CELEX:32023R0914: Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/914 al Comisiei din 20 aprilie 2023 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 802/2004 al Comisiei (Text cu relevanță pentru SEE)
![]() |
Redacția Lex24 |
Publicat in Repertoriu EUR-Lex, 27/06/2024 |
|
Informatii
Data documentului: 20/04/2023; Data adoptăriiData intrării în vigoare: 01/09/2023; intrare în vigoare a se vedea articolul 26
Data încetării: No end date
Autor: Comisia Europeană, Direcția Generală Concurență
Formă: Repertoriu EUR-Lex
5.5.2023 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 119/22 |
REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2023/914 AL COMISIEI
din 20 aprilie 2023
de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 802/2004 al Comisiei
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere articolul 57 alineatul (2) litera (a) din Acordul privind Spațiul Economic European, coroborat cu articolul 1 din Protocolul 21 la acordul respectiv,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (1), în special articolul 23 alineatul (1),
după consultarea Comitetului consultativ,
întrucât:
(1) |
Regulamentul (CE) nr. 802/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (2) a fost modificat de mai multe ori. Dat fiind că, în prezent, sunt necesare modificări suplimentare, Regulamentul (CE) nr. 802/2004 ar trebui să fie abrogat și înlocuit, din motive de claritate. |
(2) |
Regulamentul (CE) nr. 139/2004 se bazează pe principiul notificării obligatorii al concentrărilor înainte ca acestea să fie puse în practică. Notificarea are consecințe juridice importante care sunt favorabile părților la concentrarea propusă. Cu toate acestea, nerespectarea obligației de a notifica conduce la penalizarea părților prin amenzi și poate duce la dezavantaje de drept civil pentru acestea. Astfel, este necesar în interesul certitudinii juridice să se definească exact obiectul și conținutul informațiilor ce urmează a fi furnizate în notificare. |
(3) |
Părțile care fac notificarea trebuie să prezinte integral și onest Comisiei faptele și circumstanțele relevante pentru luarea unei decizii cu privire la concentrarea notificată. |
(4) |
Regulamentul (CE) nr. 139/2004 permite, de asemenea, întreprinderilor în cauză să solicite, printr-o cerere motivată, anterioară notificării, ca o concentrare care îndeplinește cerințele respectivului regulament să fie trimisă Comisiei de unul sau mai multe state membre sau să fie trimisă de Comisie unuia sau mai multor state membre, după caz. Este important să fie furnizate Comisiei și autorităților competente ale statelor membre în cauză suficiente informații, pentru a le permite să decidă într-o perioadă scurtă de timp dacă trimiterea trebuie sau nu înaintată. În acest scop, cererea motivată de trimitere trebuie să conțină anumite informații specifice. |
(5) |
Pentru a simplifica și a accelera examinarea notificărilor, a cererilor motivate și a informațiilor privind angajamentele, ar trebui folosite formularele standardizate. Aceste formulare sunt prevăzute în anexele la prezentul regulament. Formatul anexelor la prezentul regulament se poate modifica, iar formularele corespunzătoare pot fi înlocuite cu formulare electronice care conțin aceleași cerințe privind informațiile. |
(6) |
Deoarece o notificare atrage obligația de a respecta termene legale prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 139/2004, trebuie determinate, de asemenea, condițiile care reglementează aceste termene și data la care acestea se împlinesc. |
(7) |
Pentru respectarea certitudinii juridice, ar trebui stabilite reguli pentru calculul termenelor prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 139/2004. În special, ar trebui stabilite începutul și sfârșitul perioadelor de timp, precum și condițiile de suspendare a acestor perioade, acordându-se atenția cuvenită cerințelor ce decurg din termenele legale deosebit de scurte disponibile pentru proceduri. |
(8) |
Dispozițiile referitoare la procedura Comisiei în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 trebuie încadrate astfel încât să respecte întru totul dreptul la audiere și dreptul la apărare. În acest scop, Comisia trebuie să facă distincție între părțile care notifică respectiva concentrare, alte părți implicate în concentrarea propusă, terțe părți și părți pentru care Comisia intenționează să decidă aplicarea unei amenzi sau a unei penalități cu titlu cominatoriu. |
(9) |
Comisia trebuie să ofere părților care fac notificarea și altor părți implicate în concentrarea propusă, dacă ele solicită acest lucru, posibilitatea de a purta discuții neoficiale și confidențiale privind concentrarea în cauză, înainte de notificare. În plus, după notificare, Comisia trebuie să păstreze contactul cu aceste părți, în măsura în care este necesar pentru a se discuta cu acestea orice probleme practice sau juridice descoperite la o primă examinare a cazului, în vederea rezolvării lor prin acord reciproc, în măsura posibilului. |
(10) |
În conformitate cu principiul respectării dreptului la apărare, părțile care fac notificarea ar trebui să aibă posibilitatea de a-și prezenta observațiile referitoare la toate obiecțiile pe care Comisia își propune să le ia în considerare în deciziile sale. Celelalte părți implicate în concentrarea propusă trebuie informate, de asemenea, cu privire la obiecțiile Comisiei și trebuie să li se acorde posibilitatea de a-și exprima opiniile. |
(11) |
Terțele părți care demonstrează suficient interes ar trebui să aibă, de asemenea, posibilitatea de a-și exprima opiniile, dacă depun în acest sens o cerere scrisă. |
(12) |
Diferitele persoane care au dreptul de a înainta observații trebuie să facă aceasta în scris, atât în interesul lor, cât și în cel al bunei administrări, fără a aduce atingere dreptului lor de a solicita o audiere, dacă este cazul, pentru a completa procedura scrisă. Cu toate acestea, în cazuri urgente, Comisia ar trebui să aibă posibilitatea de a organiza imediat audieri ale părților care fac notificarea, ale altor părți implicate sau ale terțelor părți. |
(13) |
Este necesară stabilirea unor norme cu privire la drepturile persoanelor care sunt audiate, măsura în care acestea au dreptul de acces la dosarul Comisiei, precum și condițiile în care pot fi reprezentate sau asistate. |
(14) |
Atunci când permite accesul la dosar, Comisia trebuie să asigure protecția secretelor de afaceri și a altor informații confidențiale. Comisia trebuie să poată solicita întreprinderilor care au depus documente sau declarații să identifice informațiile confidențiale. |
(15) |
Pentru a permite Comisiei să evalueze corespunzător angajamentele propuse de părțile care fac notificarea în vederea asigurării compatibilității unei concentrări cu piața internă și pentru a asigura consultarea corespunzătoare cu celelalte părți implicate, cu terțe părți și cu autoritățile statelor membre în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 139/2004, trebuie stabilite procedura și termenele de depunere a angajamentelor. |
(16) |
Transmiterea documentelor către și de la Comisie ar trebui, în principiu, să aibă loc prin mijloace digitale, având în vedere evoluțiile din domeniul tehnologiei informației și a comunicațiilor și impactul asupra mediului al unor astfel de transmiteri. Această indicație se aplică în special notificărilor, cererilor motivate, observațiilor ca răspuns la obiecțiile adresate de Comisie părților care fac notificarea, precum și angajamentelor propuse în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
CAPITOLUL I
DOMENIU DE APLICARE
Articolul 1
Prezentul regulament se aplică controlului concentrărilor economice efectuat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004.
CAPITOLUL II
NOTIFICĂRI ȘI ALTE DOCUMENTE
Articolul 2
Persoanele abilitate să depună notificări
(1) Notificările sunt depuse de persoanele sau întreprinderile menționate la articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
(2) În cazul în care notificările sunt semnate de reprezentanți externi autorizați ai persoanelor sau ai întreprinderilor, aceștia prezintă dovada scrisă că sunt autorizați să acționeze.
Articolul 3
Depunerea notificărilor
(1) Notificările se depun utilizând formularul CO prevăzut în anexa I. În condițiile stabilite în anexa II, notificările se pot depune utilizând un formular simplificat CO, prevăzut în anexa respectivă. Notificările comune se depun printr-un singur formular.
(2) Formularele menționate la alineatul (1) și toate documentele justificative relevante se transmit Comisiei în conformitate cu articolul 22 și cu instrucțiunile publicate de Comisie în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(3) Notificările se redactează în una dintre limbile oficiale ale Uniunii. Pentru părțile care fac notificarea, această limbă este și limba procedurii, precum și a oricăror proceduri ulterioare legate de aceeași concentrare. Documentele anexate se depun în limba lor originală. În cazul în care limba originală a unui document nu este una din limbile oficiale ale Uniunii, se atașează o traducere în limba procedurii.
(4) În cazul în care notificările se fac în temeiul articolului 57 din Acordul privind Spațiul Economic European, acestea pot fi depuse, de asemenea, în una din limbile oficiale ale statelor AELS sau în limba de lucru a Autorității de supraveghere a AELS. În cazul în care limba aleasă pentru notificări nu este o limbă oficială a Uniunii, părțile care fac notificarea anexează la toate documentele câte o traducere a acestora într-o limbă oficială a Uniunii. Limba aleasă pentru traducere determină limba folosită de Uniune ca limbă a procedurii pentru părțile care fac notificarea.
Articolul 4
Informații și documente care trebuie furnizate
(1) Notificările conțin informațiile, inclusiv documentele, solicitate în formularele aplicabile prevăzute în anexele I și II. Informațiile trebuie să fie corecte și complete.
(2) La solicitarea în scris a părților care fac notificarea, Comisia poate excepta de la obligația de a furniza anumite informații, inclusiv documente, în notificare sau de la orice alte cerințe specificate în anexele I și II, în cazul în care Comisia consideră că respectarea acestor obligații sau cerințe nu este necesară pentru examinarea cazului.
(3) Comisia confirmă de îndată în scris părților care fac notificarea sau reprezentanților lor primirea notificării și a oricărui răspuns la o scrisoare trimisă de Comisie în temeiul articolului 5 alineatele (2) și (3).
Articolul 5
Data efectivă a notificării
(1) Sub rezerva alineatelor (2), (3) și (4), notificările devin efective la data la care au fost primite de Comisie.
(2) În cazul în care informațiile, inclusiv documentele, din notificare sunt incomplete sub orice aspect, Comisia informează de îndată în această privință părțile care fac notificarea sau reprezentanții acestora în scris. În aceste cazuri, notificarea devine efectivă la data la care Comisia primește informațiile complete.
(3) Modificările faptelor conținute de notificare, apărute ulterior notificării, de care părțile care fac notificarea au cunoștință sau ar trebui să aibă cunoștință sau orice informații noi apărute ulterior notificării de care părțile au cunoștință sau ar trebui să aibă cunoștință și care ar fi trebuit să fie notificate dacă ar fi fost cunoscute la data notificării sunt comunicate Comisiei fără întârziere. În aceste cazuri, dacă modificările sau informațiile noi ar putea avea efecte semnificative asupra evaluării concentrării, Comisia poate considera notificarea ca fiind efectivă la data la care aceasta primește informațiile relevante. Comisia informează în acest sens părțile care fac notificarea sau reprezentanții lor în scris, fără întârziere.
(4) În sensul prezentului articol, informațiile incorecte sau care induc în eroare sunt considerate informații incomplete, fără a aduce atingere articolului 14 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
(5) În cazul în care Comisia publică notificarea în temeiul articolului 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, ea specifică data la care a fost primită notificarea. În cazul în care, în urma aplicării alineatelor (2), (3) și (4) din prezentul articol, data efectivă a notificării este ulterioară datei publicate, Comisia efectuează o nouă publicare în care specifică data ulterioară.
Articolul 6
Dispoziții specifice privind cereri motivate, documente suplimentare și certificări
(1) Cererile motivate în sensul articolului 4 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 conțin informațiile și documentele solicitate în anexa III la prezentul regulament. Informațiile furnizate trebuie să fie corecte și complete.
(2) Articolul 2, articolul 3 alineatul (1) a treia teză, articolul 3 alineatele (2), (3) și (4), articolul 4, articolul 5 alineatele (1)-(4) și articolul 22 din prezentul regulament se aplică mutatis mutandis cererilor motivate în sensul articolului 4 alineatele (4) și (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
(3) Articolul 2, articolul 3 alineatul (1) a treia teză, articolul 3 alineatele (2), (3) și (4), articolul 4, articolul 5 alineatele (1)-(4) și articolul 22 din prezentul regulament se aplică mutatis mutandis documentelor suplimentare notificărilor și certificărilor în sensul articolului 10 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
CAPITOLUL III
TERMENE
Articolul 7
Începutul termenelor
Termenele încep în ziua lucrătoare, astfel cum este definită la articolul 24 din prezentul regulament, următoare evenimentului la care face trimitere dispoziția corespunzătoare din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
Articolul 8
Expirarea termenelor
(1) Un termen calculat în zile lucrătoare expiră la sfârșitul ultimei sale zi lucrătoare.
(2) Un termen stabilit de Comisie în termenii unei date calendaristice expiră la sfârșitul zilei respective.
Articolul 9
Suspendarea termenelor
(1) Termenele menționate la articolul 9 alineatul (4) și la articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 se suspendă în cazurile în care Comisia trebuie să adopte o decizie în temeiul articolului 11 alineatul (3) sau al articolului 13 alineatul (4) din regulamentul respectiv, din unul dintre următoarele motive:
(a) |
informațiile pe care Comisia le-a solicitat în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 uneia din părțile care fac notificarea sau unei alte părți implicate, astfel cum este definită la articolul 11 din prezentul regulament, nu sunt furnizate sau nu sunt furnizate în totalitate în termenul fixat de Comisie; |
(b) |
informațiile pe care Comisia le-a solicitat în temeiul articolului 11 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 unei terțe părți nu sunt furnizate sau nu sunt furnizate în totalitate în termenul stabilit de Comisie datorită unor circumstanțe de care este responsabilă una din părțile care fac notificarea sau orice altă parte implicată, astfel cum este definită la articolul 11 din prezentul regulament; |
(c) |
una din părțile care fac notificarea sau orice altă parte implicată, astfel cum este definită la articolul 11 din prezentul regulament, a refuzat să se supună unei inspecții considerate necesare de către Comisie pe baza articolului 13 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 sau să coopereze în vederea realizării unei astfel de inspecții în conformitate cu articolul 13 alineatul (2) din regulamentul menționat anterior; |
(d) |
părțile care fac notificarea nu au informat Comisia cu privire la modificările survenite în faptele prezentate în notificare sau cu privire la orice alte noi informații de tipul celor menționate la articolul 5 alineatul (3) din prezentul regulament. |
(2) Termenele prevăzute la articolul 9 alineatul (4) și la articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 se suspendă în cazul în care Comisia trebuie să adopte o decizie în temeiul articolului 11 alineatul (3) din regulamentul respectiv, fără a face în prealabil o cerere simplă de informații, datorită unor circumstanțe de care este responsabilă una dintre întreprinderile implicate în concentrare.
(3) Termenele menționate la articolul 9 alineatul (4) și la articolul 10 alineatele (1) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 se suspendă:
(a) |
în cazurile menționate la alineatul (1) literele (a) și (b), pe perioada cuprinsă între expirarea termenului stabilit în cererea simplă de informații și primirea informațiilor complete și corecte solicitate prin decizie sau momentul în care Comisia informează părțile care fac notificarea că, având în vedere rezultatele investigației sale în curs sau evoluțiile pieței, informațiile solicitate nu mai sunt necesare; |
(b) |
în cazurile menționate la alineatul (1) litera (c), pe perioada cuprinsă între încercarea nereușită de a efectua o inspecție și încheierea inspecției dispuse prin decizie sau momentul în care Comisia informează părțile care fac notificarea că, având în vedere rezultatele investigației sale în curs sau evoluțiile pieței, informațiile solicitate nu mai sunt necesare, inspecția dispusă nu mai este necesară; |
(c) |
în cazurile menționate la alineatul (1) litera (d), pe perioada cuprinsă între apariția modificării faptelor prezentate în notificare și primirea informațiilor complete și corecte; |
(d) |
în cazurile menționate la alineatul (2), pe perioada cuprinsă între expirarea termenului stabilit în decizie și primirea informațiilor complete și corecte solicitate prin decizie sau momentul în care Comisia informează părțile care fac notificarea că, având în vedere rezultatele investigației sale în curs sau evoluțiile pieței, informațiile solicitate nu mai sunt necesare; |
(4) Suspendarea termenului începe în ziua lucrătoare următoare zilei la care a avut loc evenimentul care declanșează suspendarea. Aceasta expiră la sfârșitul zilei în care dispare motivul suspendării. În cazurile în care această zi nu este una lucrătoare, suspendarea termenului expiră la sfârșitul zilei lucrătoare următoare.
(5) Comisia prelucrează într-un interval de timp rezonabil toate datele primite în cadrul investigației sale pe baza cărora ar putea să considere că informațiile solicitate sau inspecția dispusă nu mai sunt necesare, în sensul alineatului (3) literele (a), (b) și (d).
Articolul 10
Respectarea termenelor
(1) Termenele menționate la articolul 4 alineatul (4) al patrulea paragraf, articolul 9 alineatul (4), articolul 10 alineatele (1) și (3) și articolul 22 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 sunt considerate respectate în cazul în care Comisia a luat decizia corespunzătoare înainte de sfârșitul perioadei.
(2) Termenele menționate la articolul 4 alineatul (4) al doilea paragraf, articolul 4 alineatul (5) al treilea paragraf, articolul 9 alineatul (2), articolul 22 alineatul (1) al doilea paragraf și articolul 22 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 sunt considerate respectate de un stat membru în cauză atunci când statul membru respectiv, înainte de sfârșitul perioadei, informează Comisia în scris sau depune sau anexează cererea în scris, după caz.
(3) Termenul menționat la articolul 9 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 este considerat respectat în cazul în care autoritatea competentă a unui stat membru în cauză informează întreprinderile interesate în modul stabilit în dispoziția respectivă înainte de sfârșitul perioadei.
CAPITOLUL IV
EXERCITAREA DREPTULUI DE A FI AUDIAT ȘI AUDIERI
Articolul 11
Părți care pot fi audiate
În sensul dreptului de a fi audiat în temeiul articolului 18 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, se disting următoarele părți:
(a) |
părțile care fac notificarea, și anume persoanele sau întreprinderile care depun o notificare în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004; |
(b) |
alte părți implicate, și anume părți la concentrarea propusă, altele decât părțile care fac notificarea, cum ar fi vânzătorul și întreprinderea care este ținta concentrării; |
(c) |
persoane terțe, și anume persoane fizice sau juridice, inclusiv clienți, furnizori și concurenți, cu condiția să demonstreze un interes suficient în sensul articolului 18 alineatul (4) a doua teză din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, în special:
|
(d) |
părțile în privința cărora Comisia intenționează să adopte o decizie în temeiul articolului 14 sau 15 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004. |
Articolul 12
Decizii privind suspendarea concentrărilor
(1) În cazul în care Comisia intenționează să adopte o decizie în temeiul articolului 7 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 care afectează în sens negativ una sau mai multe dintre părți, ea informează în scris părțile care fac notificarea și alte părți implicate cu privire la obiecțiile sale și stabilește un termen în care părțile își pot exprima opiniile în scris.
