CELEX:32024D05871: Decizia Comisiei din 30 septembrie 2024 de aprobare, în numele Uniunii Europene, a poziției care urmează să fie adoptată în ceea ce privește modificările aduse anexelor 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore
| Redacția Lex24 | |
| Publicat in Repertoriu EUR-Lex, 21/10/2024 |
| |
Informatii
Data documentului: 30/09/2024; Data adoptăriiData intrării în vigoare: 21/10/2024; intrare în vigoare data publicării +20
Data încetării: No end date
Emitent: Comisia Europeană, Direcția Generală Agricultură și Dezvoltare Rurală
Formă: Repertoriu EUR-Lex
![]() |
Jurnalul Ofícial |
RO Seria C |
|
C/2024/5871 |
1.10.2024 |
DECIZIA COMISIEI
din 30 septembrie 2024
de aprobare, în numele Uniunii Europene, a poziției care urmează să fie adoptată în ceea ce privește modificările aduse anexelor 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore
(C/2024/5871)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Decizia (UE) 2019/1875 a Consiliului din 8 noiembrie 2019 privind încheierea Acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și Republica Singapore (1), în special articolul 3,
întrucât:
|
(1) |
Prin Decizia (UE) 2019/1875 a Consiliului s-a aprobat, în numele Uniunii, Acordul de liber schimb între Uniunea Europeană și Republica Singapore (denumit în continuare „acordul”), care a intrat în vigoare la 21 noiembrie 2019. |
|
(2) |
Articolul 16.1 din acord prevede constituirea unui Comitet pentru comerț care, printre altele, poate să ia în calcul modificările la acord sau poate să modifice dispozițiile acestuia în cazurile prevăzute expres în acord. |
|
(3) |
Articolul 10.17 alineatul (3) din acord prevede faptul că Comitetul pentru comerț urmează să ia o decizie privind includerea în anexa 10-B (Indicații geografice protejate) la acord a denumirilor din anexa 10-A (Lista denumirilor pentru care urmează să se solicite protecție ca indicații geografice pe teritoriul părților) la acesta după încheierea procedurilor pentru protecția indicațiilor geografice. |
|
(4) |
Republica Singapore a finalizat procedura de protecție pe teritoriul său a patru denumiri („Bayerisches Bier”, „Guijuelo”, „Siurana”, „Utiel-Requena”) care au fost enumerate în anexa 10-A la acord și care au fost propuse pentru protecție ca indicații geografice ale Uniunii. |
|
(5) |
Articolul 10.18 din acord prevede că părțile convin asupra posibilității de a modifica lista indicațiilor geografice pentru vinuri, băuturi spirtoase, produse agricole și produse alimentare din anexa 10-B care trebuie protejate de fiecare parte. |
|
(6) |
Republica Singapore a finalizat procedura de protecție pe teritoriul său a douăzeci și unu de denumiri („Amarone della Valpolicella”, „Bordeaux supérieur”, „Cariñena”, „Cassis de Dijon”, „Côtes de Bordeaux”, „Crémant de Bourgogne”, „delle Venezie / Beneških okolišev”, „Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen”, „Finocchiona”, „Кαλλούμι / Halloumi / Hellim”, „Idiazabal”, „Καλαμάτα / Kalamata”, „Kölsch”, „Los Pedroches”, „Méditerranée”, „Mont d’Or / Vacherin du Haut-Doubs”, „Monti Iblei”, „Morbier”, „Prosecco”, „Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck”, „Toscano”), care nu au fost enumerate în anexa 10-A la acord și care au fost propuse pentru protecție ca indicații geografice ale Uniunii. |
|
(7) |
Mai mult, ca urmare a modificărilor aduse denumirilor „Alsace” în „Alsace / Vin d’Alsace” și „Jamón de Teruel” în „Jamón de Teruel / Paleta de Teruel” pe teritoriul Uniunii, aceste două denumiri ar trebui, de asemenea, să fie modificate în anexa 10-A la acord. |
|
(8) |
În consecință, anexele 10-A și 10-B la Acord ar trebui modificate în consecință, |
DECIDE:
Articolul 1
Se aprobă poziția care urmează să fie adoptată în numele Uniunii de către Comitetul pentru comerț în ceea ce privește modificările anexelor 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore.
Poziția respectivă se bazează pe proiectul de decizie a Comitetului pentru comerț prezentat în anexa la prezenta decizie.
