CELEX:02023R1529-20240516: Regulamentul (UE) 2023/1529 al Consiliului din 20 iulie 2023 privind măsuri restrictive având în vedere sprijinul militar acordat de Iran pentru războiul de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei și pentru grupuri și entități armate din Orientul Mijlociu și din regiunea Mării Roșii
| Redacția Lex24 | |
| Publicat in Repertoriu EUR-Lex, 27/06/2024 |
| |
Informatii
Data documentului: 16/05/2024Data intrării în vigoare: 16/05/2024
Autor: Not available
Formă: Repertoriu EUR-Lex
02023R1529 — RO — 16.05.2024 — 002.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
|
REGULAMENTUL (UE) 2023/1529 AL CONSILIULUI din 20 iulie 2023 (JO L 186 25.7.2023, p. 1) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
|
Jurnalul Oficial |
||
|
NR. |
Pagina |
Data |
||
|
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/2793 AL CONSILIULUI |
L 2793 |
1 |
11.12.2023 |
|
|
L 1338 |
1 |
15.5.2024 |
||
Rectificat prin:
REGULAMENTUL (UE) 2023/1529 AL CONSILIULUI
din 20 iulie 2023
privind măsuri restrictive având în vedere sprijinul militar acordat de Iran pentru războiul de agresiune al Rusiei împotriva Ucrainei și pentru grupuri și entități armate din Orientul Mijlociu și din regiunea Mării Roșii
Articolul 1
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
„servicii de intermediere” înseamnă:
negocierea sau convenirea tranzacțiilor privind achiziționarea, vânzarea sau furnizarea de produse și tehnologii sau de servicii financiare și tehnice, inclusiv de la o țară terță către orice altă țară terță; sau
vânzarea sau cumpărarea de produse și tehnologii sau de servicii financiare și tehnice, inclusiv în cazul în care acestea sunt situate în țări terțe în vederea transferului lor către o altă țară terță;
„cerere” înseamnă orice cerere, contencioasă sau necontencioasă, introdusă anterior sau ulterior datei intrării în vigoare a prezentului regulament, în temeiul unui contract sau al unei tranzacții ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție, în special:
o cerere de executare a unei obligații care rezultă în temeiul unui contract sau al unei tranzacții ori în legătură cu un contract sau cu o tranzacție;
o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, garanții financiare sau contragaranții, indiferent de forma acesteia;
o cerere pentru acordarea de despăgubiri aferente unui contract sau unei tranzacții;
o cerere reconvențională;
o cerere de recunoaștere sau de executare, inclusiv prin procedura de exequatur, a unei hotărâri judecătorești, a unei hotărâri arbitrale sau a unei hotărâri echivalente, indiferent de locul unde a fost pronunțată;
„contract sau tranzacție” înseamnă orice tranzacție care, indiferent de formă și de legislația aplicabilă, cuprinde unul sau mai multe contracte sau obligații similare stabilite între părți identice sau nu; în acest scop, termenul „contract” include o obligațiune, garanție sau contragaranție, în special o garanție financiară sau o contragaranție financiară, și un credit, independent sau nu din punct de vedere juridic, precum și orice clauză aferentă care rezultă din tranzacția respectivă sau legată de aceasta;
„autorități competente” înseamnă autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile web enumerate în anexa I;
„resurse economice” înseamnă activele de orice fel, corporale sau necorporale, mobile sau imobile, care nu sunt fonduri, dar care pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;
„finanțare sau asistență financiară” înseamnă orice acțiune, indiferent de mijloacele specifice alese, prin care persoana, entitatea sau organismul în cauză, condiționat sau necondiționat, plătește sau se angajează să plătească propriile fonduri sau resurse economice, inclusiv, dar fără a se limita la, granturi, împrumuturi, garanții, cauțiuni, obligațiuni, scrisori de credit, credite-furnizor, credite cumpărător, avansuri la import sau la export și toate tipurile de asigurări și de reasigurări, inclusiv asigurarea creditului la export. Plata, precum și clauzele și condițiile aferente plății prețului convenit pentru un produs sau un serviciu, efectuate în conformitate cu practicile comerciale obișnuite, nu constituie finanțare sau asistență financiară;
„înghețarea resurselor economice” înseamnă împiedicarea utilizării resurselor economice pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, printre altele, prin vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;
„fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, printre altele:
numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;
depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;
titluri de valoare și instrumente de datorie, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligațiuni, bilete la ordin, warrante, obligațiuni negarantate și contracte derivate, tranzacționate în mod public și privat;
dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;
credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;
acreditive, conosamente, contracte de vânzare;
documente care atestă deținerea de cote-părți dintr-un fond sau din resurse financiare;
„înghețarea fondurilor” înseamnă o acțiune menită să împiedice orice circulație, transfer, modificare, utilizare, accesare sau tranzacționare de fonduri, în orice mod care ar avea ca rezultat orice modificare a volumului, a cuantumului, a locației, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare ce ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;
„asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic în legătură cu repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic, care poate lua forme precum instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe practice ori de competențe profesionale sau de servicii de consultanță, inclusiv asistența acordată pe cale verbală;
„teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul lor aerian.