(2) În cazul în care Comisia, în temeiul articolului 18 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, adoptă cu titlu provizoriu o decizie menționată în alineatul (1) al acestui articol fără a oferi părților care fac notificarea sau altor părți implicate posibilitatea de a-și face cunoscute opiniile, ea le trimite de îndată textul deciziei provizorii și stabilește un termen în care părțile își pot exprima opiniile în scris.
Odată ce părțile care fac notificarea și alte părți implicate și-au exprimat opiniile, Comisia adoptă o decizie finală de abrogare, de modificare sau de confirmare a deciziei provizorii. În cazul în care părțile care fac notificarea sau alte părți implicate nu și-au făcut cunoscute opiniile în scris în termenul stabilit, decizia provizorie a Comisiei devine definitivă la expirarea termenului respectiv.
Articolul 13
Decizii pe fond
(1) În cazul în care Comisia intenționează să ia o decizie în temeiul articolului 6 alineatul (3) sau al articolului 8 alineatele (2)-(6) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, ea audiază părțile, înainte de consultarea Comitetului consultativ, în temeiul articolului 18 alineatele (1) și (3) din regulamentul respectiv.
Articolul 12 alineatul (2) din prezentul regulament se aplică mutatis mutandis în cazul în care, în conformitate cu articolul 18 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, Comisia a luat o decizie cu titlu provizoriu în temeiul articolului 8 alineatul (5) din regulamentul respectiv.
(2) Comisia comunică în scris obiecțiile sale părților care fac notificarea într-o comunicare privind obiecțiunile. După emiterea comunicării privind obiecțiunile, Comisia poate adresa părților care fac notificarea una sau mai multe comunicări suplimentare privind obiecțiunile, în cazul în care Comisia dorește să formuleze noi obiecții sau să modifice natura intrinsecă a obiecțiilor care au fost formulate anterior.
Atunci când își face cunoscute obiecțiile, Comisia stabilește un termen în care părțile care fac notificarea pot informa în scris Comisia cu privire la observațiile lor.
Comisia informează în scris celelalte părți implicate cu privire la obiecțiile menționate la primul paragraf și stabilește un termen în care părțile respective pot informa Comisia în scris cu privire la observațiile lor.
Comisia nu are obligația de a lua în considerare observațiile primite după expirarea unui termen pe care l-a stabilit.
(3) În observațiile lor scrise, părțile cărora le-au fost adresate obiecțiile sau care au fost informate cu privire la obiecțiile respective pot prezenta toate faptele relevante care le sunt cunoscute și anexează orice documente relevante ca dovadă a faptelor prezentate. De asemenea, acestea pot propune Comisiei să audieze persoane care pot confirma faptele respective. Acestea transmit Comisiei observațiile lor în conformitate cu articolul 22 și cu instrucțiunile publicate de Comisie în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Comisia trimite de îndată copii ale observațiilor scrise respective autorităților competente ale statelor membre.
(4) În urma emiterii unei comunicări privind obiecțiunile, Comisia poate adresa părților care fac notificarea o scrisoare de expunere a faptelor, informându-le cu privire la fapte sau dovezi noi ori suplimentare pe care Comisia dorește să le utilizeze pentru a corobora obiecțiile formulate anterior.
Atunci când trimite o scrisoare de expunere a faptelor, Comisia stabilește un termen în care părțile care fac notificarea pot informa în scris Comisia cu privire la observațiile lor.
(5) În cazul în care Comisia intenționează să ia o decizie în temeiul articolului 14 sau 15 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, ea aceasta audiază, înainte de consultarea Comitetului consultativ, părțile cu privire la care Comisia intenționează să ia o astfel de decizie, în temeiul articolului 18 alineatele (1) și (3) din regulamentul respectiv.
Procedura prevăzută la alineatul (2) primul și al doilea paragraf și la alineatele (3) și (4) se aplică mutatis mutandis.
Articolul 14
Audieri
(1) În cazul în care Comisia intenționează să ia o decizie în temeiul articolului 6 alineatul (3) sau al articolului 8 alineatele (2)-(6) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, aceasta oferă părților care fac notificarea și care au solicitat acest lucru în observațiile lor scrise posibilitatea de a-și prezenta argumentele în cadrul unei audieri. De asemenea, în alte etape ale procedurii, ea poate oferi părților care fac notificarea posibilitatea de a-și prezenta oral opiniile.
(2) În cazul în care Comisia intenționează să ia o decizie în temeiul articolului 6 alineatul (3) sau al articolului 8 alineatele (2)-(6) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, aceasta oferă, de asemenea, altor părți implicate care au solicitat acest lucru în observațiile lor scrise posibilitatea de a-și prezenta argumentele în cadrul unei audieri. De asemenea, în alte etape ale procedurii, aceasta poate oferi altor părți implicate posibilitatea de a-și prezenta oral opiniile.
(3) În cazul în care Comisia intenționează să ia o decizie în temeiul articolului 14 sau 15 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, aceasta oferă părților cărora intenționează să le aplice amenzi sau penalități cu titlu cominatoriu posibilitatea de a-și prezenta argumentele în cadrul unei audieri, dacă au solicitat acest lucru în observațiile lor scrise. De asemenea, în alte etape ale procedurii, aceasta poate oferi acestor părți posibilitatea de a-și prezenta oral opiniile.
Articolul 15
Desfășurarea audierilor
(1) Audierile sunt conduse de consilierul-auditor, care beneficiază de independență totală.
(2) Comisia invită persoanele care urmează să fie audiate să ia parte la audiere la data pe care o stabilește.
(3) Comisia invită autoritățile competente ale statelor membre să ia parte la orice audiere.
(4) Persoanele invitate să participe fie se prezintă personal, fie sunt reprezentate de reprezentanți legali sau de reprezentanți autorizați în conformitate cu statutul lor, după caz. Întreprinderile și asociațiile de întreprinderi pot fi reprezentate, de asemenea, de un agent autorizat corespunzător, numit dintre angajații permanenți.
(5) Persoanele audiate de Comisie pot fi asistate de avocații lor sau de alte persoane calificate și autorizate corespunzător, acceptate de consilierul-auditor.
(6) Audierile nu sunt publice. Fiecare persoană poate fi audiată separat sau în prezența altor persoane invitate să participe, ținând seama de interesul legitim al întreprinderilor în protejarea secretelor lor de afaceri și a altor informații confidențiale.
(7) Consilierul-auditor poate permite tuturor părților în sensul articolului 11, serviciilor Comisiei și autorităților competente ale statelor membre să adreseze întrebări în timpul audierii.
(8) Consilierul-auditor poate organiza o ședință pregătitoare cu părțile și serviciile Comisiei, pentru a facilita organizarea eficientă a audierii.
(9) Declarațiile fiecărei persoane audiate sunt înregistrate. La cerere, înregistrarea audierii este pusă la dispoziția persoanelor care au fost prezente la audiere. Se ține seama de interesul legitim al întreprinderilor în protejarea secretelor lor de afaceri și a altor informații confidențiale.
Articolul 16
Audierea persoanelor terțe
(1) În cazul în care persoane terțe solicită să fie audiate, Comisia le informează în scris cu privire la natura și obiectul procedurii și stabilește un termen în care acestea își pot face cunoscute opiniile.
(2) În cazul în care a fost emisă o comunicare privind obiecțiunile sau o comunicare suplimentară privind obiecțiunile, Comisia poate trimite persoanelor terțe o versiune neconfidențială a respectivei comunicări sau le poate informa cu privire la natura și obiectul procedurii prin alte mijloace adecvate. În acest scop, părțile care fac notificarea identifică orice informație pe care o consideră confidențială în cadrul obiecțiilor, în conformitate cu articolul 18 alineatul (3) al doilea și al treilea paragraf, în termen de cinci zile lucrătoare de la primirea comunicării. Comisia furnizează persoanelor terțe versiunea neconfidențială a obiecțiilor pentru a fi utilizată numai în scopul procedurilor relevante în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004. Persoanele terțe acceptă această restricție de utilizare înainte de primirea versiunii neconfidențiale a obiecțiilor.
În cazul în care nu a fost emisă o comunicare privind obiecțiunile, Comisia nu are obligația de a furniza persoanelor terțe menționate la alineatul (1) informații care depășesc natura și obiectul procedurii.
(3) Persoanele terțe menționate în alineatul (1) își fac cunoscute opiniile în scris în termenul stabilit. Comisia poate oferi, dacă este cazul, persoanelor terțe care au solicitat acest lucru în observațiile lor scrise posibilitatea de a participa la o audiere. De asemenea, în alte cazuri, ea poate oferi acestor persoane terțe posibilitatea de a-și prezenta oral opiniile.
(4) Comisia poate invita orice alte persoane fizice sau juridice să își exprime opiniile, atât în scris, cât și oral, inclusiv în cadrul unei audieri.
CAPITOLUL V
ACCESUL LA DOSAR ȘI TRATAMENTUL APLICAT INFORMAȚIILOR CONFIDENȚIALE
Articolul 17
Accesul la dosar și utilizarea documentelor
(1) La cerere, Comisia poate permite accesul la dosar părților cărora le-a adresat o comunicare privind obiecțiunile, pentru a le permite să își exercite dreptul la apărare. Accesul este acordat după notificarea de către Comisie a comunicării privind obiecțiunile către părțile care fac notificarea.
(2) La cerere, Comisia poate permite, de asemenea, accesul la dosar altor părți implicate care au fost informate cu privire la obiecțiuni, în măsura în care acest lucru este necesar în scopul pregătirii observațiilor lor.
(3) Dreptul de acces la dosar nu se extinde la:
(a) |
informațiile confidențiale; |
(b) |
documentele interne ale Comisiei; |
(c) |
documentele interne ale autorităților competente ale statelor membre; |
(d) |
corespondența dintre Comisie și autoritățile competente ale statelor membre; |
(e) |
corespondența dintre autoritățile competente ale statelor membre; și |
(f) |
corespondența dintre Comisie și alte autorități din domeniul concurenței. |
(4) Documentele obținute prin accesul la dosar în temeiul prezentului articol pot fi folosite doar în scopul procedurii corespunzătoare în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
Articolul 18
Tratamentul informațiilor confidențiale
(1) Informațiile, inclusiv documentele, nu sunt comunicate sau puse la dispoziție de către Comisie în măsura în care:
(a) |
acestea conțin secrete de afaceri sau alte informații confidențiale; și |
(b) |
dezvăluirea informațiilor nu este considerată necesară de Comisie în scopul procedurii. |
(2) Persoanele, întreprinderile sau asociațiile de întreprinderi care își fac cunoscute opiniile sau observațiile în temeiul articolelor 12, 13 și 16 din prezentul regulament sau furnizează informații în temeiul articolului 11 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 sau prezintă ulterior informații suplimentare Comisiei în decursul aceleiași proceduri indică în mod clar orice element pe care îl consideră confidențial, motivează acest lucru și furnizează separat o versiune neconfidențială în termenul stabilit de Comisie.
(3) Fără a aduce atingere alineatului (2), Comisia poate solicita persoanelor menționate la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, întreprinderilor și asociațiilor de întreprinderi, în toate cazurile în care acestea furnizează sau au furnizat documente sau declarații în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004, să identifice documentele sau părțile de documente în care consideră că există secrete de afaceri sau alte informații confidențiale care le aparțin și să identifice întreprinderile cu privire la care aceste documente trebuie considerate confidențiale.
De asemenea, Comisia poate solicita persoanelor menționate la articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, întreprinderilor sau asociațiilor de întreprinderi să identifice orice parte a unei comunicări privind obiecțiunile, a unui rezumat al cazului sau a unei decizii adoptate de Comisie care conține, în opinia lor, secrete de afaceri.
În cazul în care sunt identificate secrete de afaceri sau informații confidențiale, persoanele, întreprinderile și asociațiile de întreprinderi furnizează explicații și prezintă o versiune neconfidențială separată în termenul stabilit de Comisie.
(4) În cazul în care persoanele, întreprinderile sau asociațiile de întreprinderi nu respectă alineatul (2) sau (3), Comisia poate presupune că documentele sau declarațiile în cauză nu conțin informații confidențiale.
CAPITOLUL VI
ANGAJAMENTE ASUMATE DE ÎNTREPRINDERILE ÎN CAUZĂ
Articolul 19
Termene pentru depunerea angajamentelor
(1) Angajamentele asumate de întreprinderile în cauză în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 se depun la Comisie în termen de 20 de zile lucrătoare de la data primirii notificării.
(2) Angajamentele propuse de întreprinderile implicate în temeiul articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 se transmit Comisiei în termen de 65 de zile lucrătoare de la data inițierii procedurii.
În cazul în care întreprinderile implicate propun inițial angajamente în termen de mai puțin de 55 de zile lucrătoare de la data la care procedurile au fost inițiate, dar transmit o versiune modificată a angajamentelor în termen de cel puțin 55 de zile lucrătoare de la data respectivă, angajamentele modificate sunt considerate a fi angajamente noi în sensul aplicării articolului 10 alineatul (3) a doua teză din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
În cazul în care, în temeiul articolului 10 alineatul (3) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, termenul de adoptare a unei decizii în temeiul articolului 8 alineatele (1)-(3) se prelungește, perioada de 65 de zile lucrătoare pentru depunerea angajamentelor se prelungește automat cu același număr de zile lucrătoare.
În circumstanțe excepționale, Comisia poate accepta să ia în considerare angajamentele propuse după expirarea termenului relevant pentru depunerea lor, prevăzut la prezentul articol. Atunci când decide dacă acceptă să ia în considerare angajamentele propuse în astfel de circumstanțe, Comisia acordă o atenție deosebită necesității de a respecta cerințele prevăzute la articolul 19 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
(3) Articolele 7, 8 și 9 se aplică mutatis mutandis.
Articolul 20
Procedura de depunere a angajamentelor
(1) Angajamentele oferite de întreprinderile în cauză în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 se transmit Comisiei în conformitate cu articolul 22 și cu instrucțiunile publicate de Comisie în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Comisia trimite de îndată angajamentele respective autorităților competente ale statelor membre.
(2) În plus față de cerințele prevăzute la alineatul (1), întreprinderile implicate furnizează, concomitent cu propunerea de angajamente în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, informațiile solicitate în formularul RM, astfel cum este prevăzut în anexa IV la prezentul regulament, în conformitate cu articolul 22 și cu instrucțiunile publicate de Comisie în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Informațiile furnizate trebuie să fie corecte și complete.
Articolul 4 se aplică mutatis mutandis formularului RM care însoțește angajamentele oferite în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
(3) La asumarea angajamentelor în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, întreprinderile în cauză identifică în același timp, în mod clar, orice informație pe care o consideră confidențială, oferă explicații în acest sens și furnizează separat o versiune neconfidențială.
(4) Angajamentele oferite în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 se semnează de către părțile care fac notificarea, precum și de către orice alte părți implicate cărora angajamentele le impun obligații.
(5) O versiune neconfidențială a angajamentelor se publică pe site-ul Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei, fără întârziere după adoptarea unei decizii în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004. În acest scop, părțile care fac notificarea furnizează Comisiei o versiune neconfidențială a angajamentelor în termen de cinci zile lucrătoare de la adoptarea deciziei în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004.
Articolul 21
Mandatari
(1) Angajamentele asumate de întreprinderile în cauză în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 pot include, pe cheltuiala proprie a întreprinderilor în cauză, numirea unui (unor) mandatar(i) independent (independenți) care să asiste Comisia în activitatea de supraveghere a respectării angajamentelor de către părți sau care să pună în aplicare angajamentele. Mandatarii pot fi numiți de părți, după ce se obține aprobarea Comisiei, sau de către Comisie. Mandatarii își îndeplinesc atribuțiile sub supravegherea Comisiei.
(2) Comisia poate anexa la decizia sa, în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004, condiții sau obligații referitoare la mandatarii menționați la alineatul (1).
CAPITOLUL VII
DISPOZIȚII DIVERSE
Articolul 22
Transmiterea și semnarea documentelor
(1) Transmiterea documentelor către și de la Comisie are loc prin mijloace digitale, cu excepția cazului în care Comisia este de acord, în mod excepțional, că pot fi utilizate alte mijloace, identificate la alineatele (6) și (7).
(2) În cazul în care se cere o semnătură, documentele depuse prin mijloace digitale trebuie semnate utilizând cel puțin o semnătură electronică calificată (Qualified Electronic Signature – QES) care respectă cerințele prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 910/2014 („Regulamentul eIDAS”) (3) și în modificările ulterioare aduse acestuia.
(3) Specificațiile tehnice detaliate privind mijloacele de transmitere și de semnare se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și se pun la dispoziție pe site-ul Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei.
(4) Cu excepția formularelor incluse în anexele I, II și III, se consideră că toate documentele transmise Comisiei pe cale electronică în cursul unei zile lucrătoare sunt primite în ziua în care au fost trimise, cu condiția ca o confirmare automată de primire să indice, în marca temporală, că au fost primite în ziua respectivă. Se consideră că formularele incluse în anexele I, II și III transmise Comisiei pe cale electronică în cursul unei zile lucrătoare sunt primite în ziua în care au fost trimise, cu condiția ca o confirmare automată de primire să indice, în marca temporală, că au fost primite în ziua respectivă înainte de programul de lucru indicat pe site-ul internet al DG Concurență sau pe durata acestui program de lucru. Se consideră că formularele incluse în anexele I, II și III transmise Comisiei pe cale electronică în cursul unei zile lucrătoare după programul de lucru indicat pe site-ul internet al DG Concurență au fost primite în următoarea zi lucrătoare. Toate documentele transmise pe cale electronică Comisiei în afara unei zile lucrătoare se consideră a fi fost primite în următoarea zi lucrătoare.
(5) Documentele transmise Comisiei pe cale electronică nu se consideră a fi primite în cazul în care documentele sau părți ale acestora:
(a) |
sunt inutilizabile (corupte); |
(b) |
conțin viruși, programe malware sau alte amenințări; |
(c) |
conțin semnături electronice a căror valabilitate nu poate fi verificată de Comisie. |
În aceste cazuri, Comisia informează expeditorul fără întârziere.
(6) Documentele transmise Comisiei prin scrisoare recomandată se consideră primite în ziua sosirii lor la adresa publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Această adresă este, de asemenea, indicată pe site-ul Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei.
(7) Documentele transmise Comisiei prin curier se consideră primite în ziua sosirii lor la adresa publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, cu condiția ca această primire să fie dovedită printr-o confirmare de primire din partea Comisiei. Această adresă este, de asemenea, indicată pe site-ul Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei.
Articolul 23
Stabilirea termenelor
(1) La stabilirea termenelor menționate la articolul 12 alineatele (1) și (2), la articolul 13 alineatul (2) și la articolul 16 alineatul (1), Comisia ține seama de urgența cazului și de timpul necesar pentru ca părțile care fac notificarea, celelalte părți implicate sau persoanele terțe să își pregătească punctele de vedere sau observațiile. Comisia ține seama, de asemenea, de sărbătorile legale din țara în care se află părțile care fac notificarea, celelalte părți implicate sau persoanele terțe.