Modificările minore aduse proiectului de decizie respectiv pot fi convenite de către reprezentanții Uniunii Europene în cadrul Comitetului pentru comerț fără a fi necesară o altă decizie a Comisiei.
Articolul 2
Reprezentanții Uniunii Europene în cadrul comitetului mixt sunt autorizați să aprobe, în numele Uniunii Europene, adoptarea deciziei comitetului mixt.
Articolul 3
Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
După adoptarea sa, decizia Comitetului pentru comerț se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 30 septembrie 2024.
Pentru Comisie
Janusz WOJCIECHOWSKI
Membru al Comisiei
(1)
JO L 294, 14.11.2019, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2019/1875/ojhttp://data.europa.eu/eli/agree_internation/2019/1875/oj.
ANEXĂ
DECIZIA NR …/2024 A COMITETULUI PENTRU COMERȚ UE-SINGAPORE
din XX/YY 2024
de modificare a anexelor 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore
COMITETUL PENTRU COMERȚ,
având în vedere Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore, în special articolele 10.17 alineatul (3) și 10.18,
întrucât:
|
(1) |
Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore (denumit în continuare „acordul”) a intrat în vigoare la 21 noiembrie 2019. |
|
(2) |
Articolul 10.17 alineatul (3) din acord prevede adoptarea de către Comitetul pentru comerț a unei decizii privind includerea în anexa 10-B (Indicații geografice protejate) la acord a denumirilor din anexa 10-A (Lista denumirilor pentru care urmează să se solicite protecție ca indicații geografice pe teritoriul părților) la acord cât mai curând posibil după încheierea procedurilor pentru protecția indicațiilor geografice. |
|
(3) |
Articolul 10.18 din acord prevede că părțile convin asupra posibilității de a modifica lista indicațiilor geografice pentru vinuri, băuturi spirtoase, produse agricole și produse alimentare din anexa 10-B care trebuie protejate de fiecare parte. |
|
(4) |
Republica Singapore a finalizat procedura de protecție pe teritoriul său a patru denumiri („Bayerisches Bier”, „Guijuelo”, „Siurana”, „Utiel-Requena”) care au fost enumerate în anexa 10-A la acord și care au fost propuse pentru protecție ca indicații geografice ale Uniunii. |
|
(5) |
Republica Singapore a finalizat procedura de protecție pe teritoriul său a douăzeci și unu de denumiri („Amarone della Valpolicella”, „Bordeaux supérieur”, „Cariñena”, „Cassis de Dijon”, „Côtes de Bordeaux”, „Crémant de Bourgogne”, „delle Venezie/Beneških okolišev”, „Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen”, „Finocchiona”, „Кαλλούμι/Halloumi / Hellim”, „Idiazabal”, „Καλαμάτα / Kalamata”, „Kölsch”, „Los Pedroches”, „Méditerranée”, „Mont d’Or / Vacherin du Haut-Doubs”, „Monti Iblei”, „Morbier”, „Prosecco”, „Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck”, „Toscano”), care nu au fost enumerate în anexa 10-A la acord și care au fost propuse pentru protecție ca indicații geografice ale Uniunii. |
|
(6) |
În conformitate cu articolul 10.18 din acord și în urma schimbării denumirilor „Alsace” în „Alsace / Vin d’Alsace” și „Jamón de Teruel” în „Jamón de Teruel / Paleta de Teruel” pe teritoriul Uniunii, aceste două denumiri ar trebui, de asemenea, să fie modificate în anexa 10-A la acord. |
|
(7) |
Prin urmare, anexele 10-A și 10-B la acord trebuie modificate prin includerea celorlalte douăzeci și cinci denumiri ca indicații geografice protejate din Uniune în anexa 10-B și eliminarea a patru dintre denumirile respective din anexa 10-A. Cele două denumiri „Alsace” și „Jamón de Teruel” trebuie modificate, de asemenea, în anexa 10-A. |
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Anexele 10-A și 10-B la Acordul de liber schimb dintre Uniunea Europeană și Republica Singapore se înlocuiesc cu textul din anexa la prezenta decizie.