Articolul 2
Se interzice tranzitul pe teritoriul Iranului al produselor și tehnologiilor, astfel cum sunt menționate în primul paragraf, exportate din Uniune.
Se interzice:
furnizarea, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Iran sau în scopul utilizării în Iran, de asistență tehnică, de servicii de intermediere și de alte servicii legate de produsele și tehnologiile menționate la alineatul (1) și legate de furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor și a tehnologiilor respective;
furnizarea, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Iran sau în scopul utilizării în Iran, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele și tehnologiile menționate la alineatul (1) pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export al acestor produse și tehnologii sau pentru furnizarea de asistență tehnică, de servicii de intermediere sau de alte servicii conexe produselor sau tehnologiilor respective.
vânzarea sau transferul sub orice formă, în mod direct sau indirect, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism din Iran ori în scopul utilizării în Iran, al drepturilor de proprietate intelectuală sau al secretelor comerciale sau acordarea de licențe cu privire la acestea, precum și acordarea de drepturi de acces sau de reutilizare a oricăror materiale sau informații protejate prin intermediul drepturilor de proprietate intelectuală sau care constituie secrete comerciale, în legătură cu produsele și tehnologiile menționate la alineatul (1) și cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor și tehnologiilor respective.
Prin derogare de la alineatele (1) și (2) ale prezentului articol și fără a aduce atingere cerinței privind autorizarea în temeiul Regulamentului (UE) 2021/821, după caz, autoritățile competente pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul, tranzitul sau exportul de produse și tehnologii menționate la alineatul (1) sau furnizarea de asistență tehnică sau financiară conexă, pentru utilizări nemilitare și pentru un utilizator final nemilitar, după ce au stabilit că aceste produse sau tehnologii sau asistența tehnică sau financiară conexă sunt necesare:
în scopuri medicale sau farmaceutice sau
în scopuri umanitare, pentru urgențe sanitare, prevenirea sau atenuarea urgentă a unui eveniment care ar putea avea un impact grav și semnificativ asupra sănătății și siguranței umane sau asupra mediului sau ca răspuns la dezastre naturale.
Articolul 3
Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin sau se află în proprietatea unor persoane fizice sau juridice, entități sau organisme ori sunt deținute sau controlate de persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care:
sunt responsabile cu programul iranian privind vehiculele aeriene fără pilot sau rachetele, sprijină acest program sau sunt implicate în acest program;
furnizează sau vând vehicule aeriene fără pilot sau rachete sau tehnologii conexe din Iran sau sunt implicate în alt mod în transferul acestora:
către Rusia în sprijinul războiului de agresiune al acestei țări împotriva Ucrainei;
către grupuri și entități armate care subminează pacea și securitatea în Orientul Mijlociu și în regiunea Mării Roșii;
către persoane fizice sau juridice, entități sau organisme care acționează cu încălcarea Rezoluției 2216 (2015) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite; sau
sunt asociate cu persoane fizice sau juridice, entități sau organisme menționate la litera (a) sau (b),
astfel cum sunt enumerate în anexa III.