(2) Termenele se stabilesc cu indicarea datei lor calendaristice exacte.
Articolul 24
Zilele lucrătoare
Expresia zile lucrătoare din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 și din prezentul regulament înseamnă toate zilele, altele decât sâmbetele, duminicile și zilele de sărbătoare ale Comisiei publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene înaintea începerii fiecărui an.
Articolul 25
Abrogare și dispoziții tranzitorii
(1) Fără a aduce atingere alineatului (2), Regulamentul (CE) nr. 802/2004 se abrogă de la 1 septembrie 2023.
Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
(2) Regulamentul (CE) nr. 802/2004 continuă să se aplice oricărei concentrări care intră în sfera de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 și care a fost notificată la data sau înainte de data de 31 august 2023.
Articolul 26
Intrare în vigoare
Prezentul regulament intră în vigoare la 1 septembrie 2023.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 20 aprilie 2023.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(2) JO L 133, 30.4.2004, p. 1.
(3) Regulamentul (UE) nr. 910/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind identificarea electronică și serviciile de încredere pentru tranzacțiile electronice pe piața internă și de abrogare a Directivei 1999/93/CE (JO L 257, 28.8.2014, p. 73).
ANEXA I
FORMULAR PRIVIND NOTIFICAREA UNEI CONCENTRĂRI ÎN TEMEIUL REGULAMENTULUI (CE) NR. 139/2004 AL CONSILIULUI
(FORMULARUL CO)
INTRODUCERE
A. Scopul formularului CO
1. |
Prezentul formular CO precizează informațiile care trebuie furnizate de părțile care fac o notificare, la depunerea unei notificări la Comisia Europeană privind o propunere de fuziune, achiziție sau altă concentrare economică. Sistemul de control al concentrărilor economice al Uniunii Europene este stabilit în Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (1) și în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/914 al Comisiei din [X] 2023 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (2) (denumit în continuare „Regulamentul de punere în aplicare”), la care este anexat prezentul formular CO. De asemenea, trebuie să se acorde atenție dispozițiilor corespunzătoare ale Acordului privind Spațiul Economic European (3) („Acordul privind SEE”). |
B. Contacte prealabile notificării și cereri de scutire
1. Tipuri de informații solicitate în formularul CO
2. |
Formularul CO necesită următoarele informații:
|
3. |
Informațiile solicitate în secțiunile 1-10 trebuie, în principiu, să fie furnizate în toate cazurile și, prin urmare, reprezintă o cerință pentru o notificare completă. Secțiunea 11 solicită informații privind creșterea eficienței aferente tranzacției notificate pe care părțile care fac notificarea le pot prezenta în cazul în care doresc ca, de la început, Comisia să ia în considerare orice argumente privind creșterile în eficiență. Secțiunea 12 trebuie completată în toate cazurile care implică societăți în comun; în aceste cazuri, informațiile respective reprezintă o cerință pentru o notificare completă. |
2. Informații care nu sunt disponibile în mod rezonabil
4. |
În circumstanțe excepționale, este posibil ca informații specifice prevăzute în prezentul formular CO să nu fie disponibile în mod rezonabil părților care fac notificarea, parțial sau integral (de exemplu, deoarece informațiile privind o societate-țintă nu sunt disponibile în cazul unei proceduri de ofertare contestate). În acest caz, părțile care fac notificarea pot solicita Comisiei să le excepteze de la obligația de a furniza informațiile relevante sau de la orice altă cerință din formularul CO referitoare la informațiile respective. Solicitarea trebuie depusă în conformitate cu instrucțiunile prevăzute în secțiunea B.4. |
3. Informații care nu sunt necesare pentru examinarea cazului de către Comisie
5. |
În temeiul articolului 4 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare, Comisia poate excepta de la obligația de a furniza anumite informații, inclusiv documente, în formularul CO sau de la orice alte cerințe, în cazul în care Comisia consideră că respectarea acestor obligații sau cerințe nu este necesară pentru examinarea cazului. |
6. |
Deși este necesar pentru examinarea de către Comisie a anumitor cazuri, în alte cazuri, articolul 4 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare s-ar aplica în special informațiilor menționate în secțiunile 3.4, 3.5, 3.6, 3.7, 5.5 și 5.6 și în secțiunea 10 din prezentul formular CO. |
7. |
În astfel de circumstanțe, părțile care fac notificarea pot solicita Comisiei să le excepteze de la obligația de a furniza informațiile relevante sau de la orice altă cerință din formularul CO referitoare la aceste informații. Această solicitare trebuie depusă în conformitate cu instrucțiunile prevăzute în secțiunea B.4. |
4. Contacte prealabile notificării și cereri de scutire
8. |
Părțile care fac notificarea sunt invitate să se angajeze în discuții prealabile notificării în toate cazurile obișnuite pe baza unui proiect de formular CO. Posibilitatea de a stabili contacte prealabile notificării este un serviciu oferit de Comisie părților care fac notificarea la care acestea pot recurge, pe bază voluntară, pentru a pregăti procedura oficială de analiză a concentrării economice. Ca atare, deși nu sunt obligatorii, contactele prealabile notificării sunt extrem de utile atât pentru părțile care fac notificarea, cât și pentru Comisie în vederea stabilirii, printre altele, a volumului precis de informații necesare într-un formular CO și, în majoritatea cazurilor, duc la o reducere semnificativă a informațiilor solicitate. |
9. |
În cursul contactelor prealabile notificării, părțile care fac notificarea pot formula cereri de scutire. Comisia va lua în considerare cererile de scutire dacă este îndeplinită una dintre următoarele condiții:
|
10. |
Cererile de scutire ar trebui formulate chiar în proiectul de formular CO (la începutul secțiunii sau subsecțiunii relevante). Direcția Generală Concurență („DG Concurență”) din cadrul Comisiei va trata cererile de scutire în contextul revizuirii proiectului de formular CO. În mod normal, DG Concurență are nevoie de cinci zile lucrătoare pentru a răspunde unei cereri de scutire. |
11. |
Pentru a se evita orice îndoială, eventuala acceptare de către Comisie a faptului că o anumită informație solicitată în prezentul formular CO poate fi omisă dintr-o notificare făcută cu ajutorul formularului CO nu împiedică în niciun fel Comisia să solicite această informație în orice moment pe parcursul procedurii, în special prin intermediul cererii de informații în temeiul articolului 11 din Regulamentul privind concentrările economice. |
12. |
Părțile care fac notificarea pot consulta Cele mai bune practici privind desfășurarea procedurilor comunitare de control în materie de concentrări, publicate pe site-ul DG Concurență și actualizate periodic, care oferă orientări privind contactele prealabile notificării și pregătirea notificărilor. |
C. Cerința conform căreia notificarea trebuie să fie corectă și completă
13. |
După cum s-a explicat în secțiunea B.1, informațiile solicitate în secțiunile 1-10 trebuie, în principiu, să fie furnizate în toate cazurile obișnuite (4) și, prin urmare, reprezintă o cerință pentru o notificare completă. Toate informațiile solicitate trebuie furnizate în secțiunea corespunzătoare a formularului CO și trebuie să fie corecte și complete. |
14. |
În special, ar trebui să țineți seama de următoarele aspecte:
|
D. Cum se efectuează notificarea
15. |
Informațiile solicitate în prezentul formular CO trebuie furnizate folosind numerele secțiunilor formularului CO și ale punctelor conținute în acesta, semnând declarația prevăzută în secțiunea 13 și anexând documentele justificative. În cazul în care informațiile solicitate într-o secțiune se suprapun parțial (sau integral) cu informațiile solicitate de o altă secțiune, aceste informații nu ar trebui transmise de două ori, ci ar trebui utilizate referințe încrucișate exacte. |
16. |
Formularul CO trebuie să fie semnat de către persoanele autorizate prin lege să acționeze în numele fiecărei părți care face notificarea sau de către unul sau mai mulți reprezentanți externi autorizați ai părții care face notificarea ori ai părților care fac notificarea. Trebuie să se anexeze procura corespunzătoare la formularul CO (6). Specificațiile și instrucțiunile tehnice referitoare la notificări (inclusiv semnături) pot fi consultate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
17. |
La completarea secțiunilor 6, 8, 9 și 10 din prezentul formular CO, părțile care fac notificarea sunt invitate să analizeze dacă, în scopul clarității, este preferabil ca secțiunile respective să fie prezentate în ordine numerică sau să fie grupate pentru fiecare piață afectată în parte (sau grup de piețe afectate). |
18. |
Din motive de claritate, anumite informații pot fi furnizate în anexe. Cu toate acestea, este esențial ca toate informațiile-cheie, în special informațiile privind cotele de piață ale părților și ale principalilor lor concurenți, să fie prezentate chiar în cadrul formularului CO. Anexele la prezentul formular CO se utilizează doar pentru suplimentarea informațiilor furnizate în formularul CO propriu-zis. |
19. |
Documentele anexate trebuie depuse în limba lor originală; în cazul în care aceasta nu este o limbă oficială a Uniunii, documentele respective trebuie traduse în limba procedurii [articolul 3 alineatul (4) din Regulamentul de punere în aplicare]. |
20. |
Documentele anexate pot fi copii ale originalelor. În acest caz, partea care face notificarea trebuie să confirme că acestea sunt corecte și complete. |
E. Confidențialitatea și datele cu caracter personal
21. |
Articolul 339 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice, precum și dispozițiile corespunzătoare ale Acordului privind SEE (7) impun Comisiei, statelor membre, Autorității AELS de supraveghere și statelor AELS, funcționarilor acestora și celorlalți angajați să nu dezvăluie informațiile de care au luat cunoștință prin aplicarea regulamentului și care fac obiectul obligației de păstrare a secretului profesional. Același principiu trebuie să se aplice, de asemenea, pentru a proteja confidențialitatea între părțile care fac notificarea. |
22. |
Dacă estimați că interesele dumneavoastră ar fi lezate în cazul în care informațiile care vă sunt solicitate ar fi publicate sau divulgate în alt mod altor părți, ar trebui să prezentați aceste informații separat, precizând clar pe fiecare pagină „secrete de afaceri”. De asemenea, ar trebui să precizați motivele pentru care aceste informații nu ar trebui divulgate sau publicate. |
23. |
În cazul fuziunilor sau al achizițiilor comune ori în alte cazuri în care notificarea este completată de mai mult de o parte, secretele de afaceri trebuie trimise într-un dosar separat și menționate în notificare ca anexă. Pentru ca notificarea să fie considerată completă, toate aceste anexe trebuie incluse în notificare. |
24. |
Toate datele cu caracter personal furnizate în prezentul formular CO vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (8). |
F. Definiții și instrucțiuni în sensul prezentului formular CO
25. |
În sensul prezentei anexe, se aplică următoarele definiții:
|
26. |
Datele financiare solicitate în secțiunea 4 trebuie furnizate în euro la cursurile de schimb medii pentru anii sau alte perioade în cauză. |
G. Descrierea datelor economice cantitative colectate de întreprinderile implicate
27. |
Pentru ca formularul CO să fie considerat complet, trebuie să se furnizeze informațiile solicitate în secțiunile 5.5 și 5.6 din prezentul formular. |
28. |
Pentru mai multe orientări, părțile la concentrare pot consulta „Cele mai bune practici privind comunicarea de date economice și culegerea de date în cazurile legate de aplicarea articolelor 101 și 102 din TFUE și în cazurile de concentrări economice” ale DG Concurență, publicate pe site-ul internet al acestei direcții generale și actualizate periodic. |
H. Cooperarea internațională dintre Comisie și alte autorități din domeniul concurenței
29. |
Comisia încurajează părțile la concentrare să faciliteze cooperarea internațională dintre Comisie și alte autorități din domeniul concurenței care analizează aceeași concentrare. Din experiența Comisiei, buna cooperare între Comisie și autoritățile din domeniul concurenței din jurisdicții aflate în afara SEE generează beneficii substanțiale pentru întreprinderile implicate. |
30. |
Mai mult, Comisia încurajează părțile la concentrare să depună scutiri de confidențialitate care ar permite Comisiei să facă schimb de informații cu alte autorități din domeniul concurenței din afara SEE care analizează aceeași concentrare economică. Fiecare scutire facilitează discuțiile și analizele comune privind o anumită concentrare, deoarece îi permite Comisiei să facă schimb de informații relevante cu o altă autoritate din domeniul concurenței care analizează aceeași concentrare, inclusiv informații comerciale confidențiale obținute de la părțile la concentrare. În acest scop, Comisia încurajează părțile la concentrare să utilizeze modelul de scutire publicat pe site-ul DG Concurență și actualizat periodic. |
SECȚIUNEA 1
DESCRIEREA CONCENTRĂRII
1.1. |
Furnizați un rezumat al concentrării, precizând părțile la concentrare, natura concentrării (de exemplu fuziune, achiziție sau societate în comun), domeniile de activitate ale părților la concentrare, piețele asupra cărora concentrarea va avea un impact [inclusiv principalele piețe afectate (13)] și motivele strategice și economice ale concentrării. |
1.2. |
Furnizați un rezumat neconfidențial (maximum 500 de cuvinte) al informațiilor prezentate la punctul 1.1, inclusiv cu privire la: modul în care se realizează concentrarea (de exemplu, prin achiziționare de acțiuni, procedură publică de ofertare, contract etc.); articolele din Regulamentul privind concentrările economice în temeiul cărora operațiunea este considerată drept concentrare; întreprinderile implicate. Pentru fiecare dintre întreprinderile în cauză, indicați: denumirea completă, țara de înregistrare, entitatea care controlează în ultimă instanță și furnizați o scurtă descriere a activităților și a zonelor geografice de activitate. Pentru societățile în comun nou create, indicați activitățile preconizate și zonele geografice de activitate. Se intenționează publicarea acestui rezumat pe site-ul web al DG Concurență la data notificării. Rezumatul trebuie să fie astfel redactat încât să nu conțină informații confidențiale sau secrete de afaceri.
|
SECȚIUNEA 2
Informații despre părți
2.1. |
Informații privind părțile la concentrare (14)
Pentru fiecare dintre părțile la concentrare, indicați:
|
2.2. |
Natura activităților comerciale ale părților
Pentru fiecare parte la concentrare, descrieți natura activității comerciale a întreprinderii. |
SECȚIUNEA 3
DETALII DESPRE CONCENTRARE, PROPRIETATE ȘI CONTROL (15)
Informațiile solicitate în prezenta secțiune pot fi ilustrate cu organigrame sau diagrame pentru a prezenta structura de proprietate și de control a părților la concentrare, înainte și după realizarea concentrării.
3.1. |
Descrieți natura concentrării notificate, prin trimitere la criteriile relevante din Regulamentul privind concentrările economice și la Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei (16):
|
3.2. |
Descrieți motivele economice ale concentrării. |
3.3. |
Menționați valoarea tranzacției (prețul de achiziție sau valoarea tuturor activelor implicate, după caz; precizați dacă această valoare este sub formă de capital propriu, numerar sau alte active). |
3.4. |
Descrieți orice ajutor financiar sau de altă natură primit din partea autorităților publice de oricare dintre părțile la concentrare, precum și natura și valoarea acestui ajutor. În acest context:
|
3.5. |
Furnizați o listă a tuturor jurisdicțiilor din afara SEE în care concentrarea a fost sau va fi notificată (înainte sau după realizarea concentrării) și/sau face obiectul unei investigații în temeiul normelor privind controlul concentrărilor economice. Pentru fiecare jurisdicție, indicați data (efectivă sau preconizată) a notificării și, dacă este cazul, identificați stadiul investigației. |
3.6. |
Pentru părțile la concentrare, furnizați o listă a tuturor celorlalte întreprinderi active pe piețele afectate și în care întreprinderile sau persoanele din grup dețin, individual sau colectiv, 10 % sau mai mult din drepturile de vot, din capitalul social emis sau din alte titluri, identificând titularul și specificând procentul deținut. |
3.7. |
Descrieți dacă unul sau mai mulți concurenți ai părților dețin o participație semnificativă care nu controlează (adică peste 10 %) în oricare dintre părțile la concentrare. Indicați procentul și drepturile aferente participației. Furnizați detalii cu privire la achizițiile efectuate în ultimii trei ani de către grupurile menționate în secțiunea 2.1 de întreprinderi active pe piețele afectate. |
SECȚIUNEA 4
CIFRA DE AFACERI
Pentru fiecare dintre părțile la concentrare, furnizați următoarele date pentru ultimul exercițiu financiar (18):
4.1. |
cifra de afaceri la nivel mondial; |
4.2. |
cifra de afaceri la nivelul UE; |
4.3. |
cifra de afaceri la nivelul SEE (UE și AELS); |
4.4. |
cifra de afaceri în fiecare stat membru (indicați, dacă este cazul, statul membru în care se realizează peste două treimi din cifra de afaceri la nivelul UE); |
4.5. |
cifra de afaceri la nivelul AELS; |
4.6. |
cifra de afaceri în fiecare stat AELS (indicați, dacă este cazul, statul membru AELS în care se realizează peste două treimi din cifra de afaceri la nivelul AELS; precizați, de asemenea, dacă cifra de afaceri combinată a întreprinderilor implicate pe teritoriul statelor AELS este egală cu sau mai mare de 25 % din totalul cifrei lor de afaceri pe teritoriul SEE). |
Datele privind cifra de afaceri trebuie comunicate prin completarea modelului de tabel al Comisiei, disponibil pe site-ul DG Concurență.