Articolul 2
Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
ANEXĂ
„ANEXA 10-A
Lista denumirilor care urmează să fie propuse pentru protecție ca indicații geografice pe teritoriul părților
SECȚIUNEA A
INDICAȚIILE GEOGRAFICE ALE UNIUNII
|
|
Stat membru |
Indicație geografică |
Descrierea produsului sau clasa produsului (1) |
|
1. |
Republica Cehă |
Budějovické pivo |
Bere |
|
2. |
Republica Cehă |
Budějovický měšt'anský var |
Bere |
|
3. |
Germania |
Mittelrhein |
Vin |
|
4. |
Germania |
Rheinhessen |
Vin |
|
5. |
Germania |
Rheingau |
Vin |
|
6. |
Germania |
Mosel |
Vin |
|
7. |
Germania |
Franken |
Vin |
|
8. |
Germania |
Hopfen aus der Hallertau |
Alte produse enumerate în anexa I la tratat (condimente etc.) – Hamei |
|
9. |
Germania |
Schwarzwälder Schinken |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) |
|
10. |
Germania |
Bremer Klaben |
Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți |
|
11. |
Grecia |
Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki) |
Vin |
|
12. |
Grecia |
«Σάμος» (Samos) |
Vin |
|
13. |
Spania |
Pacharán Navarro |
Băutură spirtoasă |
|
14. |
Spania |
Sierra Mágina |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
15. |
Spania |
Aceite del Baix Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsía |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
16. |
Spania |
Aceite del Bajo Aragón |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
17. |
Spania |
Antequera |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
18. |
Spania |
Priego de Córdoba |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
19. |
Spania |
Sierra de Cádiz |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
20. |
Spania |
Sierra de Segura |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
21. |
Spania |
Sierra de Cazorla |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
22. |
Spania |
Aceite de Terra Alta/Oli de Terra Alta |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
23. |
Spania |
Estepa |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
24. |
Spania |
Jamón de Teruel / Paleta de Teruel |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
25. |
Spania |
Salchichón de Vic/Llonganissa de Vic |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Cârnați |
|
26. |
Spania |
Mahón-Menorca |
Brânzeturi |
|
27. |
Spania |
Cítricos Valencianos/Cîtrics Valencians |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate – Citrice |
|
28. |
Spania |
Jijona |
Produse de brutărie, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de panificație – Nuga |
|
29. |
Spania |
Turrón de Alicante |
Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți |
|
30. |
Spania |
Azafrán de la Mancha |
Alte produse din anexa I la tratat (condimente etc.) – Șofran |
|
31. |
Franța |
Moselle |
Vin |
|
32. |
Franța |
Alsace / Vin d’Alsace |
Vin |
|
33. |
Italia |
Pecorino Sardo |
Brânzeturi |
|
34. |
Italia |
Cappero di Pantelleria |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate |
|
35. |
Italia |
Kiwi Latina |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate |
|
36. |
Italia |
Lenticchia di Castelluccio di Norcia |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate |
|
37. |
Italia |
Pesca e nettarina di Romagna |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate |
|
38. |
Italia |
Pomodoro di Pachino |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate |
|
39. |
Italia |
Dolcetto d'Alba |
Vin |
|
40. |
Italia |
Campania |
Vin |
|
41. |
Italia |
Veneto |
Vin |
|
42. |
Austria |
Steirischer Kren |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate |
|
43. |
Polonia |
Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej/Vodcă cu ierburi, aromatizată cu extract de iarba Sfintei Marii, produsă în câmpiile Podlasiei de Nord |