Articolul 3a
Prin derogare de la articolul 3, autoritățile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în condițiile pe care le consideră adecvate, după ce au constatat că fondurile sau resursele economice în cauză:
sunt necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor fizice enumerate în anexa III și ale membrilor de familie care se află în întreținerea respectivelor persoane fizice, inclusiv pentru acoperirea cheltuielilor pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și plata serviciilor de utilități publice;
sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;
sunt destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe aferente serviciilor de păstrare sau de gestionare curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate;
sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației respective sau
urmează să fie plătite într-un cont sau dintr-un cont aparținând unei misiuni diplomatice, unui oficiu consular sau unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopurile oficiale ale misiunii diplomatice, ale oficiului consular sau ale organizației internaționale.
Articolul 3b
Prin derogare de la articolul 3, autoritățile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
fondurile sau resursele economice fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la articolul 3 alineatul (1) a fost inclus pe lista din anexa III, al unei hotărâri judecătorești ori al unei decizii administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, înainte sau după data respectivă;
fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface cererile garantate printr-o astfel de hotărâre sau decizie ori a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre sau decizie, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și de normele administrative aplicabile ce reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;
hotărârea nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism prevăzut pe lista din anexa III și
recunoașterea hotărârii sau a deciziei nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză.
Articolul 3c
Prin derogare de la articolul 3 și în cazul în care o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa III trebuie să efectueze o plată în baza unui contract sau a unui acord încheiat de persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză sau în baza unei obligații care a apărut în sarcina persoanei fizice sau juridice, a entității sau a organismului în cauză, înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul respectiv a fost inclus în anexa III, autoritățile competente pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, cu condiția ca autoritatea competentă în cauză să fi stabilit că:
fondurile sau resursele economice sunt utilizate pentru efectuarea unei plăți de către o persoană fizică sau juridică, entitate sau organism inclus pe lista din anexa III și
plata nu încalcă dispozițiile articolului 3 alineatul (2).
Articolul 3d
Articolul 3e
Articolul 4
Articolul 5
Persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:
furnizează de îndată autorității competente a statului membru în care își au reședința sau sunt stabilite orice informație care ar facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 3 alineatul (1), și transmit aceste informații Comisiei, direct sau prin intermediul statului membru; și
cooperează cu autoritatea competentă cu privire la orice verificare a informațiilor menționate la litera (a).
Articolul 6
Comisia și statele membre se informează reciproc cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și cu privire la alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special cu privire la:
fondurile înghețate în temeiul articolului 3 și autorizațiile acordate în temeiul articolelor 2, 3a, 3b și 3c și
nerespectarea dispozițiilor prezentului regulament, problemele legate de executare și hotărârile pronunțate de instanțele naționale.
Articolul 7
Articolul 8
Articolul 9
Articolul 10
Articolul 11
Nu se dă curs niciunei cereri legate de orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de acordare de despăgubiri sau oricărei alte cereri de acest tip, cum ar fi cererile de daune-interese sau cererile în temeiul unei garanții, în special cererilor de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, garanții sau contragaranții, în special a unei garanții financiare sau a unei contragaranții financiare, indiferent de formă, în cazul în care aceste cereri sunt făcute de:
persoanele fizice sau juridice, entitățile ori organismele desemnate, enumerate în anexa III;
orice altă persoană, entitate sau organism iranian;
orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele menționate la literele (a) și (b).
Articolul 12
Persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care figurează pe lista din anexa III:
raportează, în termen de șase săptămâni de la data includerii pe lista din anexa III, fondurile sau resursele economice aflate sub jurisdicția unui stat membru care le aparțin, se află în proprietatea lor, sunt deținute sau controlate de acestea, către autoritățile competente ale statului membru în care sunt situate respectivele fonduri sau resurse economice și
cooperează cu autoritățiile competente în cauză cu ocazia oricărei verificări a acestor informații.
Articolul 13
Consiliul, Comisia și Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (denumit în continuare „Înaltul Reprezentant”) prelucrează date cu caracter personal în vederea îndeplinirii atribuțiilor care le revin în temeiul prezentului regulament. Aceste atribuții includ:
în ceea ce privește Consiliul, pregătirea și efectuarea modificărilor la anexa III;
în ceea ce privește Înaltul Reprezentant, pregătirea modificărilor la anexa III;
în ceea ce privește Comisia:
adăugarea conținutului anexei III la lista consolidată în format electronic a persoanelor, grupurilor și entităților cărora li se aplică sancțiunile financiare ale Uniunii și în harta interactivă a sancțiunilor, ambele fiind publice;
prelucrarea informațiilor privind impactul măsurilor prevăzute în prezentul regulament, precum valoarea fondurilor înghețate, și a informațiilor privind autorizațiile acordate de autoritățile competente.