SECȚIUNEA 5
DOCUMENTAȚIE ȘI DATE JUSTIFICATIVE
Părțile care fac notificarea trebuie să furnizeze următoarele:
5.1. |
copii ale versiunilor finale sau ale celor mai recente versiuni ale tuturor documentelor prin care se realizează concentrarea, fie prin acord între părțile la concentrare, fie prin achiziționarea pachetului de control, fie printr-o procedură publică de ofertare; |
5.2. |
pentru o procedură publică de ofertare, o copie a documentului de ofertă. Dacă acest document nu este disponibil la momentul notificării, trebuie să se furnizeze o copie a celui mai recent document care atestă intenția de a lansa o procedură publică de ofertare, iar o copie a documentului de ofertă trebuie trimisă cât mai curând posibil și nu mai târziu de data la care este trimisă acționarilor; |
5.3. |
indicarea paginii web, dacă există, la care pot fi consultate cele mai recente rapoarte și conturi anuale ale părților la concentrare sau, în cazul în care nu există o astfel de pagină web, copii ale celor mai recente rapoarte și conturi anuale ale părților la concentrare; |
5.4. |
copii ale următoarelor documente elaborate de către sau pentru ori primite de către orice membru (membri) ai consiliului de administrație, ai consiliului director sau ai consiliului de supraveghere, în funcție de structura de guvernanță corporativă, sau de altă (alte) persoană (persoane) care exercită funcții similare (sau cărora funcțiile respective le-au fost delegate sau încredințate) sau de adunarea generală a acționarilor:
Furnizați o listă cu documentele menționate în secțiunea 5.4 indicând pentru fiecare document data elaborării și numele și titlul destinatarului (destinatarilor); |
5.5. |
datele pe care fiecare parte la concentrare le colectează și le stochează în cursul normal al activității sale comerciale și care ar putea fi utile pentru o analiză economică cantitativă. Descrierea datelor ar trebui să includă, în special, informații cu privire la:
|
5.6. |
o descriere a utilizării, în desfășurarea normală a activității societății, a datelor furnizate în secțiunea 5.5. În special, descrieți, dacă sunt relevante, seturile de date interne elaborate pe baza datelor de mai sus, precum și tipul de produse și analize interne de raportare, cum ar fi strategia de afaceri, planurile de marketing, planurile de investiții, informațiile de piață și monitorizarea concurenților [de exemplu, comparația între produsele/serviciile și produsele în curs de dezvoltare ale unei părți la concentrare și cele ale principalilor săi concurenți sau între cele ale părților la concentrare; strategia și poziționarea concurenților; sau analizele SWOT (20)]. |
SECȚIUNEA 6
DEFINIȚII ALE PIEȚELOR
Piețele produsului și piețele geografice relevante sunt utile pentru identificarea cadrului în care trebuie evaluată puterea de piață a noii entități rezultate în urma concentrării (21). Atunci când prezintă piețele produsului și piețele geografice relevante, părțile care fac notificarea trebuie să transmită, în plus față de orice definiție a pieței produsului și a pieței geografice pe care o consideră relevantă, toate definițiile alternative plauzibile ale piețelor produsului și ale piețelor geografice. Definiții alternative plauzibile ale pieței produsului și ale pieței geografice pot fi identificate pe baza deciziilor anterioare ale Comisiei și a hotărârilor pronunțate de instanțele Uniunii și, în special atunci când nu există precedente ale Comisiei sau în jurisprudență, prin trimitere la rapoarte ale sectorului, studii de piață și documente interne ale părților care fac notificarea.
6.1. |
Vă rugăm să discutați toate definițiile plauzibile ale piețelor relevante în cazul cărora concentrarea propusă ar putea genera piețe afectate. Vă rugăm să explicați modul în care părțile care fac notificarea consideră că ar trebui definite piețele relevante ale produsului și piețele geografice relevante. |
6.2. |
Luând în considerare toate definițiile plauzibile piețelor relevante discutate, vă rugăm să identificați fiecare piață afectată (22) și să furnizați informații sintetizate privind activitățile părților la concentrare pe fiecare piață relevantă plauzibilă. Adăugați la tabel numărul de rânduri necesare pentru a acoperi toate piețele plauzibile pe care le luați în considerare:
|
6.3. |
Descrieți produsele și aria geografică vizate de toate definițiile alternative plauzibile ale piețelor (în cazul în care aceste piețe includ o parte din SEE sau întregul SEE), altele decât piețele afectate menționate în secțiunea 6.2, pe care concentrarea notificată poate avea un impact semnificativ, de exemplu în cazul în care:
Pentru a permite Comisiei să analizeze, de la început, impactul concurențial al concentrării propuse pe piețele menționate în secțiunea 6, părțile care fac notificarea sunt invitate să prezinte informațiile solicitate în secțiunile 8-10 din prezentul formular CO și pentru aceste piețe. |
SECȚIUNEA 7
INFORMAȚII PRIVIND PIEȚELE CARE INTRĂ SUB INCIDENȚA PUNCTULUI 8 DIN COMUNICAREA PRIVIND PROCEDURA SIMPLIFICATĂ
Pentru piețele care intră sub incidența punctului 8 din Comunicarea privind procedura simplificată, în principiu trebuie completată numai secțiunea 7. Cu toate acestea, în cazul în care este prezentă oricare dintre circumstanțele enumerate în secțiunea II.C din Comunicarea privind procedura simplificată, în mod normal nu se va aplica clauza de flexibilitate (25). În acest caz, trebuie completate secțiunile 6, 8, 9 și 10 din prezentul formular.
7.1. |
Pentru fiecare piață care intră sub incidența punctului 8 din Comunicarea privind procedura simplificată, bifați căsuțele relevante de mai jos (26).
|
7.2. |
Completați tabelul de mai jos în cazul în care concentrarea conduce la suprapuneri orizontale care intră sub incidența punctului 8 din Comunicarea privind procedura simplificată. Trebuie să reproduceți tabelul de câte ori este necesar pentru a acoperi toate piețele plauzibile pe care le-ați luat în considerare:
|
7.3. |
Completați tabelul de mai jos în cazul în care concentrarea conduce la relații pe verticală care intră sub incidența punctului 8 din Comunicarea privind procedura simplificată. Trebuie să reproduceți tabelul de câte ori este necesar pentru a acoperi toate piețele plauzibile pe care le-ați luat în considerare (27):
|
7.4. |
Garanții și excluderi.
Vă rugăm să completați aceste informații privind piețele identificate în secțiunile 7.2 și 7.3 (28).
|
SECȚIUNEA 8
INFORMAȚII PRIVIND PIAȚA
8.1. |
În ceea ce privește fiecare piață afectată, furnizați următoarele informații pentru fiecare din ultimii trei ani:
|
Informații privind suprapunerile orizontale și relațiile pe verticală care implică produse în curs de dezvoltare
8.2. |
În ceea ce privește fiecare definiție plauzibilă a pieței relevante a produsului și a pieței geografice relevante, în cazul în care există o suprapunere orizontală sau o relație pe verticală care implică (i) unul sau mai multe produse comercializate de către una sau mai multe dintre părțile la concentrare și unul sau mai multe produse în curs de dezvoltare ale altor părți la concentrare (31); sau (ii) produse în curs de dezvoltare ale părților la concentrare, trebuie să furnizați informațiile incluse în tabelele de mai jos:
|
SECȚIUNEA 9
STRUCTURA OFERTEI
9.1. |
Furnizați o explicație succintă a structurii ofertei pe fiecare dintre piețele afectate. Precizați, în special:
|
Structura cererii
9.2. |
Furnizați o explicație succintă a structurii cererii pe fiecare piață afectată, precizând în special:
|
SECȚIUNEA 10
DIFERENȚIEREA PRODUSULUI ȘI INTENSITATEA RELAȚIEI CONCURENȚIALE
10.1. |
Furnizați o explicație succintă a gradului de diferențiere a produsului pe fiecare piață afectată, precizând, în special:
|
Sisteme de distribuție și rețele de servicii
10.2. |
Furnizați o scurtă descriere privind:
|
Intrarea pe piață și ieșirea de pe piață
10.3. |
Indicați dacă, în ultimii cinci ani, a avut loc o intrare importantă pe oricare dintre piețele afectate. Dacă da, identificați întreprinderile care au intrat pe piață și furnizați o estimare a cotei de piață curente a fiecăreia dintre aceste întreprinderi. |
10.4. |
Indicați dacă, în opinia dumneavoastră, există întreprinderi (inclusiv cele care, la momentul actual, își desfășoară activitatea numai în afara UE sau a SEE) care ar putea intra pe vreuna dintre piețele afectate. Dacă da, explicați motivele pentru care această intrare pe piață este posibilă și furnizați o estimare a termenului în care această intrare poate surveni. |
10.5. |
Furnizați o scurtă descriere a principalilor factori care influențează intrarea pe piață pentru fiecare dintre piețele afectate, analizând intrarea atât din punct de vedere geografic, cât și din punctul de vedere al produselor. În acest sens, ar trebui țineți seama, după caz, de:
|
10.6. |
Explicați dacă una dintre părțile la concentrare sau unul dintre concurenți are produse în curs de dezvoltare (38) sau dacă dorește să își extindă capacitatea de producție sau de vânzare pe oricare dintre piețele afectate. Dacă da, furnizați o estimare a vânzărilor și a cotelor de piață preconizate ale părților la concentrare pe următorii trei până la cinci ani. |
10.7. |
Indicați dacă, în ultimii cinci ani, a avut loc o ieșire de pe oricare dintre piețele afectate. Dacă da, identificați întreprinderea care a ieșit de pe piață și oferiți o estimare a cotei sale de piață în anul anterior ieșirii. |
Cercetare și dezvoltare
10.8. |
Precizați importanța, pentru piețele afectate, a cercetării și a dezvoltării în ceea ce privește capacitatea întreprinderii de a concura pe termen lung. Explicați natura lucrărilor de cercetare și de dezvoltare realizate pe piețele afectate de întreprinderile care sunt părți la concentrare. În acest sens, ar trebui să țineți seama, după caz, de următoarele:
|
Date de contact
10.9. |
Furnizați numele, adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail ale șefului departamentului juridic (sau ale persoanei care exercită funcții similare și ale directorului general, dacă nu există o astfel de persoană) pentru (39):
Datele de contact trebuie să fie furnizate utilizând modelul Comisiei disponibil pe site-ul DG Concurență. |
10.10. |
Indicați numele, adresa, numărul de telefon și adresa de e-mail ale unuia sau mai multor reprezentanți ai principalelor sindicate și/sau ai principalelor asociații de lucrători care există în cadrul părților la concentrare. Datele de contact trebuie să fie furnizate utilizând modelul Comisiei disponibil pe site-ul DG Concurență. |
SECȚIUNEA 11
CREȘTEREA EFICIENȚEI
În cazul în care doriți ca, în mod specific, Comisia să examineze, încă de la început (40), dacă creșterile în eficiență create de concentrare pot îmbunătăți capacitatea și interesul noii entități de a acționa în favoarea competitivității în avantajul consumatorilor, furnizați o descriere a fiecărei creșteri în eficiență (inclusiv economiile de costuri, introducerea unor noi produse și îmbunătățirile serviciilor și ale produselor) care, în opinia părților, ar trebui să rezulte din concentrarea propusă pentru fiecare produs în cauză, precum și documentele anexate corespunzătoare (41).
Pentru fiecare creștere în eficiență pretinsă, furnizați următoarele informații:
(a) |
o explicație detaliată a modului în care concentrarea propusă permite noii entități să obțină creșterea în eficiență. Precizați măsurile pe care părțile urmează să le ia în vederea obținerii creșterii în eficiență, riscurile aferente obținerii creșterii în eficiență, perioada de timp și costurile necesare obținerii acesteia; |
(b) |
în cazul în care este posibil în mod rezonabil, o evaluare a creșterii în eficiență și o explicație detaliată a modului de calculare a acestei evaluări. După caz, furnizați și o estimare a importanței creșterilor în eficiență legate de introducerea de noi produse sau de îmbunătățiri ale calității. Pentru creșterile în eficiență care presupun economii de costuri, indicați separat economiile de costuri fixe punctuale, economiile de costuri recurente și economiile de costuri variabile (în EUR/unitate și în EUR/an); |
(c) |
măsura în care clienții pot beneficia de pe urma creșterii în eficiență și o explicație detaliată a modului în care se ajunge la această concluzie; |
(d) |
motivul pentru care partea nu poate sau părțile nu pot obține creșterea în eficiență în aceeași măsură prin alt mijloc decât prin concentrarea propusă și într-un mod care nu este susceptibil să ridice probleme de concurență. |
SECȚIUNEA 12
DIMENSIUNEA COOPERATIVĂ A UNEI SOCIETĂȚI ÎN COMUN
În cazul unei societăți în comun, în sensul articolului 2 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice, răspundeți la următoarele întrebări:
(a) |
Două sau mai multe societăți-mamă continuă într-o măsură semnificativă să desfășoare activități pe aceeași piață cu societatea în comun sau pe o piață care se găsește în amonte sau în aval față de piața societății în comun sau pe o piață învecinată strâns legată de această piață? Dacă răspunsul este afirmativ, precizați pentru fiecare dintre piețele respective:
|
(b) |
În cazul în care răspunsul la întrebarea de la litera (a) este afirmativ și estimați că instituirea societății în comun nu conduce la o coordonare între întreprinderi independente care restrânge concurența în sensul articolului 101 alineatul (1) din TFUE, precum și, dacă este cazul, în sensul dispozițiilor corespunzătoare ale Acordului privind SEE (42), furnizați motivele. |
(c) |
Fără a aduce atingere răspunsurilor la întrebările de la literele (a) și (b) și pentru a se asigura posibilitatea efectuării unei evaluări complete a cazului de către Comisie, în eventualitatea în care considerați că se aplică condițiile prevăzute la articolul 101 alineatul (3) din TFUE, precum și, după caz, în dispozițiile corespunzătoare ale Acordului privind SEE (43), explicați de ce credeți acest lucru. În temeiul articolului 101 alineatul (3) din TFUE, dispozițiile articolului 101 alineatul (1) din TFUE pot fi declarate neaplicabile în cazul în care operațiunea:
|
SECȚIUNEA 13
DECLARAȚIE
Este obligatoriu ca notificarea să se încheie cu următoarea declarație, care trebuie semnată de toate părțile care fac notificarea sau în numele acestora:
„Partea care face notificarea sau părțile care fac notificarea declară că informațiile furnizate în prezenta notificare sunt, după cunoștința lor, adevărate, corecte și complete, că au fost furnizate copii conforme și complete ale documentelor solicitate în formularul CO, că toate estimările sunt prezentate ca atare și constituie estimările cele mai precise ale faptelor în cauză și că toate opiniile exprimate sunt sincere. Acestea au luat cunoștință de dispozițiile articolului 14 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul privind concentrările economice.”
Pentru formularele semnate digital, următoarele câmpuri sunt doar în scop informativ. Acestea ar trebui să corespundă metadatelor semnăturii (semnăturilor) electronice corespunzătoare.
Data:
[semnatarul 1] Nume: Organizație: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
[semnatarul 2, dacă este cazul] Nume: Organizație: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
(1) Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi („Regulamentul privind concentrările economice”) (JO L 24, 29.1.2004, p. 1).
(2) A se vedea pagina 22 din prezentul Jurnal Oficial.
(3) A se vedea în special articolul 57 din Acordul privind Spațiul Economic European („Acordul privind SEE”), punctul 1 din anexa XIV la Acordul privind SEE, Protocoalele 21 și 24 la Acordul privind SEE (toate disponibile la adresa: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A21994A0103%2801%29), precum și Protocolul 4 la Acordul dintre statele AELS de instituire a unei Autorități de supraveghere și a unei Curți de Justiție („Acordul privind Autoritatea de supraveghere și Curtea de Justiție”), disponibil la adresa: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=OJ%3AJOL_1994_344_R_0001_003 Toate trimiterile la statele AELS trebuie interpretate ca trimiteri la statele AELS care sunt părți contractante la Acordul privind SEE. De la 1 mai 2004, aceste state sunt Islanda, Liechtenstein și Norvegia.
(4) Și secțiunea 12 în cazurile care implică societăți în comun.
(5) Vă rugăm să consultați:https://ec.europa.eu/competition-policy/mergers/practical-information_en
(6) A se vedea modelul de procură la adresa: https://ec.europa.eu/competition/mergers/legislation/power_of_attorney_template_en.docx
(7) A se vedea, în special, articolul 122 din Acordul privind SEE, articolul 9 din Protocolul 24 la Acordul privind SEE și articolul 17 alineatul (2) din capitolul XIII din Protocolul 4 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție.
(8) JO L 295, 21.11.2018, p. 39. A se vedea, de asemenea, o declarație de confidențialitate referitoare la investigațiile privind concentrările economice, la adresa https://ec.europa.eu/competition-policy/index/privacy-policy-competition-investigations_en
(9) Produsele în curs de dezvoltare sunt produse care vor fi probabil introduse pe piață pe termen scurt sau mediu. „Produsele în curs de dezvoltare” acoperă, de asemenea, serviciile.
(10) Suprapunerile orizontale care implică produse în curs de dezvoltare includ suprapuneri între produsele în curs de dezvoltare și suprapuneri între unul sau mai multe produse comercializate și unul sau mai multe produse în curs de dezvoltare.
(11) Relațiile pe verticală care implică produse în curs de dezvoltare includ relațiile între produsele în curs de dezvoltare și relațiile între unul sau mai multe produse comercializate și unul sau mai multe produse în curs de dezvoltare.
(12) Comunicarea Comisiei privind o analiză simplificată a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (JO C 160, 5.5.2023, p. 1) („Comunicarea privind procedura simplificată”).
(13) A se vedea secțiunea 6 pentru mai multe informații cu privire la modul de identificare a piețelor afectate.
(14) Acestea includ societatea-țintă în cazul unei proceduri de ofertare contestate, în această situație detaliile trebuind să fie completate în măsura în care este posibil.
(15) A se vedea articolul 3 alineatele (3)-(5) și articolul 5 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice.
(16) A se vedea Comunicarea jurisdicţională consolidată a Comisiei în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO C 95, 16.4.2008, p. 1) („Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei”).
(17) A se vedea secțiunea B IV din Comunicarea jurisdicțională consolidată.
(18) În ceea ce privește calcularea cifrei de afaceri, a se vedea Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei.
(19) A se vedea secțiunea 6 pentru mai multe informații cu privire la modul de identificare a piețelor afectate.
(20) SWOT se referă la analiza „punctelor forte, a punctelor slabe, a oportunităților și a riscurilor”. Orice altă metodă de descriere a peisajului concurențial al unui anumit produs/domeniu de inovare se încadrează, de asemenea, în datele solicitate.
(21) A se vedea Comunicarea Comisiei privind definirea pieței relevante în sensul dreptului comunitar al concurenței (JO C 372, 9.12.1997, p. 5).
(22) În timpul contactelor prealabile notificării, părțile care fac notificarea prezintă informații referitoare la toate piețele potențial afectate, chiar dacă acestea consideră, în ultimă instanță, că piețele respective nu sunt afectate și fără a aduce atingere posibilității părților care fac notificarea de a avea un anumit punct de vedere în legătură cu problema definirii pieței.
(23) Produsele (sau serviciile) sunt complementare atunci când, de exemplu, utilizarea (sau consumul) unui astfel de produs implică în principiu utilizarea (sau consumul) celuilalt produs, cum ar fi capsatoarele și capsele sau imprimantele și cartușele de imprimante.
(24) Exemple de produse ce aparțin aceleiași game ar fi whisky-ul și ginul vândute barurilor și restaurantelor, precum și diferitele materiale utilizate pentru ambalarea unei anumite categorii de bunuri vândute producătorilor bunurilor respective.
(25) Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 11.
(26) Vă rugăm să completați un singur tabel pentru toate piețele care intră sub incidența punctului 8 din Comunicarea privind procedura simplificată, bifând (toate) căsuțele relevante.
(27) De exemplu, dacă, în ceea ce privește relația pe verticală dintre piața din amonte U și piața din aval D, ați luat în considerare definițiile plauzibile ale pieței din amonte U1 și U2, trebuie să includeți două tabele: unul cu informații privind U1 și D și unul cu informații privind U2 și D.
(28) Completați un singur tabel pentru toate piețele care intră sub incidența punctului 8 din Comunicarea privind procedura simplificată pentru care nu se aplică niciuna dintre garanții/excluderi (mai exact, răspunsul la toate întrebările din secțiunea 7.4 este „Nu”). Pentru fiecare piață care intră sub incidența punctului 8 din Comunicarea privind procedura simplificată pentru care răspunsul la cel puțin o întrebare este „Da”, trebuie să furnizați un tabel separat.