Băutură spirtoasă |
|
44. |
Portugalia |
Bairrada |
Vin |
|
45. |
Portugalia |
Alentejo |
Vin |
|
46. |
România |
Cotnari |
Vin |
|
47. |
România |
Coteşti |
Vin |
|
48. |
România |
Panciu |
Vin |
|
49. |
România |
Recaş |
Vin |
|
50. |
România |
Odobeşti |
Vin |
|
51. |
Slovacia |
Vinohradnícka oblasť Tokaj |
Vin |
SECȚIUNEA B
Indicațiile geografice ale Republicii Singapore
ANEXA 10-B
INDICAȚII GEOGRAFICE PROTEJATE
SECȚIUNEA A
INDICAȚIILE GEOGRAFICE ALE UNIUNII
|
|
Stat membru |
Indicație geografică |
Descrierea produsului sau clasa produsului (2) |
|
1. |
Cipru |
Κουμανδαρία |
Vin |
|
2. |
Cipru |
Ζιβανία / Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Băutură spirtoasă |
|
3. |
Cipru |
Χαλλούμι / Halloumi / Hellim |
Brânzeturi |
|
4. |
Republica Cehă |
České pivo |
Bere |
|
5. |
Republica Cehă |
Českobudějovické pivo |
Bere |
|
6. |
Republica Cehă |
Žatecký chmel |
Alte produse enumerate în anexa I la tratat (condimente etc.) – Hamei |
|
7. |
Germania |
Korn/Kornbrand (3) |
Băutură spirtoasă |
|
8. |
Germania |
Münchener Bier |
Bere |
|
9. |
Germania |
Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Cârnați |
|
10. |
Germania |
Aachener Printen |
Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți |
|
11. |
Germania |
Nürnberger Lebkuchen |
Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți |
|
12. |
Germania |
Lübecker Marzipan |
Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți |
|
13. |
Germania |
Bayerisches Bier |
Bere |
|
14. |
Germania |
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen |
Produse de panificație, produse de patiserie, produse de cofetărie, biscuiți |
|
15. |
Germania |
Kölsch |
Bere |
|
16. |
Danemarca |
Danablu |
Brânzeturi |
|
17. |
Irlanda |
Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky |
Băutură spirtoasă |
|
18. |
Irlanda |
Irish cream |
Băutură spirtoasă |
|
19. |
Grecia |
Ούζο / Ouzo (4) |
Băutură spirtoasă |
|
20. |
Grecia |
Ελιά Καλαμάτας/Elia Kalamatas |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate – Măsline de masă |
|
21. |
Grecia |
Μαστίχα Χίου/Masticha Chiou |
Gume și rășini naturale – Gumă de mestecat |
|
22. |
Grecia |
Φέτα/Feta |
Brânzeturi |
|
23. |
Grecia |
Καλαμάτα / Kalamata |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
24. |
Spania |
Málaga |
Vin |
|
25. |
Spania |
Rioja |
Vin |
|
26. |
Spania |
Jerez/Xérès/Sherry/Jerez-Xérès-Sherry |
Vin |
|
27. |
Spania |
Manzanilla – Sanlúcar de Barrameda/Manzanilla |
Vin |
|
28. |
Spania |
La Mancha |
Vin |
|
29. |
Spania |
Cava |
Vin |
|
30. |
Spania |
Navarra |
Vin |
|
31. |
Spania |
Valencia |
Vin |
|
32. |
Spania |
Somontano |
Vin |
|
33. |
Spania |
Ribera del Duero |
Vin |
|
34. |
Spania |
Penedès |
Vin |
|
35. |
Spania |
Bierzo |
Vin |
|
36. |
Spania |
Empordà |
Vin |
|
37. |
Spania |
Priorat |
Vin |
|
38. |
Spania |
Rueda |
Vin |
|
39. |
Spania |
Rías Baixas |
Vin |
|
40. |
Spania |
Jumilla |
Vin |
|
41. |
Spania |
Toro |
Vin |
|
42. |
Spania |
Valdepeñas |
Vin |
|
43. |
Spania |
Cataluña / Catalunya |
Vin |
|
44. |
Spania |
Alicante |
Vin |
|
45. |
Spania |
Brandy de Jerez |
Băutură spirtoasă |
|
46. |
Spania |
Baena |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
47. |
Spania |
Les Garrigues |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
48. |
Spania |
Jabugo |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
49. |
Spania |
Queso Manchego |
Brânzeturi |
|
50. |
Spania |
Utiel-Requena |
Vin |
|
51. |
Spania |
Siurana |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
52. |
Spania |
Guijuelo |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
53. |
Spania |
Cariñena |
Vin |
|
54. |
Spania |
Idiazábal |
Brânzeturi |
|
55. |
Spania |
Los Pedroches |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