Articolul 14
Articolul 15
Toate informațiile furnizate Comisiei sau primite de aceasta în conformitate cu prezentul regulament sunt utilizate de Comisie numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.
Articolul 16
Prezentul regulament se aplică:
pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul său aerian;
la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;
oricărei persoane fizice aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii care este resortisant al unui stat membru;
oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism aflat pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii care este înregistrat sau constituit în temeiul dreptului unui stat membru;
oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism în legătură cu orice activitate desfășurată în întregime sau în parte pe teritoriul Uniunii.
Articolul 17
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
ANEXA I
Site-urile web care conțin informații privind autoritățile competente, precum și adresa pentru notificările adresate Comisiei
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CEHIA
https://fau.gov.cz/en/international-sanctions
DANEMARCA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
GERMANIA
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ESTONIA
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
IRLANDA
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GRECIA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANIA
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANȚA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
CROAȚIA
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
ITALIA
CIPRU
https://mfa.gov.cy/themes/
LETONIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITUANIA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNGARIA
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignandeu.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/SMB-Home.aspx
ȚĂRILE DE JOS
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
POLONIA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGALIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMÂNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVACIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINLANDA
https://um.fi/pakotteet
SUEDIA
https://www.regeringen.se/sanktioner
Adresa pentru notificările adresate Comisiei Europene:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue Joseph II 54
1049 Bruxelles/Brussel, Belgia
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
ANEXA II
Lista produselor menționate la articolul 2
Categoria 3 – Produse electronice
|
Descriere |
Cod NC |
|
Circuite integrate, după cum urmează: circuite integrate programabile de către utilizator (Field Programmable Gate Array – FPGA), microcontrolere, microprocesoare, procesoare de semnal, analizoare de semnal, convertoare analog-digitale, regulatoare de tensiune, codificatoare video și convertoare CC-CC |
ex 8542 31 ex 8542 39 |
|
Amplificatoare și dispozitive pentru „circuite integrate monolitice cu microunde” (Monolithic Microwave Integrated Circuits – „MMIC”) |
ex 8542 33 8543 70 02 |
|
Filtre cu „RF” (frecvență radio) sau filtre EMI (Electromagnetic Interference – interferențe electromagnetice) adecvate pentru aeronave |
ex 8548 00 |
|
Condensatoare cu tantal |
8532 21 |
|
Condensatoare electrolitice cu aluminiu |
8532 22 |
|
Condensatoare cu dielectric din ceramică, cu mai multe straturi |
8532 24 |
|
Circuite integrate de stocare, după cum urmează: 1. memorii numai pentru citire, programabile, care pot fi șterse electric (EEPROM), cu o capacitate de stocare: (a) care depășește 16 Mbiți per pachet pentru memoriile de tip flash; sau (b) care depășește una dintre următoarele limite pentru toate celelalte tipuri de EEPROM: (i) care depășește 1 Mbit per pachet; sau (ii) care depășește 256 kbiți per pachet și un timp maxim de acces mai mic de 80 ns; 2. memorii statice cu acces aleatoriu (SRAM), cu o capacitate de stocare: (a) care depășește 1 Mbit per pachet; sau (b) care depășește 256 kbiți per pachet și un timp maxim de acces mai mic de 25 ns |