(29) Dacă acest indicator nu este relevant pentru piețele pe care concentrarea generează o suprapunere orizontală sau o relație pe verticală între activitățile părților, vă rugăm să selectați „Nu”.
(30) Valoarea și volumul unei piețe trebuie să corespundă producției, scăzându-se exporturile și adăugându-se importurile pentru zonele geografice luate în considerare.
(31) Această secțiune nu trebuie completată dacă ați prezentat aceste informații în secțiunea 8.1.6 cu privire la aceleași produse în curs de dezvoltare.
(32) Furnizați cote de piață în cazul în care una sau mai multe părți au produse comercializate.
(33) Furnizați cotele de piață pentru concurenții cu produse comercializate. Dacă nu există produse comercializate, vă rugăm să furnizați cel puțin trei concurenți care dezvoltă produse concurente.
(34) Furnizați cote de piață în cazul în care una sau mai multe părți au produse comercializate.
(35) Furnizați cotele de piață pentru concurenții cu produse comercializate. Dacă nu există produse comercializate, vă rugăm să enumerați cel puțin trei concurenți care dezvoltă produse concurente.
(36) Furnizați cote de piață în cazul în care una sau mai multe părți au produse comercializate.
(37) Furnizați cotele de piață pentru concurenții cu produse comercializate. Dacă nu există produse comercializate, vă rugăm să enumerați cel puțin trei concurenți care dezvoltă produse concurente.
(38) Cu referire la răspunsul dumneavoastră la secțiunile 8.1.6 și 8.2 de mai sus.
(39) În orice moment, inclusiv pentru o notificare completă a unei concentrări pe baza acestui formular CO, Comisia poate solicita un număr mai mare de date de contact pentru fiecare dintre categoriile de participanți pe piață identificați în prezentul formular CO, precum și datele de contact pentru alte categorii de participanți pe piață, de exemplu furnizori.
(40) Nefurnizarea informațiilor solicitate privind creșterile în eficiență în etapa notificării nu împiedică furnizarea acestor informații într-o etapă ulterioară. Cu toate acestea, cu cât informațiile sunt furnizate mai devreme, cu atât Comisia va putea verifica mai bine argumentele privind creșterile în eficiență.
(41) Pentru mai multe îndrumări cu privire la evaluarea creșterilor în eficiență, a se vedea Orientările Comisiei privind evaluarea concentrărilor orizontale în temeiul Regulamentului Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO C 31, 5.2.2004, p. 5).
(42) A se vedea articolul 53 alineatul (1) din Acordul privind SEE.
(43) A se vedea articolul 53 alineatul (3) din Acordul privind SEE.
ANEXA II
FORMULAR SIMPLIFICAT CO DE NOTIFICARE A UNEI CONCENTRĂRI ÎN TEMEIUL REGULAMENTULUI (CE) NR. 139/2004
(FORMULARUL SIMPLIFICAT CO)
1. Introducere
1. |
Formularul simplificat CO precizează informațiile care trebuie furnizate de părțile care fac o notificare, la depunerea unei notificări la Comisia Europeană privind anumite propuneri de concentrări care sunt eligibile pentru examinare în cadrul procedurii simplificate. |
2. |
Pentru completarea prezentului formular simplificat CO, trebuie să țineți seama de Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (1) („Regulamentul privind concentrările economice”) și de Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/914 din [X] 2023]] al Comisiei de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (2) (denumit în continuare „Regulamentul de punere în aplicare”), la care este anexat prezentul formular simplificat CO. De asemenea, trebuie să acordați atenție Comunicării Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări (3). |
3. |
Ca regulă generală, formularul simplificat CO poate fi utilizat pentru notificarea concentrărilor, dacă este îndeplinită una dintre condițiile următoare:
|
4. |
În plus, la solicitarea părților care fac notificarea, Comisia poate examina, în cadrul procedurii simplificate și pe baza unui formular simplificat CO, concentrări prin care două sau mai multe întreprinderi fuzionează sau una sau mai multe întreprinderi preiau controlul exclusiv sau controlul în comun asupra unei alte întreprinderi, dacă ambele condiții prevăzute mai jos sunt îndeplinite în conformitate cu toate definițiile plauzibile ale pieței (10):
|
5. |
În plus, la solicitarea părților care fac notificarea, Comisia poate examina, în cadrul procedurii simplificate și pe baza unui formular simplificat CO, concentrările prin care două sau mai multe întreprinderi preiau controlul în comun asupra unei societăți în comun, cu condiția ca (11):
|
6. |
Comisia poate solicita întotdeauna un formular CO dacă se pare că nu sunt îndeplinite condițiile necesare pentru utilizarea formularului CO simplificat sau, în mod excepțional, chiar și în cazul în care aceste condiții sunt îndeplinite, dacă Comisia estimează totuși că o notificare prin formularul CO este necesară pentru o investigare adecvată a posibilelor probleme de concurență. |
2. Cum se completează și cum se depune formularul simplificat CO
7. |
În cazul unei concentrări economice în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul privind concentrările economice sau al preluării controlului în comun în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, formularul simplificat CO trebuie completat în comun de părțile la concentrare sau de cele care preiau controlul în comun. În cazul preluării controlului exclusiv în sensul articolului 3 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul privind concentrările economice, formularul simplificat CO trebuie completat de partea care preia controlul. În cazul unei proceduri publice de ofertare pentru preluarea unei întreprinderi, formularul simplificat CO trebuie completat de ofertant. |
8. |
Trebuie completate diferite secțiuni ale formularului simplificat CO, în funcție de caracteristicile concentrării și de motivele pentru care concentrarea se califică pentru tratament simplificat (12):
|
9. |
Înainte de a transmite în mod oficial o notificare în cadrul procedurii simplificate și indiferent de categoria simplificată în care se încadrează concentrarea, părțile care fac notificarea trebuie să prezinte în toate cazurile o cerere pentru desemnarea echipei responsabile de caz. Cererea trebuie să indice tipul de tranzacție, categoria de caz simplificat în care se încadrează și data preconizată a notificării (13). Părțile care fac notificarea sunt invitate să notifice direct anumite categorii de cazuri simplificate, cu contacte foarte scurte prealabile notificării sau fără astfel de contacte (14). În aceste cazuri, cererea pentru desemnarea echipei responsabile de caz trebuie depusă cu cel puțin o săptămână înainte de data preconizată a notificării. În cazurile care generează suprapuneri pe orizontală sau relații neorizontale între activitățile părților la concentrare, contactele prealabile notificării ar trebui inițiate prin depunerea cererii pentru desemnarea echipei responsabile de caz cu cel puțin două săptămâni înainte de data preconizată a notificării. |
10. |
Toate datele cu caracter personal furnizate în formularul simplificat CO vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (15). |
11. |
Formularul simplificat CO trebuie să fie semnat de către persoanele autorizate prin lege să acționeze în numele fiecărei părți care face notificarea sau de către unul sau mai mulți reprezentanți externi autorizați ai părții ori ai părților care fac notificarea. Documentele corespunzătoare aferente procurii trebuie anexate la formularul simplificat CO (16). Specificațiile și instrucțiunile tehnice referitoare la semnături vor fi publicate periodic în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
3. Definiții în sensul prezentului formular simplificat CO
12. |
În sensul prezentului formular simplificat, se aplică următoarele definiții:
|
4. Cerința conform căreia notificarea trebuie să fie corectă și completă
13. |
Toate informațiile solicitate în formularul simplificat CO trebuie să fie corecte și complete. Informațiile solicitate trebuie furnizate în secțiunea corespunzătoare a formularului simplificat CO. Fiecare parte care completează notificarea este responsabilă de exactitatea informațiilor pe care le furnizează. În special, ar trebui să țineți seama de următoarele aspecte:
|
5. Revenirea la procedura normală și notificarea prin formularul CO
14. |
Pentru a evalua dacă o concentrare poate fi notificată în cadrul procedurii simplificate prin formularul simplificat CO, Comisia se asigură că toate circumstanțele relevante sunt stabilite suficient de clar. În această privință, răspunderea pentru furnizarea de informații corecte și complete revine părților care fac notificarea. |
15. |
În cazul în care, după notificarea concentrării, Comisia consideră că nu este oportun ca respectivul caz să facă obiectul unei notificări în cadrul procedurii simplificate, Comisia poate să solicite o notificare detaliată sau, după caz, parțială, prin formularul CO. Acest lucru se poate întâmpla în oricare dintre următoarele circumstanțe:
|
16. |
În astfel de cazuri, notificarea poate fi considerată incompletă într-un punct esențial în sensul articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare. Comisia va informa în scris și fără întârziere în acest sens părțile care fac notificarea sau pe reprezentanții acestora. Notificarea produce efecte doar la data primirii tuturor informațiilor solicitate. |
6. Confidențialitatea
17. |
Articolul 339 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice, precum și dispozițiile corespunzătoare ale Acordului privind SEE impun Comisiei, statelor membre, Autorității AELS de supraveghere și statelor AELS, funcționarilor acestora și celorlalți angajați să nu dezvăluie informațiile de care au luat cunoștință prin aplicarea regulamentului și care fac obiectul obligației de păstrare a secretului profesional. Același principiu trebuie să se aplice, de asemenea, pentru a proteja confidențialitatea între părțile care fac notificarea. |
18. |
Dacă estimați că interesele dumneavoastră ar fi lezate în cazul în care informațiile care vă sunt solicitate ar fi publicate sau divulgate în alt mod altor părți, ar trebui să prezentați aceste informații separat, precizând clar pe fiecare pagină „secrete de afaceri”. De asemenea, ar trebui să precizați motivele pentru care aceste informații nu ar trebui divulgate sau publicate. |
19. |
În cazul fuziunilor sau al achizițiilor comune ori în alte cazuri în care notificarea este completată de mai mult de o parte, secretele de afaceri trebuie trimise într-un dosar separat și menționate în notificare ca anexă. Toate aceste anexe trebuie să fie atașate la notificare pentru ca aceasta să poată fi considerată completă. |
SECȚIUNEA 1
INFORMAȚII GENERALE PRIVIND CAZUL
(*1)Numărul cazului: M. |
(*1)Denumirea cazului: |
Limba: |
Dacă nu se precizează altfel, trimiterile la articolele din tabelele de mai jos se interpretează ca trimiteri la articolele din Regulamentul privind concentrările economice.
Notificare în cadrul tratamentului simplificat: da |
Regulamentul privind concentrările economice |
||||||||||||||||||||||||
Competența:
|
Baza notificării:
|
||||||||||||||||||||||||
Concentrare:
|
Categoria de caz în conformitate cu Comunicarea privind procedura simplificată:
|
||||||||||||||||||||||||
Notificare legată de un caz anterior (operațiune conexă/tranzacție paralelă/caz abandonat sau retras)? DA ☐ NU ☐ Dacă da, specificați numărul cazului: |
Notificare legată de o consultare privind aceeași concentrare? DA ☐ NU ☐ Dacă da, specificați numărul consultării: |
||||||||||||||||||||||||
Mijloace de punere în aplicare a concentrării:
|
Valoarea concentrării în EUR: |
||||||||||||||||||||||||
Sediul societăților implicate în concentrare:
|
SECȚIUNEA 2
SOCIETĂȚI IMPLICATE ÎN CONCENTRARE ȘI CIFRA LOR DE AFACERI
Întreprinderi implicate (22) |
Categorie (23) |
Controlate de |
Scurtă descriere a activităților comerciale ale întreprinderii implicate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ar trebui să furnizați organigrama structurii de proprietate și de control a fiecăreia dintre întreprinderile implicate înainte și după realizarea concentrării:
|
Întreprinderi implicate |
Țara de origine |
Rol (24) |
Cifra de afaceri (în milioane EUR) (25) |
Anul cifrei de afaceri (26) |
|||
La nivel mondial |
Întreaga UE |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
Cifra de afaceri combinată a tuturor întreprinderilor implicate |
|
|
|
||||
|
În cazul în care fuziunea este notificată în temeiul articolului 1 alineatul (3) din Regulamentul privind concentrările economice, trebuie să completați, de asemenea, următorul tabel. Trebuie să includeți informații privind toate statele membre care îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 1 alineatul (3) literele (b) și (c) și să adăugați rânduri la tabel, dacă este necesar:
Denumirea statului membru relevant în scopul articolului 1 alineatul (3) literele (b) și (c) din Regulamentul privind concentrările economice |
Cifra de afaceri combinată a tuturor întreprinderilor implicate în acest stat membru (în milioane EUR) |
Denumirea întreprinderilor implicate relevante în scopul articolului 1 alineatul (3) litera (c) din Regulamentul privind concentrările economice |
Cifra de afaceri a întreprinderilor implicate în acest stat membru (în milioane EUR) |
||
|
|
|
|
||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
|
||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
|
||
|
|
||||
|
|
||||
|
Cifra de afaceri pe teritoriul statelor AELS (27) |
|
Cifra de afaceri combinată a întreprinderilor implicate pe teritoriul statelor AELS este egală cu sau mai mare de 25 % din totalul cifrei lor de afaceri pe teritoriul Spațiului Economic European (SEE). |
DA ☐ NU ☐ |
Fiecare din cel puțin două dintre întreprinderile implicate are o cifră de afaceri de peste 250 de milioane EUR realizată pe teritoriul statelor AELS. |
DA ☐ NU ☐ |
Concentrarea propusă ar putea fi un caz potrivit pentru o cerere de trimitere către un stat AELS, deoarece generează o piață (piețe) afectată (afectate), pe teritoriul oricăruia dintre statele AELS, care prezintă toate caracteristicile unei piețe distincte. |
DA ☐ NU ☐ |
SECȚIUNEA 3
DENUMIREA PRODUSULUI (PRODUSELOR) IMPLICATE (28)ÎN CONFORMITATE CU NACE (29)
Denumirea produsului (produselor) |
Codul NACE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SECȚIUNEA 4
DESCRIERE SUCCINTĂ A CONCENTRĂRII
Furnizați un rezumat neconfidențial (maximum 250 de cuvinte) al informațiilor prezentate la punctul 1.1, inclusiv cu privire la: modul în care se realizează concentrarea (de exemplu, prin achiziționare de acțiuni, procedură publică de ofertare, contract etc.); articolele din Regulamentul privind concentrările economice în temeiul cărora operațiunea este considerată drept concentrare; întreprinderile implicate. Pentru fiecare dintre întreprinderile în cauză, indicați: denumirea completă, țara de înregistrare, entitatea care controlează în ultimă instanță, o scurtă descriere a activităților și a zonelor geografice de activitate. Pentru societățile în comun nou create, indicați activitățile preconizate și zonele geografice de activitate. Se intenționează publicarea acestui rezumat pe site-ul web al DG Concurență la data notificării. Rezumatul trebuie să fie astfel redactat încât să nu conțină informații confidențiale sau secrete de afaceri.)
Exemplu (pentru notificare, vă rugăm să îl ștergeți) Prezenta notificare vizează următoarele întreprinderi:
Concentrarea se realizează prin [mijloacele de punere în aplicare a concentrării, de exemplu, prin achiziționare de acțiuni/active etc.)]. Activitățile comerciale ale întreprinderilor implicate sunt:
|
SECȚIUNEA 5
MOTIVELE CONCENTRĂRII ȘI CALENDARUL
5.1. Motivele concentrării Trebuie să furnizați o descriere succintă a motivelor concentrării propuse. |
|
5.2. Calendarul Trebuie să furnizați o descriere succintă a calendarului concentrării propuse (inclusiv o dată obligatorie din punct de vedere juridic pentru realizarea acesteia, dacă este cazul). |
|
5.3. Completați răspunsul cu eventualele informații suplimentare pe care doriți să le transmiteți Comisiei.
|
SECȚIUNEA 6
JURISDICȚIE (30)
6.1. Descriere succintă a concentrării și a modificării controlului (maximum 250 de cuvinte)
Exemplul 1 (pentru notificare, vă rugăm să îl ștergeți) În temeiul unui contract de vânzare-cumpărare de acțiuni semnat la X.X.XX, [societatea A] va achiziționa acțiuni reprezentând 75 % din totalul drepturilor de vot ale [societății B]. Restul de 25 % din drepturile de vot ale [societății B] vor fi deținute de [acționarul minoritar M]. Întrucât deciziile referitoare la strategia comercială a [societății B] vor fi adoptate cu majoritate simplă, [societatea A], care deține majoritatea acțiunilor și a voturilor, va exercita o influență decisivă asupra [societății B]. Prin urmare, [societatea B] va fi controlată exclusiv de [societatea A]. Exemplul 2 (pentru notificare, vă rugăm să îl ștergeți) În temeiul unui contract de vânzare-cumpărare de acțiuni semnat la X.X.XX, [societatea A] va achiziționa acțiuni reprezentând 40 % din totalul drepturilor de vot ale [societății B]. Restul de 60 % din drepturile de vot ale [societății B] vor fi deținute de [societatea C]. Consiliul de administrație va fi compus din șapte membri, iar [societatea A] va numi trei dintre aceștia. [Societatea A] va avea drept de veto în ceea ce privește numirea membrilor conducerii superioare, bugetul și planul de afaceri. Prin urmare, [societatea B] va fi controlată în comun de [societatea A] și [societatea C]. |
6.2. Preluarea controlului
☐ Preluarea controlului exclusiv
Partea care preia controlul exclusiv asupra societății-țintă acționează în sensul articolului 3 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice. Trebuie să precizați mijloacele de preluare a controlului exclusiv bifând căsuțele corespunzătoare:
|
||||||||||
|
||||||||||
De asemenea, trebuie să indicați care dintre următoarele elemente sunt prezente în concentrare:
|
☐ Preluarea controlului în comun
|
|||||||||||||||
|
Părțile care preiau controlul |
||||||||||||||
Întreprinderea 1 |
Întreprinderea 2 |
Întreprinderea 3 |
|||||||||||||
Participațiile deținute în cadrul societății în comun (%) |
|
|
|
||||||||||||
Drepturi de vot (%) |
|
|
|
||||||||||||
Numărul de reprezentanți numiți în organul decizional al întreprinderii-țintă (31)/numărul total de membri ai organului decizional |
|
|
|
||||||||||||
Reprezentantul organului de conducere are un vot decisiv (da/nu) |
|
|
|
||||||||||||
Drepturi de veto privind numirea personalului de conducere de nivel superior (da/nu) |
|
|
|
||||||||||||
Drepturi de veto privind adoptarea planului de afaceri (da/nu) |
|
|
|
||||||||||||
Dacă da, vă rugăm să furnizați o copie a celui (celor) mai recent (recente) plan (planuri) de afaceri al (ale) țintei. |
|||||||||||||||
Drepturi de veto privind adoptarea bugetului (da/nu) |
|
|
|
||||||||||||
Drepturi de veto privind investițiile |
Indicați în celula de mai jos nivelul investițiilor și frecvența acestora în sectorul specific. |
Indicați în celula de mai jos nivelul investițiilor și frecvența acestora în sectorul specific. |
Indicați în celula de mai jos nivelul investițiilor și frecvența acestora în sectorul specific. |
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
Alte drepturi specifice pieței |
Indicați în celula de mai jos drepturile de veto vizate. |
Indicați în celula de mai jos drepturile de veto vizate. |
Indicați în celula de mai jos drepturile de veto vizate. |
||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||
|
6.3. Funcționalitatea deplină [a se completa numai în cazul în care concentrarea intră sub incidența articolului 3 alineatul (4) sau a articolului 3 alineatul (1) litera (b) coroborat cu articolul 3 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice]
|
||||
|
||||
|
||||
SAU
|
||||
|
||||
|
6.4. Completați răspunsul cu eventualele informații suplimentare pe care doriți să le transmiteți Comisiei.
|
SECȚIUNEA 7
CATEGORIA DE TRATAMENT SIMPLIFICAT (PRIN TRIMITERE LA PUNCTELE RELEVANTE DIN COMUNICAREA PRIVIND O PROCEDURĂ SIMPLIFICATĂ)
(a) Punctul 5 litera (a) din Comunicarea privind procedura simplificată ☐
|
||
|
||
|
||
În cazul în care concentrarea îndeplinește criteriile de la punctul 5 litera (a) din Comunicarea privind o procedură simplificată, secțiunile 8, 9 și 11 de mai jos nu trebuie completate. |
ȘI/SAU
(b) Punctul 5 litera (b) din Comunicarea privind procedura simplificată ☐
|
||
|
||
|
ȘI/SAU
(c) Punctul 5 litera (c) din Comunicarea privind procedura simplificată (35) ☐
|
||
|
||
În cazul în care concentrarea îndeplinește criteriile de la punctul 5 litera (c) din Comunicarea privind o procedură simplificată, secțiunile 8, 9 și 11 de mai jos nu trebuie completate. |
ȘI/SAU
(d) Punctul 5 litera (d) din Comunicarea privind o procedură simplificată ☐
|
||||||||
|
||||||||
|
ȘI/SAU
(e) Punctul 5 litera (e) din Comunicarea privind o procedură simplificată ☐
|
ȘI/SAU
(f) Punctul 8 din Comunicarea privind procedura simplificată (clauza de flexibilitate) ☐
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
ȘI/SAU
(g) Punctul 9 din Comunicarea privind procedura simplificată (clauza de flexibilitate) ☐
|
||
|
||
|
Completați răspunsul cu eventualele informații suplimentare pe care doriți să le transmiteți Comisiei.