56. |
Franța |
Beaujolais |
Vin |
|
57. |
Franța |
Bordeaux |
Vin |
|
58. |
Franța |
Bourgogne |
Vin |
|
59. |
Franța |
Chablis |
Vin |
|
60. |
Franța |
Champagne |
Vin |
|
61. |
Franța |
Graves |
Vin |
|
62. |
Franța |
Médoc |
Vin |
|
63. |
Franța |
Saint-Emilion |
Vin |
|
64. |
Franța |
Sauternes |
Vin |
|
65. |
Franța |
Haut-Médoc |
Vin |
|
66. |
Franța |
Côtes du Rhône |
Vin |
|
67. |
Franța |
Languedoc/Coteaux du Languedoc |
Vin |
|
68. |
Franța |
Côtes du Roussillon |
Vin |
|
69. |
Franța |
Châteauneuf-du-Pape |
Vin |
|
70. |
Franța |
Côtes de Provence |
Vin |
|
71. |
Franța |
Margaux |
Vin |
|
72. |
Franța |
Touraine |
Vin |
|
73. |
Franța |
Anjou |
Vin |
|
74. |
Franța |
Pays d'Oc |
Vin |
|
75. |
Franța |
Val de Loire |
Vin |
|
76. |
Franța |
Coniac |
Băutură spirtoasă |
|
77. |
Franța |
Armagnac |
Băutură spirtoasă |
|
78. |
Franța |
Calvados |
Băutură spirtoasă |
|
79. |
Franța |
Comté |
Brânzeturi |
|
80. |
Franța |
Reblochon/Reblochon de Savoie |
Brânzeturi |
|
81. |
Franța |
Roquefort |
Brânzeturi |
|
82. |
Franța |
Camembert de Normandie |
Brânzeturi |
|
83. |
Franța |
Brie de Meaux |
Brânzeturi |
|
84. |
Franța |
Emmental de Savoie |
Brânzeturi |
|
85. |
Franța |
Pruneaux d'Agen |
Fructe, legume și cereale, proaspete sau prelucrate – Prune uscate preparate |
|
86. |
Franța |
Huîtres Marennes Oléron |
Pești, moluște, crustacee proaspete și produse derivate – Stridii |
|
87. |
Franța |
Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Rațe |
|
88. |
Franța |
Jambon de Bayonne |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
89. |
Franța |
Huile d'olive de Haute-Provence |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
90. |
Franța |
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence |
Uleiuri esențiale – Lavandă |
|
91. |
Franța |
Saint-Emilion Grand Cru |
Vin |
|
92. |
Franța |
Bordeaux supérieur |
Vin |
|
93. |
Franța |
Cassis de Dijon |
Băutură spirtoasă |
|
94. |
Franța |
Côtes de Bordeaux |
Vin |
|
95. |
Franța |
Crémant de Bourgogne |
Vin |
|
96. |
Franța |
Méditerranée |
Vin |
|
97. |
Franța |
Mont d’Or / Vacherin du Haut-Doubs |
Brânzeturi |
|
98. |
Franța |
Morbier |
Brânzeturi |
|
99. |
Italia |
Aceto balsamico tradizionale di Modena |
Alte produse enumerate în anexa I la tratat (condimente etc.) – Cârnați |
|
100. |
Italia |
Aceto Balsamico di Modena |
Alte produse enumerate în anexa I la tratat (condimente etc.) – Cârnați |
|
101. |
Italia |
Cotechino Modena |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) |
|
102. |
Italia |
Zampone Modena |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) |
|
103. |
Italia |
Bresaola della Valtellina |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) |
|
104. |
Italia |
Mortadella Bologna |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) |
|
105. |
Italia |
Prosciutto di Parma |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
106. |
Italia |
Prosciutto di San Daniele |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
107. |
Italia |
Prosciutto Toscano |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
108. |
Italia |
Provolone Valpadana |
Brânzeturi |
|
109. |
Italia |
Taleggio |
Brânzeturi |
|
110. |
Italia |
Asiago |
Brânzeturi |
|
111. |
Italia |
Fontina |
Brânzeturi |
|
112. |
Italia |
Gorgonzola |
Brânzeturi |
|
113. |
Italia |
Grana Padano |
Brânzeturi |
|
114. |
Italia |
Mozzarella di Bufala Campana |
Brânzeturi |
|
115. |
Italia |
Parmigiano Reggiano |
Brânzeturi |
|
116. |
Italia |
Pecorino Romano |
Brânzeturi |
|
117. |
Italia |
Pecorino Toscano |
Brânzeturi |
|
118. |
Italia |
Arancia Rossa di Sicilia |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate |
|
119. |
Italia |
Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel |
Fructe, legume și cereale în stare proaspătă sau prelucrate |
|
120. |
Italia |
Grappa |
Băutură spirtoasă |
|
121. |
Italia |
Chianti |
Vin |
|
122. |
Italia |
Marsala |
Vin |
|
123. |
Italia |
Asti |
Vin |
|
124. |
Italia |
Barbaresco |
Vin |
|
125. |
Italia |
Barolo |
Vin |
|
126. |
Italia |
Acqui/Brachetto d'Acqui |
Vin |
|
127. |
Italia |
Brunello di Montalcino |
Vin |
|
128. |
Italia |
Vino nobile di Montepulciano |
Vin |
|
129. |
Italia |
Bolgheri Sassicaia |
Vin |
|
130. |
Italia |
Franciacorta |
Vin |
|
131. |
Italia |
Lambrusco di Sorbara |
Vin |
|
132. |
Italia |
Lambrusco Grasparossa di Castelvetro |
Vin |
|
133. |
Italia |
Montepulciano d’Abruzzo |
Vin |
|
134. |
Italia |
Soave |
Vin |
|
135. |
Italia |
Sicilia |
Vin |
|
136. |
Italia |
Toscano / Toscana |
Vin |
|
137. |
Italia |
Conegliano – Prosecco/Conegliano Valdobbiadene – Prosecco/Valdobbiadene – Prosecco |
Vin |
|
138. |
Italia |
Bardolino Superiore |
Vin |
|
139. |
Italia |
Amarone della Valpolicella |
Vin |
|
140. |
Italia |
delle Venezie / Beneških okolišev |
Vin |
|
141. |
Italia |
Finocchiona |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) |
|
142. |
Italia |
Prosecco |
Vin |
|
143. |
Italia |
Monti Iblei |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
144. |
Italia |
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) |
|
145. |
Italia |
Toscano |
Uleiuri și grăsimi (unt, margarină, uleiuri etc.) Ulei de măsline |
|
146. |
Austria |
Tiroler Speck |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) – Jambon |
|
147. |
Ungaria |
Tokaj / Tokaji |
Vin |
|
148. |
Ungaria |
Törkölypálinka |
Băutură spirtoasă |
|
149. |
Ungaria |
Pálinka |
Băutură spirtoasă |
|
150. |
Ungaria |
Szegedi téliszalámi/Szegedi szalámi |
Produse din carne (fierte, sărate, afumate etc.) |
|
151. |
Austria |
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Băutură spirtoasă |
|
152. |
Austria |
Inländerrum |
Băutură spirtoasă |
|
153. |
Polonia |
Polska Wódka / Polish Vodka |
Băutură spirtoasă |
|
154. |
Portugalia |
Queijo S. Jorge |
Brânzeturi |
|
155. |
Portugalia |
Madeira/Vinho da Madeira/Madère/Vin de Madère/Madeira Wine/Madeira Wein/Madera/Vino di Madera/Madeira Wijn |
Vin |
|
156. |
Portugalia |
Porto/vinho do Porto/Port/Port Wine/vin de Porto/Oporto/Portvin/Portwein/Portwijn |
Vin |
|
157. |
Portugalia |
Douro |
Vin |
|
158. |
Portugalia |
Dão |
Vin |
|
159. |
Portugalia |
Vinho Verde |
Vin |
|
160. |
România |
Dealu Mare |
Vin |
|
161. |
România |
Murfatlar |
Vin |
|
162. |
România |
Târnave |
Vin |
|
163. |
Finlanda |
Suomalainen Vodka/ Finsk Vodka / Vodka of Finland |
Băutură spirtoasă |
|
164. |
Finlanda |
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Frutlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Băutură spirtoasă |
|
165. |
Suedia |
Svensk Vodka/ Swedish Vodka |
Băutură spirtoasă |
SECȚIUNEA B
Indicațiile geografice ale Republicii Singapore
”
(1) Potrivit clasificării indicațiilor geografice, reglementată prin Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare, astfel cum sunt stabilite în anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare.
(2) Potrivit clasificării indicațiilor geografice, reglementată prin Regulamentul (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare, astfel cum sunt stabilite în anexa XI la Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 668/2014 al Comisiei din 13 iunie 2014 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) nr. 1151/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind sistemele din domeniul calității produselor agricole și alimentare.
(3) Produs din Germania, Austria, Belgia (comunitatea germanofonă).
(4) Produs din Grecia sau din Cipru.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/5871/oj
ISSN 1977-1029 (electronic edition)