ex 8542 32 |
|
Cristale piezoelectrice montate |
8541 60 |
Categoria 6 – Senzori și lasere
|
Descriere |
Cod NC |
|
Camere de supraveghere aeriană |
ex 9006 30 |
|
Senzori termici pentru camere |
ex 8529 90 ex 8542 39 ex 9006 91 ex 9013 80 ex 9025 80 ex 9025 90 ex 9026 80 ex 9026 90 ex 9027 50 ex 9032 10 |
|
Camere de vedere pe timp de noapte |
8525 83 |
|
Camere care îndeplinesc criteriile din notele 3-6A003.b.4 () |
ex 8525 89 ex 9006 30 |
|
Telemetre laser aeropurtate |
ex 9013 20 00 ex 9013 80 00 ex 9013 90 80 ex 9015 10 ex 9015 80 ex 9015 90 ex 9031 80 20 ex 9031 80 80 ex 9031 90 00 ex 9033 00 90 |
|
„Elemente primare” sau baterii având o densitate a energiei de cel puțin 150 Wh/kg la 293 K (20 oC) |
ex 85 06 |
|
(1)
A se vedea anexa I la Regulamentul (UE) 2021/821 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2021 de instituire a unui regim al Uniunii pentru controlul exporturilor, serviciilor de intermediere, asistenței tehnice, tranzitului și transferului de produse cu dublă utilizare (JO L 206, 11.6.2021, p. 1). |
|
Categoria 7 – Navigație și avionică
|
Descriere |
Cod NC |
|
Sisteme de navigație inerțială, unități de măsurare inerțială (IMU), accelerometre sau giroscoape |
ex 9014 20 |
|
Antene și reflectoare de antene pentru „aeronave” |
ex 8517 71 ex 8529 10 |
|
Echipamentele aferente „sistemului de navigație prin satelit”, inclusiv antenele adecvate pentru receptarea semnalelor GNSS |
ex 8526 91 ex 8529 90 ex 8526 10 ex 8526 92 ex 8517 71 ex 8529 10 |
|
Înregistratoare numerice de date de zbor |
8543 70 04 |
|
Radare pentru „vehicule aeriene fără pilot” și componente special concepute pentru acestea Notă: Această comandă include, dar nu se limitează la următoarele radare: detectare și măsurare a distanței cu ajutorul razei coerente (LIDAR), interceptare aeropurtată (AI), urmărire a țintei (TT), artilerie antiaeriană (ATT), alegerea țintei (TA), sistem aeropurtat de avertizare timpurie (AEW). |
ex 8526 10 ex 8529 90 |
|
Aparate de radionavigație pentru „aeronave” și componente special concepute pentru acestea |
ex 8526 91 ex 8529 90 |
|
Aparate, dispozitive sau mașini de telecomunicații pentru „aeronave” |
ex 8517 62 ex 8517 69 |
|
Unități de control al zborului pentru „vehicule aeriene fără pilot” („UAV”) |
ex 8537 10 ex 8807 30 |
|
Unități de comandă de la distanță pentru „vehicule aeriene fără pilot” („UAV”) |
ex 8517 61 ex 8526 92 ex 8537 10 ex 8543 70 90 ex 8807 30 |
Categoria 9 – Produse aerospațiale și de propulsie
|
Descriere |
Cod NC |
|
„Vehicule aeriene fără pilot” („UAV”), altele decât cele concepute pentru transportul pasagerilor |
8806 91 8806 92 8806 93 8806 94 8806 99 |
|
Motoare aeronautice de tip turbină cu gaze (turbopropulsoare, turboreactoare și turboventilatoare) pentru „aeronave” și componente special concepute pentru acestea |
ex 8411 11 ex 8411 12 ex 8411 21 ex 8411 22 ex 8411 91 |
|
Motoare cu piston alternativ sau rotativ, cu aprindere prin scânteie (motoare cu explozie) pentru „aeronave” |
8407 10 |
|
Părți care pot fi recunoscute ca fiind destinate numai sau în principal motoarelor cu ardere internă, cu piston, pentru „aeronave” |
8409 10 |
|
Motoare cu piston, cu combustie internă și aprindere prin compresie pentru „aeronave” |
ex 8408 90 |
|
Servomotor pentru „vehicule aeriene fără pilot” („UAV”) |
ex 85 01 ex 8807 30 |
|
Sisteme de lansare pentru „UAV” |
ex 8805 10 ex 8807 30 |
|
Echipamente de sprijin la sol pentru „UAV” |
ex 8807 30 |
Categoria 10 – Tehnologie
Tehnologia concepută sau adaptată în mod special pentru testarea, dezvoltarea sau fabricarea echipamentelor care figurează în lista de mai sus.