|
SECȚIUNEA 8
SUPRAPUNERI ORIZONTALE
8.1. |
Trebuie să completați tabelul de mai jos în cazul în care concentrarea conduce la suprapuneri orizontale, inclusiv suprapuneri între (i) produse în curs de dezvoltare (41)și produse comercializate sau (ii) produse în curs de dezvoltare (mai exact, suprapuneri între produse în curs de dezvoltare). (42)Trebuie să reproduceți tabelul de câte ori este necesar pentru a acoperi toate piețele plauzibile pe care le-ați luat în considerare:
|
8.2. |
Completați răspunsul cu eventualele informații suplimentare pe care doriți să le transmiteți Comisiei.
|
SECȚIUNEA 9
RELAȚII PE VERTICALĂ
9.1. |
Trebuie să completați tabelul de mai jos în cazul în care concentrarea conduce la relații pe verticală, (44)inclusiv între (i) produse în curs de dezvoltare și produse comercializate sau (ii) produse în curs de dezvoltare (mai exact, relații pe verticală între produse în curs de dezvoltare). Trebuie să reproduceți tabelul de câte ori este necesar pentru a acoperi toate piețele plauzibile pe care le-ați luat în considerare (45):
|
9.2. |
Completați răspunsul cu eventualele informații suplimentare pe care doriți să le transmiteți Comisiei.
|
SECȚIUNEA 10
RELAȚII PE VERTICALĂ CARE INTRĂ SUB INCIDENȚA PUNCTULUI 5 LITERA (D) SUBPUNCTUL (II) LITERA (BB) DIN COMUNICAREA PRIVIND O PROCEDURĂ SIMPLIFICATĂ
10.1. |
Trebuie să completați tabelele de mai jos în cazul în care concentrarea conduce la relații pe verticală care intră sub incidența punctului 5 litera (d) subpunctul (ii) litera (bb) din Comunicarea privind o procedură simplificată, inclusiv între (i) produse în curs de dezvoltare și produse comercializate; sau (ii) produse în curs de dezvoltare (mai exact, relații pe verticală între produse în curs de dezvoltare). Trebuie să reproduceți tabelul de câte ori este necesar pentru a acoperi toate piețele plauzibile pe care le-ați luat în considerare (48):
|
10.2. |
Completați răspunsul cu eventualele informații suplimentare pe care doriți să le transmiteți Comisiei.
|
SECȚIUNEA 11
GARANȚII ȘI EXCLUDERI (51)
Oricare dintre părțile la concentrare deține participații semnificative care nu controlează (mai exact, peste 10 %) sau exercită funcții de conducere încrucișate în societăți care își desfășoară activitatea pe aceleași piețe ca oricare dintre părți sau pe piețe legate vertical (de exemplu, întreprinderea care preia controlul deține o participație minoritară care nu controlează sau directori comuni într-o întreprindere activă pe aceeași piață ca societatea-țintă). |
|
||||
Unul sau mai mulți concurenți ai părților dețin o participație semnificativă care nu controlează (mai exact, peste 10 %) în oricare dintre întreprinderile implicate. Dacă da: indicați participația %: indicați drepturile aferente participației: |
|
||||
Părțile sunt active pe piețe învecinate aflate în strânsă legătură și oricare dintre părți deține individual o cotă de piață de cel puțin 30 % pe oricare dintre aceste piețe, în conformitate cu orice definiție plauzibilă a piețelor |
|
||||
Vor rămâne mai puțin de trei concurenți cu cote de piață de peste 5 % pe oricare dintre piețe, ceea ce va genera suprapuneri orizontale sau relații pe verticală în conformitate cu orice definiție plauzibilă a piețelor. |
|
||||
Pragurile cotei de piață relevante sunt depășite în ceea ce privește capacitatea în conformitate cu orice definiție plauzibilă a piețelor (52). |
|
||||
Părțile (sau una dintre ele) sunt recent intrate pe piețele care se suprapun (mai exact, au intrat pe piață în ultimii trei ani) |
|
||||
Părțile sunt inovatori importanți pe piețele care se suprapun. |
|
||||
Părțile au introdus pe piață un produs important în curs de dezvoltare în ultimii 5 ani. |
|
||||
Concentrarea generează suprapuneri între produsele în curs de dezvoltare sau între produsele în curs de dezvoltare și produsele comercializate. |
|
||||
Una dintre părți intenționează să se extindă pe piețele produselor și/sau pe piețele geografice pe care își desfășoară activitatea cealaltă parte sau care se află în relație pe verticală cu piața produselor pe care cealaltă parte își desfășoară activitatea. Explicați produsele sau serviciile implicate de astfel de planuri și calendarul acestora: [text liber]. |
|
||||
În lanțurile de producție cu mai mult de două niveluri, cotele de piață individuale sau combinate ale părților sunt mai mari sau egale cu 30 % pe oricare dintre nivelurile lanțului valoric (în ceea ce privește valoarea, volumul sau capacitatea). |
|
||||
Se preconizează că cifra de afaceri anuală a societății în comun va depăși în mod semnificativ 100 de milioane EUR în SEE în următorii 3 ani. |
|
||||
Se preconizează că cifra de afaceri anuală a societății în comun va depăși în mod semnificativ 150 de milioane EUR în SEE în următorii 3 ani. În cazul în care se preconizează că cifra de afaceri anuală a societății în comun va depăși în mod semnificativ 100 de milioane EUR în SEE în viitorii 3 ani, vă rugăm să indicați cifra de afaceri preconizată pentru cei 3 ani următori: [text liber]. |
|
||||
Dacă ați răspuns „da” la oricare dintre întrebările de mai sus, explicați de ce considerați că acest caz ar trebui tratat în conformitate cu Comunicarea privind o procedură simplificată și furnizați toate detaliile relevante: [text liber]. |
SECȚIUNEA 12
DIMENSIUNEA COOPERATIVĂ A UNEI SOCIETĂȚI ÎN COMUN
|
|
|
||||||||
Societatea-mamă |
Piață |
Cifra de afaceri |
Cota de piață |
|||||||
Societate în comun |
Piață |
Cifra de afaceri |
Cota de piață |
12.2. |
Explicați dacă sunt îndeplinite în acest caz criteriile prevăzute la articolul 101 alineatul (1) și la articolul 101 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și, după caz, dispozițiile corespunzătoare din Acordul privind SEE. |
12.3. |
Completați răspunsul cu eventualele informații suplimentare pe care doriți să le transmiteți Comisiei. |
SECȚIUNEA 13
DATE DE CONTACT
Partea care face notificarea |
Partea care face notificarea 2 (dacă este cazul) |
Denumire |
Denumire |
Adresă |
Adresă |
Număr de telefon |
Număr de telefon |
|
|
Site |
Site |
Societatea-țintă |
Număr de telefon |
Denumire |
|
Adresă |
Site |
Reprezentantul autorizat al părții care face notificarea |
Reprezentantul autorizat al părții care face notificarea 2 |
Denumire |
Denumire |
Organizație |
Organizație |
Adresă |
Adresă |
Număr de telefon |
Număr de telefon |
|
|
SECȚIUNEA 14
ANEXE
|
Dispoziții care stabilesc modificarea la nivelul controlului: |
||||||
Dispoziții care stabilesc funcționalitatea deplină: |
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
Descrieți |
SECȚIUNEA 15
ALTE NOTIFICĂRI
15.1. |
Concentrarea trebuie notificată în alte jurisdicții?
Dacă da, enumerați-le aici: |
15.2. |
Indicați dacă ați depus sau intenționați să depuneți o notificare în temeiul articolului 20 din Regulamentul (UE) 2022/2560 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2022 privind subvențiile străine care denaturează piața internă (JO L 330, 23.12.2022 , p. 1). |
SECȚIUNEA 16
DECLARAȚIE
☐ |
Partea care face notificarea sau părțile care fac notificarea declară că informațiile incluse în prezentul formular sunt, după cunoștința lor, adevărate, corecte și complete, că au fost furnizate copii conforme și complete ale documentelor relevante, că toate estimările sunt prezentate ca atare și constituie estimările cele mai precise ale faptelor în cauză și că toate opiniile exprimate sunt sincere. |
☐ |
Partea care face notificarea sau părțile care fac notificarea au luat cunoștință de articolul 14 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul privind concentrările economice. |
Pentru formularele semnate digital, următoarele câmpuri sunt doar în scopuri informative. Acestea ar trebui să corespundă metadatelor semnăturii (semnăturilor) electronice corespunzătoare.
Data:
[semnatarul 1] Nume: Organizație: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
[semnatarul 2, dacă este cazul] Nume: Organizație: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
(1) Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi [Regulamentul (CE) privind concentrările economice] (JO L 24, 29.1.2004, p. 1).
(2) A se vedea pagina 22 din prezentul Jurnal Oficial.
(3) Comunicarea Comisiei privind o procedură simplificată de analiză a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (JO C 160, 5.5.2023, p. 1) („Comunicarea privind procedura simplificată”).
(4) Termenul „cifră de afaceri curentă” se referă la cifra de afaceri generată de societatea în comun la momentul notificării. Cifra de afaceri a societății în comun poate să fie stabilită pe baza celor mai recente conturi auditate ale societăților-mamă sau ale societății în comun însăși, în funcție de disponibilitatea conturilor separate pentru resursele reunite în societatea în comun.
(5) Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 5 litera (a).
(6) Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 5 litera (b).
(7) Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 5 litera (c).
(8) A se vedea Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 5 litera (d).
(9) A se vedea Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 5 litera (e).
(10) A se vedea Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 8.
(11) A se vedea Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 9.
(12) A se vedea Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 9.
(13) Cererea pentru desemnarea echipei responsabile de caz poate fi găsită la adresa: https://ec.europa.eu/competition-policy/mergers/practical-information_en
(14) În special tranzacțiile care intră sub incidența punctului 5 litera (a) și a punctului 5 litera (c) din Comunicarea privind procedura simplificată (a se vedea Comunicarea privind procedura simplificată, punctul 27).
(15) JO L 295, 21.11.2018, p. 39EUR-Lex – 32018R1725 – EN – EUR-Lex (europa.eu).
(16) A se vedea formularul tip al procurii la adresa https://ec.europa.eu/competition/mergers/legislation/power_of_attorney_template_en.docx
(17) A se vedea https://ec.europa.eu/competition-policy/mergers/practical-information_en
(*1) a se completa cu informațiile furnizate de Registrul concentrărilor economice
(18) O fuziune are loc atunci când două sau mai multe întreprinderi independente fuzionează într-o întreprindere nouă și încetează să existe în calitate de persoane juridice separate. A se vedea punctele 9 și 10 din Comunicarea jurisdicţională consolidată a Comisiei în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi („Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei”) (JO C 95, 16.4.2008, p. 1), disponibilă la https://eur-lex.europa.eu/legal-content/RO/TXT/?uri=CELEX%3A52008XC0416%2808%29 pentru informații și orientări suplimentare privind aspectele jurisdicționale.
(19) Acest scenariu se referă la preluarea controlului în comun asupra societăților-țintă care nu erau controlate anterior de niciuna dintre părțile care preiau controlul în comun (mai exact, preluarea controlului asupra unei întreprinderi de la o parte terță neafiliată). A se vedea în special Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei, punctul 91.
(20) Această categorie se referă la crearea unei societăți în comun de tip greenfield către care societățile-mamă nu transferă o activitate economică existentă (mai exact, o filială sau o activitate comercială cu o prezență pe piață) sau transferă numai active care nu constituie ca atare o activitate comercială.
(21) Aceste cazuri includ, printre altele, (i) crearea de noi asociații în participațiune cu funcționalitate deplină atunci când una sau mai multe societăți-mamă transferă o activitate comercială sau economică existentă; și (ii) apariția sau înlocuirea acționarilor care dețin controlul ai unei asociații în participațiune. A se vedea în special Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei, punctul 92.
(22) Pentru o definiție a întreprinderilor implicate, a se vedea Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei, punctele 129-153.
(23) PN (partea care face notificarea) sau altele.
(24) A = Partea care preia controlul în cazul preluării controlului exclusiv sau a controlului în comun (dacă sunt implicate mai multe, a se defini A1, A2 etc.).
T = societatea-țintă în cazul preluării controlului exclusiv (dacă sunt implicate mai multe, a se defini T1, T2 etc.).
SC = societate în comun în cazul preluării controlului în comun (dacă sunt implicate mai multe, a se defini SC1, SC2 etc.).
PF = partea care fuzionează în cazul unei fuziuni (dacă sunt implicate mai multe, a se defini PF1, PF2 etc.).
(25) Informațiile privind cifra de afaceri trebuie furnizate în euro la cursurile de schimb medii pentru anii sau alte perioade în cauză.
(26) Dacă anul fiscal nu coincide cu anul calendaristic, indicați sfârșitul anului fiscal în formatul complet al datei (zz/ll/aaaa).
(27) Statele AELS includ Islanda, Liechtenstein și Norvegia.
(28) Trebuie să includeți numai codurile NACE ale produselor care conduc către orice suprapuneri orizontale și/sau relații neorizontale. Pentru cazurile în care nu există suprapuneri orizontale sau relații neorizontale, trebuie să includeți codurile NACE ale principalelor produse ale societății-țintă.
(29) Regulamentul (CE) 1893/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 de stabilire a Nomenclatorului statistic al activităților economice NACE a doua revizuire și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 3037/90 al Consiliului, precum și a anumitor regulamente CE privind domenii statistice specifice (JO L 393, 30.12.2006, p. 1).
(30) Este indicat să consultați Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei.
(31) Trebuie să completați luând în considerare organul decizional care ia decizii strategice de natura celor descrise în Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei, secțiunile 3.1 și 3.2.
(32) Ar trebui să se ia în considerare orice activ planificat a fi transferat societății în comun la momentul notificării, indiferent de data la care aceste active vor fi transferate efectiv societății în comun.
(33) Formularea „și/sau” se referă la diversitatea situațiilor reglementate. Printre acestea se numără:
— |
în cazul preluării în comun a unei societăți-țintă, cifra de afaceri care se ia în considerare este cifra de afaceri a acestei ținte (societatea în comun); |
— |
în cazul creării unei societăți în comun căreia societățile-mamă îi cedează activitățile lor, cifra de afaceri care se ia în considerare este cea aferentă activităților cedate; |
— |
în cazul apariției unei noi părți care participă la controlul unei societăți în comun existente, trebuie să se ia în considerare cifra de afaceri a societății în comun și cifra de afaceri aferentă activităților cedate de noua societate-mamă (după caz). |
(34) Ar trebui să se ia în considerare orice activ planificat a fi transferat societății în comun la momentul notificării, indiferent de data la care aceste active vor fi transferate efectiv societății în comun.
(35) Pentru ca această categorie să se aplice, trebuie bifate cele două căsuțe.
(36) Pragurile relațiilor pe orizontală și pe verticală se aplică oricărei definiții alternative plauzibile a pieței produsului și a pieței geografice care ar putea fi avută în vedere într-un anumit caz. Este important ca definițiile piețelor furnizate în notificare să fie suficient de precise pentru a justifica aprecierea conform căreia pragurile în cauză nu sunt respectate și ca toate definițiile alternative plauzibile ale piețelor care ar fi putut fi avute în vedere să fie menționate (inclusiv piețele geografice mai restrânse decât cele naționale).
(37) IHH se calculează prin însumarea pătratelor cotelor de piață individuale ale tuturor întreprinderilor de pe piață: a se vedea Orientările Comisiei privind evaluarea concentrărilor orizontale în temeiul Regulamentului Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (JO C 31, 5.2.2004, p. 5, punctul 16). Cu toate acestea, pentru a calcula delta IHH care rezultă în urma concentrării, este suficient să se scadă din pătratul sumei cotelor de piață ale părților la concentrare (cu alte cuvinte, pătratul cotei de piață a entității rezultate în urma fuzionării) suma pătratelor cotelor de piață individuale ale părților (întrucât cotele de piață ale tuturor celorlalți concurenți de pe piață rămân neschimbate și, prin urmare, nu influențează rezultatul ecuației).
(38) Această categorie urmărește să includă majorări marginale pentru o integrare pe verticală preexistentă. De exemplu, societatea A, activă pe o piață din amonte și pe o piață din aval (cu o cotă de 45 % pe fiecare dintre acestea), achiziționează societatea B care își desfășoară activitatea pe aceleași piețe din amonte și din aval (cu o cotă de 0,5 % pe fiecare dintre ele). Această categorie nu include situațiile în care cea mai mare parte a integrării pe verticală rezultă din tranzacție, chiar dacă cotele de piață combinate sunt mai mici de 50 %, iar delta IHH este sub 150. De exemplu, această categorie nu include următoarea situație: societatea A, activă în amonte, cu o cotă de piață de 45 % și în aval, cu o cotă de piață de 0,5 %, achiziționează societatea B activă în amonte, cu o cotă de piață de 0,5 % și în aval, cu o cotă de piață de 45 %.