DEFINIȚII:
„Aeronavă” înseamnă vehicul aerian cu aripi fixe, cu aripi cu geometrie variabilă, cu aripi rotative (elicopter), cu rotor pivotant sau cu aripi pivotante.
„Circuit integrat monolitic cu microunde” („MMIC”) înseamnă un circuit integrat monolitic care funcționează la frecvențe de unde milimetrice sau microunde.
„Element primar” înseamnă un element care nu este conceput pentru a fi încărcat de la nicio altă sursă de alimentare.
„Sistem de navigație prin satelit” înseamnă un sistem care constă în stații terestre, o constelație de sateliți și aparate receptoare, care permite calcularea locațiilor receptoarelor pe baza semnalelor primite de la sateliți. Include sisteme globale de navigație prin satelit (GNSS) și sisteme regionale de navigație prin satelit (RNSS).
„Vehicul aerian fără pilot” („UAV”) înseamnă orice aeronavă capabilă să decoleze și să efectueze un zbor controlat, precum și să navigheze fără prezență umană la bord.
ANEXA III
Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 3
Persoane fizice
|
|
Nume (transcriere cu caractere latine) |
Nume |
Date de identificare |
Motivele înscrierii pe listă |
Data includerii pe listă |
|
1. |
Hadi ZAHOURIAN |
هادى ظهوریان (ortografia farsi) |
Funcție (funcții): Director general al Shakad Sanat Asmari Locul nașterii: Teheran, Iran Cetățenie: iraniană Sexul: masculin Numărul pașaportului: 0055312047 (carte de identitate națională) Entități asociate: Shakad Sanat Asmari |
Hadi Zahourian este directorul general al Shakad Sanat Asmari. Shakad Sanat Asmari (alias Chekad Sanat Faraz Asia) este o societate iraniană care dezvoltă și produce componente pentru vehiculele aeriene fără pilot (UAV) Shahed. Prin urmare, în calitate de director general al Shakad Sanat Asmari, Hadi Zahourian sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicat în acesta. |
11.12.2023 |
|
2. |
Mohammad Shahab KHANIAN |
محمد شهاب خانیان (ortografia farsi) |
Funcție (funcții): Director general adjunct al Shakad Sanat Asmari Locul nașterii: Mashhad, Iran Cetățenie: iraniană Sexul: masculin Numărul pașaportului: 0930588411 (carte de identitate națională) Entități asociate: Shakad Sanat Asmari |
Mohammad Shahab Khanian este directorul general adjunct al Shakad Sanat Asmari. Shakad Sanat Asmari (alias Chekad Sanat Faraz Asia) este o societate iraniană care dezvoltă și produce componente pentru vehiculele aeriene fără pilot (UAV) Shahed. Prin urmare, în calitate de director general adjunct al Shakad Sanat Asmari, Mohammad Shahab Khanian sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicat în acesta. |
11.12.2023 |
|
3. |
Ehsan Rahat VARNOSFADRANI |
احسان راحت وارنوسفدرانی (ortografia farsi) |
Funcție (funcții): Director științific al Shakad Sanat Asmari Data nașterii: 1983 Locul nașterii: Bahman, Iran Cetățenie: iraniană Sexul: masculin Entități asociate: Shakad Sanat Asmari |
Ehsan Rahat Varnosfadrani este directorul științific și fostul director general al Shakad Sanat Asmari. Shakad Sanat Asmari (alias Chekad Sanat Faraz Asia) este o societate iraniană care dezvoltă și produce componente pentru vehiculele aeriene fără pilot (UAV) Shahed. Prin urmare, în calitate de director științific și fost director general al Shakad Sanat Asmari, Ehsan Rahat Varnosfadrani sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicat în acesta. |
11.12.2023 |
|
4. |
Rahmatollah HEIDARI alias Rehmatollah HEIDARI |
رحمت الله حیدرى (ortografia farsi) |
Funcție (funcții): Director executiv și membru al Consiliului de administrație al Baharestan Kish Company cu sediul în Iran Data nașterii: 22.9.1985 Cetățenie: iraniană Sexul: masculin Entități asociate: Baharestan Kish Company; Islamic Revolutionary Guard Corps (Corpul Gardienilor Revoluției Islamice) (IRGC) |