(39) A se vedea nota de subsol 31.
(40) A se vedea nota de subsol 32.
(41) Produsele în curs de dezvoltare sunt produse care vor fi probabil introduse pe piață pe termen scurt sau mediu. „Produsele în curs de dezvoltare” acoperă, de asemenea, serviciile.
(42) În cazul suprapunerilor orizontale care implică produse în curs de dezvoltare, trebuie să furnizați cotele pentru produsele comercializate care concurează pe piața relevantă plauzibilă.
(43) Trebuie să indicați cotele de piață ale părților și/sau ale concurenților care oferă produse comercializate. Dacă nu există produse comercializate, trebuie să identificați cel puțin trei concurenți care elaborează produse în curs de dezvoltare concurente.
(44) Cu excepția relațiilor pe verticală care intră sub incidența punctului 5 litera (d) subpunctul (ii) litera (bb) din Comunicarea privind o procedură simplificată. Pentru aceste relații pe verticală, trebuie să completați secțiunea 10 de mai jos.
(45) De exemplu, dacă, în ceea ce privește relația pe verticală dintre piața din amonte U și piața din aval D, ați luat în considerare definițiile plauzibile ale pieței din amonte U1 și U2, trebuie să includeți două tabele: (i) informații privind U1 și D și (ii) informații privind U2 și D.
(46) Trebuie să indicați cotele de piață ale părților și/sau ale concurenților care oferă produse comercializate. Dacă nu există produse comercializate, trebuie să identificați cel puțin trei concurenți care elaborează produse în curs de dezvoltare concurente.
(47) Trebuie să indicați cotele de piață ale părților și/sau ale concurenților care oferă produse comercializate. Dacă nu există produse comercializate, trebuie să identificați cel puțin trei concurenți care elaborează produse în curs de dezvoltare concurente.
(48) De exemplu, dacă, în ceea ce privește relația pe verticală dintre piața din amonte U și piața din aval D, ați luat în considerare definițiile plauzibile ale pieței din amonte U1 și U2, trebuie să includeți două tabele: (i) informații privind U1 și D și (ii) informații privind U2 și D.
(49) Trebuie să indicați cotele de piață ale părților și/sau ale concurenților care oferă produse comercializate. Dacă nu există produse comercializate, trebuie să identificați cel puțin trei concurenți care elaborează produse în curs de dezvoltare concurente.
(50) Trebuie să indicați cotele de piață ale părților și/sau ale concurenților care oferă produse comercializate. Dacă nu există produse comercializate, trebuie să identificați cel puțin trei concurenți care elaborează produse în curs de dezvoltare concurente.
(51) Completați un singur tabel pentru toate piețele care se încadrează în oricare dintre categoriile din Comunicarea privind o procedură simplificată pentru care nu se aplică niciuna dintre garanții/excluderi (mai exact, răspunsul la toate întrebările din secțiunea 11 este „nu”). Pentru fiecare piață care se încadrează în oricare dintre categoriile din Comunicarea privind o procedură simplificată pentru care răspunsul la cel puțin o întrebare este „Da”, trebuie să furnizați un tabel separat.
(52) Dacă acest indicator este relevant pentru piețele pe care concentrarea generează o suprapunere orizontală sau o relație pe verticală între activitățile părților.
ANEXA III
FORMULAR PRIVIND CERERILE MOTIVATE ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI 4 ALINEATELE (4) ȘI (5) DIN REGULAMENTUL (CE) NR. 139/2004 AL CONSILIULUI
(FORMULARUL CM)
INTRODUCERE
A. Scopul formularului CM
1. |
Prezentul formular CM indică informațiile care trebuie furnizate atunci când se solicită, printr-o cerere motivată, o trimitere prealabilă notificării în temeiul articolului 4 alineatul (4) sau (5) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 (1) („Regulamentul privind concentrările economice”). Sistemul de control al concentrărilor economice al Uniunii Europene este prevăzut în Regulamentul privind concentrările economice și în Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/914 al Comisiei din xx.xx.2023 de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi (2) (denumit în continuare „Regulamentul de punere în aplicare”), la care este anexat prezentul formular CM. De asemenea, trebuie să se acorde atenție dispozițiilor corespunzătoare ale Acordului privind Spațiul Economic European (3) („Acordul privind SEE”). |
B. Contacte anterioare transmiterii formularului CM și cereri de scutire
2. |
Informațiile solicitate în prezentul formular CM trebuie, în principiu, să fie furnizate în toate cazurile și, prin urmare, reprezintă o cerință pentru o cerere completă de trimitere prealabilă notificării. |
1. Informații care nu sunt disponibile în mod rezonabil
3. |
În circumstanțe excepționale, este posibil ca elementele specifice prevăzute în prezentul formular CM să nu fie disponibile în mod rezonabil părților care depun formularul, parțial sau integral (de exemplu, deoarece informațiile privind o societate-țintă nu sunt disponibile în cazul unei proceduri de ofertare contestate). În acest caz, părțile care depun formularul pot solicita Comisiei să le excepteze de la obligația de a furniza informațiile relevante sau de la orice altă cerință din formularul CM referitoare la aceste informații. Această cerere trebuie depusă în conformitate cu instrucțiunile prevăzute la punctul B.3. |
2. Informații care nu sunt necesare pentru examinarea cazului de către Comisie
4. |
În temeiul articolului 4 alineatul (2) și al articolului 6 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare, Comisia poate excepta de la obligația de a furniza anumite informații, inclusiv documente, în formularul CM sau de la orice alte cerințe, în cazul în care Comisia consideră că respectarea acestor obligații sau cerințe nu este necesară pentru examinarea cazului. În acest caz, părțile care depun formularul pot solicita Comisiei să le excepteze de la obligația de a furniza informațiile relevante sau de la orice altă cerință din formularul CM referitoare la aceste informații. Această cerere trebuie depusă în conformitate cu instrucțiunile prevăzute la punctul B.3. |
3. Contacte prealabile și cereri de scutire
5. |
Părțile care au dreptul de a depune un formular CM sunt invitate să ia legătura cu Comisia înainte de depunere. Părțile ar trebui să stabilească aceste contacte pe baza unui proiect de formular CM. Posibilitatea de a stabili contacte prealabile este un serviciu oferit de Comisie părților care depun formularul, pe bază de voluntariat, în scopul de a pregăti depunerea oficială a prezentului formular CM. Ca atare, deși nu sunt obligatorii, contactele prealabile notificării sunt extrem de utile atât pentru părțile care fac notificarea, cât și pentru Comisie în vederea stabilirii, printre altele, a volumului precis de informații care trebuie furnizate într-un formular CM și, în majoritatea cazurilor, vor conduce la o reducere semnificativă a informațiilor solicitate. |
6. |
În cursul contactelor prealabile, părțile care depun formularul pot formula cereri de scutire. Comisia va lua în considerare cererile de scutire dacă este îndeplinită una dintre următoarele condiții:
|
7. |
Cererile de scutire ar trebui transmise concomitent cu proiectul de formular CM. Cererile de scutire ar trebui formulate chiar în textul proiectului de formular CM (la începutul secțiunii sau al subsecțiunii relevante). Comisia va trata cererile de scutire în contextul examinării proiectului de formular CM. În mod normal, Comisia are nevoie de cinci zile lucrătoare pentru a răspunde unei cereri de scutire. În cazul în care se depune o cerere de scutire cu justificarea că nu sunt necesare informații pentru examinarea formularului CM, Comisia se poate consulta cu autoritatea (autoritățile) relevantă (relevante) din statul (statele) membru (membre) sau din statul AELS înainte de a decide dacă să accepte cererea. |
8. |
Pentru a se evita orice îndoială, eventuala acceptare de către Comisie a faptului că o anumită informație solicitată în prezentul formular CM nu era necesară pentru examinarea cererii de trimitere prealabilă notificării nu împiedică în niciun fel Comisia să solicite această informație specifică în orice moment pe parcursul procedurii, în special prin intermediul cererii de informații în temeiul articolului 11 din Regulamentul privind concentrările economice. |
9. |
Părțile care depun formularul pot consulta Cele mai bune practici privind desfășurarea procedurilor comunitare de control în materie de concentrări ale Direcției Generale Concurență din cadrul Comisiei („DG Concurență”), care sunt publicate pe site-ul DG Concurență și actualizate periodic și care oferă orientări privind contactele prealabile notificării și pregătirea cererilor de trimitere prealabile notificării. |
C. Cerința privind o cerere motivată corectă și completă
10. |
Informațiile solicitate în prezentul formular CM trebuie, în principiu, să fie furnizate în toate cazurile și, prin urmare, reprezintă o cerință pentru o cerere completă de trimitere prealabilă notificării. Toate informațiile trebuie furnizate în secțiunea corespunzătoare a prezentului formular CM și trebuie să fie corecte și complete. |
11. |
În special, ar trebui să țineți seama de următoarele aspecte:
|
D. Cum se efectuează o cerere motivată
12. |
Cererea motivată trebuie completată în una dintre limbile oficiale ale Uniunii. Această limbă va fi ulterior și limba procedurilor pentru toate părțile care depun formularul. |
13. |
Pentru a se facilita tratarea formularului CM de către autoritățile statului membru și ale statului AELS, părțile care înaintează cererea motivată sunt puternic încurajate să furnizeze Comisiei o traducere a cererii lor motivate într-o limbă sau în limbi pe care le înțeleg toți destinatarii informațiilor. În ceea ce privește cererile de trimitere către unul sau mai multe state membre sau state AELS, părțile care depun formularul sunt puternic încurajate să includă o copie a cererii în limba (limbile) statului (statelor) membru (membre) și în limba (limbile) statului (statelor) AELS căruia (cărora) i (li) se solicită trimiterea. |
14. |
Informațiile solicitate în prezentul formular CM trebuie furnizate folosind numerele secțiunilor și ale paragrafelor, semnând declarația prevăzută în secțiunea 6 și anexând documentele justificative. În cazul în care informațiile solicitate într-o secțiune se suprapun parțial (sau integral) cu informațiile solicitate de o altă secțiune, aceste informații nu ar trebui transmise de două ori, ci ar trebui utilizate referințe încrucișate exacte. |
15. |
Formularul CM trebuie să fie semnat de către persoanele autorizate prin lege să acționeze în numele fiecărei părți care înaintează cererea motivată sau de unul sau mai mulți reprezentanți externi autorizați ai părții sau ai părților care înaintează cererea motivată. Specificațiile și instrucțiunile tehnice privind cererile motivate (inclusiv semnăturile) pot fi găsite în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
16. |
Din motive de claritate, anumite informații pot fi furnizate în anexe. Cu toate acestea, este esențial ca toate informațiile-cheie să fie prezentate în cadrul formularului CM. Anexele la prezentul formular CM se utilizează doar pentru suplimentarea informațiilor furnizate în formularul CM propriu-zis. |
17. |
Documentele anexate trebuie depuse în limba lor originală; în cazul în care aceasta nu este o limbă oficială a Uniunii, documentele respective trebuie traduse în limba procedurii [articolul 3 alineatul (4) și articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare]. |
18. |
Documentele anexate pot fi copii ale originalelor. În acest caz, partea care înaintează cererea trebuie să confirme că acestea sunt corecte și complete. |
E. Confidențialitatea și datele cu caracter personal
19. |
Articolul 339 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul privind concentrările economice, precum și dispozițiile corespunzătoare ale Acordului privind SEE (5) impun Comisiei, statelor membre, Autorității AELS de supraveghere și statelor AELS, funcționarilor acestora și celorlalți angajați să nu dezvăluie informațiile de care au luat cunoștință prin aplicarea regulamentului și care fac obiectul obligației de păstrare a secretului profesional. Același principiu trebuie să se aplice, de asemenea, pentru a proteja confidențialitatea între părțile care depun formularul. |
20. |
Dacă estimați că interesele dumneavoastră ar fi lezate în cazul în care informațiile furnizate ar fi publicate sau divulgate în alt mod altor părți, ar trebui să prezentați aceste informații separat, precizând clar pe fiecare pagină „secrete de afaceri”. De asemenea, ar trebui să precizați motivele pentru care aceste informații nu ar trebui divulgate sau publicate. |
21. |
În cazul fuziunilor sau al achizițiilor comune sau în alte cazuri în care cererea motivată este completată de mai multe părți, secretele de afaceri trebuie trimise în anexe separate și declarate în cerere ca anexă. Pentru ca formularul să fie considerat complet, toate aceste anexe trebuie incluse în cererea motivată. |
22. |
Toate datele cu caracter personal furnizate în prezentul formular CM vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (6). |
F. Definiții și instrucțiuni în sensul prezentului formular CM
23. |
În sensul prezentului formular, se aplică următoarele definiții:
|
24. |
Datele financiare solicitate în prezentul formular CM trebuie furnizate în euro la cursurile de schimb medii pentru anii sau alte perioade în cauză. |
G. Cooperarea internațională dintre Comisie și alte autorități din domeniul concurenței
25. |
Comisia încurajează părțile la concentrare să faciliteze cooperarea internațională dintre Comisie și alte autorități din domeniul concurenței care analizează aceeași concentrare. Din experiența Comisiei, buna cooperare între Comisie și autoritățile din domeniul concurenței din jurisdicții aflate în afara SEE generează beneficii substanțiale pentru întreprinderile implicate. În acest scop, Comisia încurajează părțile care depun formularul să transmită, împreună cu prezentul formular CM, o listă a acestor jurisdicții aflate în afara SEE în cazul în care concentrarea face obiectul unei proceduri de autorizare reglementară în temeiul normelor privind controlul concentrărilor economice, înainte sau după realizarea acesteia. |
26. |
Mai mult, Comisia încurajează părțile la concentrare să depună scutiri de confidențialitate care ar permite Comisiei să facă schimb de informații cu alte autorități din domeniul concurenței din afara SEE care analizează aceeași concentrare economică. Fiecare scutire facilitează discuțiile și analizele comune privind o anumită concentrare, deoarece îi permite Comisiei să facă schimb de informații relevante cu o altă autoritate din domeniul concurenței care analizează aceeași concentrare, inclusiv informații comerciale confidențiale obținute de la părțile la concentrare. În acest scop, Comisia încurajează părțile la concentrare să utilizeze modelul de scutire publicat pe site-ul DG Concurență și actualizat periodic. |
SECȚIUNEA 1
1.1. |
Date fundamentale |
1.1.1. |
Furnizați un rezumat al concentrării, precizând părțile la concentrare, natura concentrării (de exemplu fuziune, achiziție sau societate în comun), domeniile de activitate ale părților la concentrare, piețele asupra cărora concentrarea va avea un impact (inclusiv principalele piețe afectate) și motivele strategice și economice ale concentrării. |
1.1.2. |
Indicați dacă cererea motivată este prezentată în temeiul articolului 4 alineatul (4) sau alineatul (5) din Regulamentul privind concentrările economice, în temeiul dispozițiilor corespunzătoare din Acordul privind SEE sau în temeiul ambelor. |
1.2. |
Informații privind partea care depune formularul (părțile care depun formularul) și alte părți la concentrar e (11)
Pentru fiecare parte care înaintează cererea motivată, precum și pentru fiecare dintre celelalte părți la concentrare, trebuie să furnizați:
|
SECȚIUNEA 2
CONTEXT GENERAL ȘI DETALII DESPRE CONCENTRARE
Informațiile solicitate în prezenta secțiune pot fi ilustrate cu grafice sau diagrame pentru a prezenta structura de proprietate și de control a părților la concentrare, înainte și după realizarea concentrării.
2.1. |
Descrieți natura concentrării notificate, prin trimitere la criteriile relevante din Regulamentul privind concentrările economice și la Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei (13):
|
2.2. |
Descrieți motivele economice ale concentrării. |
2.3. |
Menționați valoarea concentrării [prețul de achiziție (sau valoarea tuturor activelor implicate, după caz); precizați dacă această valoare este sub formă de capital propriu, numerar sau alte active]. |
2.4. |
Furnizați suficiente date financiare sau de alt tip pentru a arăta dacă respectiva concentrare atinge sau nu atinge pragurile de competență indicate la articolul 1 din Regulamentul privind concentrările economice, prin transmiterea următoarelor informații în cazul fiecărei întreprinderi implicate în concentrare pentru ultimul exercițiu financiar (15):
Datele privind cifra de afaceri trebuie comunicate prin completarea modelului de tabel al Comisiei, disponibil pe site-ul DG Concurență. |
SECȚIUNEA 3
DEFINIȚII ALE PIEȚELOR
Piețele produsului și piețele geografice relevante sunt utile pentru identificarea cadrului în care trebuie evaluată puterea de piață a noii entități rezultate în urma concentrării (16). Atunci când prezintă piețele produsului și piețele geografice relevante, părțile care depun formularul trebuie să transmită, în plus față de orice definiție a pieței produsului și a pieței geografice pe care o consideră relevantă, toate definițiile alternative plauzibile ale piețelor produsului și ale piețelor geografice. Definiții alternative plauzibile ale pieței produsului și ale pieței geografice pot fi identificate pe baza deciziilor anterioare ale Comisiei și a hotărârilor pronunțate de instanțele Uniunii și (în special atunci când nu există precedente ale Comisiei sau în jurisprudență) prin trimitere la rapoarte ale sectorului, studii de piață și documente interne ale părților care depun formularul.