Rahmatollah Heidari este directorul executiv al Baharestan Kish Company și membru al Consiliului de administrație al acesteia. Baharestan Kish Company produce componente pentru vehicule aeriene fără pilot (UAV) pentru Corpul Gardienilor Revoluției Islamice (IRGC). Prin urmare, în calitate de director executiv al Baharestan Kish Company și membru al Consiliului de administrație al acesteia, Rahmatollah Heidari sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicat în acesta. |
11.12.2023 |
|
5. |
Nader Khoon SIAVASH |
نادر خون سیاوش (ortografia farsi) |
Funcție (funcții): Director al Aerospace Industries Organization (Organizația Industriilor Aerospațiale) (AIO) Data nașterii: 30.4.1963 Cetățenie: iraniană Sexul: masculin Numărul pașaportului: 0028892753 (carte de identitate națională) Entități asociate: Aerospace Industries Organization (Organizația Industriilor Aerospațiale) (AIO); Defence Industries Organization (Organizația industriilor de apărare) (DIO); Islamic Revolutionary Guard Corps (Corpul Gardienilor Revoluției Islamice) (IRGC) |
Nader Khoon Siavash este directorul Organizației Industriilor Aerospațiale (AIO). AIO este o organizație aflată în subordinea Ministerului iranian al Apărării și Suportului Logistic pentru Forțele Armate (MODAFL), care își desfășoară activitatea în cadrul programului privind vehiculele aeriene fără pilot (UAV) al Iranului. Prin urmare, în calitate de director al AIO, Nader Khoon Siavash sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicat în acesta. |
11.12.2023 |
|
6. |
Ehsan IMANINEJAD alias Ehsan IMANIJAD |
احسان ایمانی نژاد احسان ایمانی نژاد (ortografia farsi) |
Funcție (funcții): Director general al Saad Sazeh Faraz Sharif Data nașterii: 1982 Locul nașterii: Shahrivar, Iran Cetățenie: iraniană Sexul: masculin Entități asociate: Saad Sazeh Faraz Sharif |
Ehsan Imaninejad este directorul general al Saad Sazeh Faraz Sharif. Saad Sazeh Faraz Sharif (alias Daria Fanavar Borhan Sharif) este o societate iraniană care oferă servicii de inginerie aerospațială și produce piese pentru vehiculele aeriene fără pilot (UAV) Shahed. Prin urmare, în calitate de director general al Saad Sazeh Faraz Sharif, Ehsan Imaninejad sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicat în acesta. |
11.12.2023 |
Persoane juridice, entități și organisme
|
|
Nume (transcriere cu caractere latine) |
Nume |
Date de identificare |
Motivele înscrierii pe listă |
Data includerii pe listă |
|
1. |
Shakad Sanat Asmari alias Chekad Sanat Faraz Asia |
شکاد صنعت آسمارى / چکاد صنعت فراز آسیا (ortografia farsi) |
Adresă: Tehran Province – District 18, Tehran City, Central Sector, Tehran City, Tehran Station Quarter, Afshar Nou Alley, Fadaiyan Islam St., No. 841, 1st floor, postal code 1851617167 Tip de entitate: societate cu răspundere limitată Locul înregistrării: Teheran, Iran Data înregistrării: 2013 Locul principal de desfășurare a activității: Iran Persoane fizice asociate: Hadi Zahourian (director general); Mohammad Shabab Khanian (director general adjunct); Ehsan Rahat Varnosfadrani (director științific și fost director general) |
Shakad Sanat Asmari (alias Chekad Sanat Faraz Asia) este o societate iraniană care dezvoltă și produce componente pentru vehiculele aeriene fără pilot (UAV) Shahed. Prin urmare, sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicată în acesta. |
11.12.2023 |
|
2. |
Baharestan Kish Company |
شرکت بهارستان کیش (ortografia farsi) |
Adresa nr. 1: Unit 17, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran, Iran; Adresa nr. 2: Unit 18, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran, Iran; Adresa nr. 3: Unit 19, Fifth Floor, Yas Building, Number 116, Sheikh Fazlollah Highway, Teimuri Blvd, before Sharif University Metro Station, Tehran 1459994450, Iran; Adresa nr. 4: No. 47, East 18th Street, Farhang Boulevard, Sa’adat Abad, Tehran 1997857976, Iran; Adresa nr. 5: Unit 2, First Floor, EX35, Number 2, Exhibition Industrial Town, Kish Island 7941659854, Iran; Locul înregistrării: Iran Data înregistrării: 2002 Persoane fizice asociate: Rahmatollah Heidari (director executiv și membru al Consiliului de administrație) |
Baharestan Kish Company produce componente pentru vehicule aeriene fără pilot (UAV) pentru Corpul Gardienilor Revoluției Islamice (IRGC). Această societate a lucrat, de asemenea, la componente pentru UAV Shahed, care au fost exportate către Rusia. Baharestan Kish Company a supravegheat diverse proiecte în domeniul apărării, care au inclus fabricarea de UAV. Prin urmare, sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicată în acesta. |
11.12.2023 |
|
3. |
Saad Sazeh Faraz Sharif alias Daria Fanavar Borhan Sharif; Sadid Sazeh Parvaz Sharif |
سدید سازه پرواز شریف/داریا فن آور برهان شریف/شرکت سعد سازه فراز شریف (ortografia farsi) |
Adresă: Tehran Province – Tehran City – Central Sector – Tehran City – Shahrak Ansar Neighborhood – Tehran Karaj Highway – Chogan Street 9 – Plate 0 – Ground Floor Tip de entitate: societate cu răspundere limitată Locul înregistrării: Teheran, Iran Data înregistrării: 2017 Număr de înregistrare: 534295 Locul principal de desfășurare a activității: Iran Persoane fizice asociate: Ehsan Imaninejad (director general) |
Saad Sazeh Faraz Sharif este o societate iraniană care oferă servicii de inginerie aerospațială și produce piese pentru vehiculele aeriene fără pilot (UAV) Shahed. Prin urmare, sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicată în acesta. |
11.12.2023 |
|
4. |
Sarmad Electronic Sepahan Company alias Sarmad Electronics; Sarmad Electronic Sepahan; Sarmad Electronics Co. |
سدید سازه پرواز شریف/داریا فن آور برهان شریف/شرکت سعد سازه فراز شریف (ortografia farsi) |
Adresă: Second Floor, No. 309, Alley 28, South Abou Na’im Street, Jaber Ansari Street, Isfahan, Iran; Locul înregistrării: Iran Data înregistrării: 2014 Locul principal de desfășurare a activității: Iran |
Sarmad Electronic Sepahan Company este o societate iraniană care produce componentele specifice utilizate la vehiculele aeriene fără pilot (UAV) iraniene. Aceste UAV sunt utilizate de Rusia în războiul său de agresiune împotriva Ucrainei. Servomotoarele și motoarele cu flux din UAV iraniene detașate găsite pe câmpul de luptă ucrainean au permis trasabilitatea direct până la Sarmad Electronic Sepahan Company. Societatea însăși face publicitate activităților sale în Iran, pretinzând că activează în industrii sensibile de anvergură în această țară, inclusiv în industria UAV. Prin urmare, sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicată în acesta. |
11.12.2023 |
|
5. |
Kimia Part Sivan Company (KIPAS) alias Kimiar Parts Sibon |
شرکت کیمیا پارت سیوان (کیپس) (ortografia farsi) |
Adresă: 1st Street, 6th Side Street, No. 81, Jey Industrial Park, Isfahan 8376100000, Iran; Locul înregistrării: Iran Număr de înregistrare: 10320661315 sau 414950 sau 47779; |
Kimia Part Sivan Company (KIPAS) este o societate cu sediul în Iran care a colaborat cu Forțele „Quds” ale Corpului Gardienilor Revoluției Islamice (IRGC-QF) în scopul îmbunătățirii programului acestora privind vehiculele aeriene fără pilot (UAV). Funcționarii KIPAS au efectuat teste de zbor cu UAV pentru IRGC-QF și au oferit asistență tehnică vehiculelor aeriene fără pilot ale IRGC-QF care au fost transferate în Irak pentru a fi utilizate în operațiile IRGC-QF. KIPAS a achiziționat, de asemenea, componente valoroase pentru UAV pentru a fi utilizate ulterior de IRGC. Prin urmare, sprijină programul privind UAV al Iranului și este implicată în acesta. |
11.12.2023 |