3.1. |
Vă rugăm să discutați toate definițiile plauzibile ale piețelor relevante în cazul cărora concentrarea propusă ar putea genera piețe afectate. Vă rugăm să explicați modul în care părțile care depun formularul consideră că ar trebui definite piețele relevante ale produsului și piețele geografice relevante. |
3.2. |
Luând în considerare toate definițiile plauzibile ale piețelor relevante discutate, ar trebui să identificați fiecare piață afectată (17) și să furnizați informații sintetizate privind activitățile părților la concentrare pe fiecare piață relevantă plauzibilă. Adăugați la tabel numărul de rânduri necesare pentru a acoperi toate piețele plauzibile pe care le luați în considerare:
|
SECȚIUNEA 4
INFORMAȚII PRIVIND PIEȚELE AFECTATE
În ceea ce privește fiecare piață afectată, ar trebui să furnizați toate informațiile următoare pentru ultimul an:
4.1. |
pentru fiecare dintre părțile la concentrare, natura activității întreprinderii, principalele filiale active, mărci, denumirile produselor și mărcile comerciale utilizate în fiecare dintre aceste piețe; |
4.2. |
o estimare a dimensiunii totale a pieței în ceea ce privește valoarea vânzărilor (în euro) și volumul lor (în unități) (18). Trebuie să indicați baza de calcul și sursele utilizate în acest sens și să furnizați, dacă sunt disponibile, documentele necesare pentru confirmarea acestor calcule; |
4.3. |
pentru fiecare dintre părțile la concentrare, vânzările ca valoare și volum, precum și o estimare a cotelor de piață; |
4.4. |
o estimare a cotei de piață ca valoare (și, după caz, ca volum) a celor mai mari trei concurenți (indicând baza estimărilor); |
4.5. |
în cazul în care concentrarea este o societate în comun, indicați dacă două sau mai multe societăți-mamă continuă să desfășoare într-o măsură semnificativă activități pe aceeași piață cu societatea în comun sau pe o piață aflată în amonte sau în aval față de cea a societății în comun (19). |
SECȚIUNEA 5
DETALII PRIVIND CEREREA DE TRIMITERE ȘI MOTIVELE PENTRU CARE CAZUL AR TREBUI TRIMIS
5.1. |
În ceea ce privește trimiterile în temeiul articolului 4 alineatul (4) din Regulamentul privind concentrările economice și trimiterile în temeiul dispozițiilor relevante din Acordul privind SEE:
|
5.2. |
În ceea ce privește trimiterile în temeiul articolului 4 alineatul (5) din Regulamentul privind concentrările economice și trimiterile în temeiul dispozițiilor relevante din Acordul privind SEE:
|
SECȚIUNEA 6
DECLARAȚIE
Este obligatoriu ca cererea motivată să se încheie cu următoarea declarație, care trebuie semnată de toate părțile care fac înaintează cererea motivată sau în numele acestora:
„Partea sau părțile care înaintează cererea motivată declară că, după o examinare riguroasă, informațiile furnizate în prezenta cerere motivată sunt, după cunoștința lor, adevărate, corecte și complete, că au fost furnizate copii conforme și complete ale documentelor solicitate în formularul CM, că toate estimările sunt prezentate ca atare și constituie estimările cele mai precise ale faptelor în cauză și că toate opiniile exprimate sunt sincere. Acestea au luat cunoștință de dispozițiile articolului 14 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul privind concentrările economice.”
Pentru formularele semnate digital, următoarele câmpuri sunt doar în scop informativ. Acestea ar trebui să corespundă metadatelor semnăturii (semnăturilor) electronice corespunzătoare.
Data:
[semnatarul 1] Nume: Organizație: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
[semnatarul 2, dacă este cazul] Nume: Organizație: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
(1) Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi („Regulamentul privind concentrările economice”), (JO L 24, 29.1.2004, p. 1)
(2) JO L 119, 5.5.2023, p. 22.
(3) A se vedea în special articolul 57 din Acordul privind SEE, punctul 1 din anexa XIV la Acordul privind SEE, Protocoalele 21 și 24 la Acordul privind SEE [toate disponibile la EUR-Lex – 21994A0103(74) – RO – EUR-Lex (europa.eu)], precum și Protocolul 4 la Acordul dintre statele AELS de instituire a unei Autorități de supraveghere și a unei Curți de Justiție (denumit în continuare „Acordul privind Autoritatea de supraveghere și Curtea de Justiție”), disponibil la EUR-Lex – JOL_1994_344_R_0001_003 – RO – EUR-Lex (europa.eu). Toate trimiterile la statele AELS trebuie interpretate ca trimiteri la statele AELS care sunt părți contractante la Acordul privind SEE. De la 1 mai 2004, aceste state sunt Islanda, Liechtenstein și Norvegia.
(4) În cazul în care părțile care depun formularul furnizează în formularul CM informații incorecte sau care induc în eroare, Comisia poate lua, de asemenea, măsurile descrise în Comunicarea Comisiei privind trimiterea unui caz în domeniul concentrărilor („Comunicarea privind trimiterea”) (JO C 56, 5.3.2005, p. 2).
(5) A se vedea, în special, articolul 122 din Acordul privind SEE, articolul 9 din Protocolul 24 la Acordul privind SEE și articolul 17 alineatul (2) din capitolul XIII din Protocolul 4 la Acordul privind Autoritatea de Supraveghere și Curtea de Justiție.
(6) JO L 295, 21.11.2018, p. 39. A se vedea, de asemenea, o declarație de confidențialitate referitoare la investigațiile privind concentrările economice, la adresa https://ec.europa.eu/competition-policy/index/privacy-policy-competition-investigations_en
(7) Produsele în curs de dezvoltare sunt produse care vor fi probabil introduse pe piață pe termen scurt sau mediu. „Produsele în curs de dezvoltare” acoperă, de asemenea, serviciile.
(8) Suprapunerile orizontale care implică produse în curs de dezvoltare includ suprapuneri între produsele în curs de dezvoltare și suprapuneri între unul sau mai multe produse comercializate și unul sau mai multe produse în curs de dezvoltare.
(9) Relațiile pe verticală care implică produse în curs de dezvoltare includ relațiile între produsele în curs de dezvoltare și relațiile între unul sau mai multe produse comercializate și unul sau mai multe produse în curs de dezvoltare.
(10) Comunicarea Comisiei privind o analiză simplificată a anumitor concentrări în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului (JO C 160, 5.52023, p. 1) („Comunicarea privind procedura simplificată”).
(11) Acestea includ societatea-țintă în cazul unei proceduri de ofertare contestate, în această situație detaliile trebuind să fie completate în măsura în care este posibil.
(12) A se vedea formularul tip al procurii la adresa https://ec.europa.eu/competition/mergers/legislation/power_of_attorney_template_en.docx
(13) Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei în temeiul Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi („Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei”) (JO C 95, 16.4.2008, p. 1).
(14) A se vedea secțiunea B IV din Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei.
(15) În ceea ce privește conceptele de „întreprindere implicată” și calcularea cifrei de afaceri, a se vedea Comunicarea jurisdicțională consolidată a Comisiei.
(16) A se vedea Comunicarea Comisiei privind definirea pieței relevante în sensul dreptului comunitar al concurenței (JO C 372, 9.12.1997, p. 5).
(17) În timpul contactelor prealabile notificării, părțile care depun formularul prezintă informații referitoare la toate piețele potențial afectate, chiar dacă acestea consideră, în ultimă instanță, că piețele respective nu sunt afectate și fără a aduce atingere posibilității părților care depun formularul de a avea un anumit punct de vedere în legătură cu problema definirii pieței.
(18) Valoarea și volumul unei piețe trebuie să corespundă producției, scăzându-se exporturile și adăugându-se importurile pentru zonele geografice luate în considerare.
(19) Pentru definiția piețelor, a se vedea secțiunea 3.
(20) Pentru principiile orientative ale cazurilor înaintate, a se vedea Comunicarea privind trimiterea, punctul 17 și nota de subsol 21.
(21) Pentru principiile orientative ale cazurilor înaintate, a se vedea Comunicarea privind trimiterea, punctul 28.
ANEXA IV
FORMULAR PRIVIND INFORMAȚIILE REFERITOARE LA ANGAJAMENTELE PROPUSE ÎN TEMEIUL ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (2) ȘI AL ARTICOLULUI 8 ALINEATUL (2) DIN REGULAMENTUL (CE) NR. 139/2004 AL CONSILIULUI
(FORMULARUL RM)
INTRODUCERE
(1) |
Prezentul formular specifică informațiile și documentele care trebuie furnizate de întreprinderile în cauză atunci când propun angajamente în temeiul articolului 6 alineatul (2) sau al articolului 8 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004 (1). Informațiile solicitate sunt necesare pentru a permite Comisiei să examineze dacă angajamentele pot face concentrarea compatibilă cu piața internă, prin prevenirea denaturării semnificative a concurenței efective. Nivelul informațiilor necesare va varia în funcție de tipul și structura măsurii corective propuse. De exemplu, măsuri corective de cesionare a unui ansamblu de activități ale întreprinderii vor necesita informații mai detaliate decât cesionarea unor unități autonome. |
(2) |
Informațiile solicitate în formularul RM trebuie furnizate în secțiunea corespunzătoare a formularului RM și trebuie să fie corecte și complete. |
(3) |
În conformitate cu articolul 5 alineatul (4) și cu articolul 6 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2023/914 al Comisiei de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 139/2004 al Consiliului privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi („Regulamentul de punere în aplicare”) (2), se va considera că informațiile incorecte sau înșelătoare din formularul RM sunt informații incomplete. |
(4) |
În temeiul articolului 14 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul privind concentrările economice, părțile care depun formularul și care, în mod intenționat sau din neglijență, furnizează informații incorecte sau care induc în eroare pot fi amendate cu până la 1 % din cifra totală de afaceri a întreprinderii implicate. |
(5) |
În temeiul articolului 6 alineatul (3) litera (a) și al articolului 8 alineatul (6) litera (a) din Regulamentul privind concentrările economice, Comisia își poate revoca decizia privind compatibilitatea unei concentrări notificate în cazul în care aceasta se bazează pe informații incorecte de care este responsabilă una dintre părțile la concentrare. |
(6) |
În temeiul articolului 4 alineatul (2) și al articolului 20 alineatul (2) din Regulamentul de punere în aplicare, Comisia poate excepta de la obligația de a furniza anumite informații, inclusiv documente, în formularul RM sau de la orice alte cerințe, în cazul în care Comisia consideră că respectarea acestor obligații sau cerințe nu este necesară pentru examinarea cazului. În acest caz, părțile care depun formularul pot solicita Comisiei să le excepteze de la obligația de a furniza informațiile relevante sau de la orice altă cerință din formularul RM referitoare la aceste informații. Comisia este dispusă să discute în prealabil, împreună cu părțile, pe marginea acestor solicitări.
Toate datele cu caracter personal transmise prin acest formular RM vor fi prelucrate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (3). Formularul RM trebuie semnat de persoane autorizate prin lege să acționeze în numele fiecărei părți care face notificarea și/sau în numele oricărei alte părți care semnează angajamentele sau de către unul sau mai mulți reprezentanți externi autorizați ai părții sau părților care fac notificarea și/sau ai oricărei alte părți care semnează angajamentele. Specificațiile și instrucțiunile tehnice referitoare la semnături sunt disponibile în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |
SECȚIUNEA 1
REZUMATUL ANGAJAMENTELOR
1. |
Furnizați un rezumat neconfidențial al naturii și întinderii angajamentelor oferite. Comisia poate folosi acest rezumat pentru testarea pe piață a angajamentelor propuse cu terțe părți. |
SECȚIUNEA 2
ADECVAREA ÎN SCOPUL ELIMINĂRII PROBLEMELOR DE CONCURENȚĂ
2. |
Furnizați informații care să arate adecvarea angajamentelor propuse în scopul eliminării denaturării semnificative a concurenței efective care a fost identificată de către Comisie. |
SECȚIUNEA 3
ABATEREA DE LA TEXTELE STANDARD
3. |
Furnizați o anexă în care sunt identificate orice abateri ale angajamentelor propuse de la textul standard actualizat al angajamentelor, astfel cum a fost publicat pe site-ul DG COMP. |
SECȚIUNEA 4
INFORMAȚII PRIVIND ACTIVITĂȚILE DESTINATE CESIONĂRII
4. |
În cazul în care angajamentele propuse constau în cesionarea unui ansamblu activități, furnizați următoarele informații și documente. |
Informații generale privind activitățile destinate cesionării
Trebuie furnizate informațiile următoare cu privire la toate aspectele funcționării curente (mai exact, anterior cesionării) a activităților destinate cesionării și la modificările deja planificate pentru viitor.
4.1. |
Descrieți structura juridică a activității destinate cesionării și furnizați organigrama societății, explicând unde este integrată activitatea destinată cesionării. Descrieți entitățile care aparțin activității destinate cesionării, specificând sediul lor social și locul în care se află conducerea, structura organizatorică generală și orice alte informații pertinente privind structura administrativă a activităților destinate cesionării. În cazul în care activitatea destinată cesionării constă într-o disociere, toate aceste informații ar trebui să fie furnizate, de asemenea, pentru întreaga activitate de care activitatea destinată cesionării va fi disociată. |
4.2. |
Specificați dacă există orice obstacole juridice în calea transferului activităților destinate cesionării sau al activelor, inclusiv drepturi deținute de terți și aprobări administrative necesare, și descrieți aceste obstacole. |
4.3. |
Descrieți întregul lanț valoric al produselor fabricate sau al serviciilor prestate în cadrul activității destinate cesionării, inclusiv amplasarea unităților relevante. Enumerați și descrieți produsele fabricate sau serviciile prestate, în special caracteristicile lor tehnice și de altă natură, mărcile implicate, cifra de afaceri generată de fiecare dintre aceste produse sau servicii, precum și orice inovații sau activități de cercetare și dezvoltare ori produse în curs de dezvoltare sau produse noi pregătite pentru lansare și servicii planificate. În cazul în care activitatea destinată cesionării constă într-o disociere, toate aceste informații ar trebui să fie furnizate, de asemenea, pentru întreaga activitate de care activitatea destinată cesionării va fi disociată. |
4.4. |
Descrieți nivelul la care sunt exploatate funcțiile esențiale ale activității destinate cesionării (de exemplu, cercetare și dezvoltare, producție, marketing și vânzări, logistică, relații cu clienții, relații cu furnizorii, sisteme informatice) în cazul în care acestea nu sunt realizate la nivelul activității destinate cesionării. Descrierea ar trebui să cuprindă rolul jucat de celelalte niveluri, relațiile cu activitatea destinată cesionării și resursele (de exemplu, personal, active, resurse financiare etc.) implicate în funcția respectivă. |
4.5. |
Descrieți detaliat legăturile între activitatea destinată cesionării și alte entități controlate de oricare dintre părțile la concentrare (indiferent de sensul legăturii), cum ar fi:
|
4.6. |
Descrieți în termeni generali toate imobilizările corporale și necorporale relevante care sunt utilizate sau deținute în proprietate de activitățile destinate cesionării, incluzând, în toate cazurile, drepturile de proprietate intelectuală și mărcile. În cazul în care activitatea destinată cesionării constă într-o disociere, toate aceste informații ar trebui să fie furnizate, de asemenea, pentru întreaga activitate de care activitatea destinată cesionării va fi disociată. |
4.7. |
Transmiteți o organigramă care să indice numărul persoanelor care lucrează în prezent în fiecare dintre funcțiile activităților destinate cesionării și o listă a angajaților care sunt indispensabili pentru funcționarea activităților destinate cesionării, descriind funcțiile acestora. În cazul în care activitatea destinată cesionării constă într-o disociere, toate aceste informații ar trebui să fie furnizate, de asemenea, pentru întreaga activitate de care activitatea destinată cesionării va fi disociată. |
4.8. |
Descrieți clienții activităților destinate cesionării, furnizând o listă a clienților, o descriere a dosarelor disponibile respective, și furnizați cifra de afaceri totală generată de activitățile destinate cesionării desfășurate cu fiecare dintre acești clienți (în EUR și ca procent din totalul cifrei de afaceri a activităților destinate cesionării). În cazul în care activitatea destinată cesionării constă într-o disociere, toate aceste informații ar trebui să fie furnizate, de asemenea, cu privire la întreaga activitate de care activitatea destinată cesionării va fi disociată. |
4.9. |
Furnizați toate datele financiare relevante pentru activitatea destinată cesionării, inclusiv cifra de afaceri și EBITDA realizate în ultimele trei exerciții financiare, precum și o prognoză pentru următoarele două exerciții financiare. Dacă sunt disponibile, furnizați planul strategic sau de afaceri actual aferent activității destinate cesionării, inclusiv orice prognoze care ar putea fi disponibile. În cazul în care activitatea destinată cesionării constă într-o disociere, toate informațiile ar trebui să fie furnizate, de asemenea, pentru întreaga activitate de care activitatea destinată cesionării va fi disociată. |
4.10. |
Identificați și descrieți orice schimbări care au intervenit în ultimii doi ani în organizarea activităților destinate cesionării sau în cadrul legăturilor cu alte întreprinderi controlate de părți. În cazul în care activitatea destinată cesionării constă într-o disociere, toate informațiile ar trebui să fie furnizate, de asemenea, pentru întreaga activitate de care activitatea destinată cesionării va fi disociată. |
4.11. |
Identificați și descrieți orice schimbări planificate pentru următorii doi ani în organizarea activităților destinate cesionării sau în cadrul legăturilor cu alte întreprinderi controlate de părți. În cazul în care activitatea destinată cesionării constă într-o disociere, toate aceste informații ar trebui să fie furnizate, de asemenea, pentru întreaga activitate de care activitatea destinată cesionării va fi disociată. |
Informații privind activitatea destinată cesionării astfel cum este descrisă în angajamentele propuse și în comparație cu activitatea destinată cesionării astfel cum este desfășurată în prezent
4.12. |
Având în vedere răspunsurile dumneavoastră la întrebările 4.1-4.11 de mai sus, vă rugăm să precizați toate diferențele dintre (i) activitatea destinată cesionării, astfel cum este descrisă în angajamentele propuse și (ii) activitatea destinată cesionării, astfel cum este desfășurată în prezent. În cazul în care există imobilizări corporale sau necorporale, personal, instalații, contracte, produse, cercetare și dezvoltare, produse în curs de dezvoltare, servicii partajate etc. care sunt în prezent produse, utilizate sau luate în considerare în orice mod în cadrul activității destinate cesionării, dar care nu sunt incluse în angajamente, vă rugăm să furnizați o listă exhaustivă. |
Achiziționarea de către un cumpărător adecvat
4.13. |
Explicați motivele pentru care, în opinia dumneavoastră, este probabil ca activitatea destinată cesionării să fie achiziționată de către un cumpărător adecvat în intervalul de timp propus în angajamentele oferite. |
SECȚIUNEA 5
DECLARAȚIE
Este obligatoriu ca formularul RM să se încheie cu următoarea declarație, care trebuie semnată de părțile care fac notificarea și de orice parte care semnează angajamentele ori în numele acestora:
„Părțile care fac notificarea și orice alte părți care semnează angajamentele declară că informațiile furnizate în prezenta notificare sunt, după cunoștința lor, adevărate, corecte și complete, că au fost furnizate copii conforme și complete ale documentelor solicitate în formularul RM, că toate estimările sunt prezentate ca atare și constituie estimările cele mai precise ale faptelor în cauză și că toate opiniile exprimate sunt sincere. Acestea au luat cunoștință de dispozițiile articolului 14 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul privind concentrările economice.”
Pentru formularele semnate digital, următoarele câmpuri sunt doar în scop informativ. Acestea ar trebui să corespundă metadatelor semnăturii (semnăturilor) electronice corespunzătoare.
Data:
[semnatarul 1] Nume: Organizație: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
[semnatarul 2, dacă este cazul] Nume: Organizație: Funcție: Adresă: Număr de telefon: E-mail: [„semnătură electronică”/semnătură] |
(1) Regulamentul (CE) nr. 139/2004 al Consiliului din 20 ianuarie 2004 privind controlul concentrărilor economice între întreprinderi [Regulamentul (CE) privind concentrările economice] (JO L 24, 29.1.2004, p. 1).
(2) A se vedea pagina 22 din prezentul Jurnal Oficial.
(3) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).A se vedea, de asemenea, o declarație de confidențialitate referitoare la investigațiile privind concentrările economice, la adresa https://ec.europa.eu/competition-policy/index/privacy-policy-competition-investigations_en