HOTĂRÎRE Nr. 213 din 18 mai 1994

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 11/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: GUVERNUL ROMÂNIEI
Publicat în: MONITORUL OFICIAL NR. 138 din 1 iunie 1994
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
 Nu exista acte care fac referire la acest act

pentru aprobarea Acordului dintre Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind transportul pe căile navigabile



Guvernul României hotărăşte: +
Articolul UNICSe aprobă Acordul dintre Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind transportul pe căile navigabile semnat la Bucureşti la 10 noiembrie 1993. p. PRIM-MINISTRUDAN MIRCEA POPESCUministru de stat,ministrul muncii şiprotecţiei socialeContrasemnează:––––––Ministrul transporturilor,Aurel NovacMinistru de stat,ministrul afacerilor externe,Teodor Viorel Melescanup. Ministru de stat,ministrul finanţelor,Dan Mogos,secretar de stat
+
ACORDîntre Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului privind transportul pe căile navigabile Guvernul României şi Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, denumite în continuare părţi contractante, luând în considerare Actul final al Conferintei pentru Securitate şi Cooperare în Europa şi, în special, prevederile referitoare la dezvoltarea transporturilor, afirmind ca drepturile şi obligaţiile fiecărei părţi contractante ce decurg din tratatele şi convenţiile multilaterale la care acestea sunt părţi vor fi respectate, dorind sa reglementeze transportul de persoane şi de mărfuri pe căile navigabile dintre cele doua tari şi de a lua în considerare interesele lor reciproce, ca urmare a deschiderii canalului Main-Dunăre, au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1În sensul prezentului acord: a) termenul nave româneşti desemnează toate navele de navigaţie interioară înregistrate într-un registru român de nave, care navighează sub pavilion românesc şi sunt destinate transporturilor de mărfuri şi/sau de călători; acesta nu include navele de pescuit şi navele militare; b) termenul nave luxemburgheze desemnează navele de navigaţie interioară care fac obiectul unei înmatriculări oficiale în registrul luxemburghez de navigaţie interioară, cărora le-a fost eliberat un atestat de apartenenţa la navigaţia pe Rin, şi care pot efectua transporturi de persoane şi/sau de mărfuri; c) termenul întreprinderi de navigaţie română desemnează orice întreprindere/societate de navigaţie sau armatorii având sediul/domiciliul permanent pe teritoriul României; d) termenul întreprindere de navigaţie luxemburgheza desemnează întreprinderile sau antreprenorii care efectuează navigaţia şi ale căror nave fac obiectul unei înmatriculări oficiale în registrul luxemburghez, fiindu-le eliberat un atestat de apartenenţa la navigaţia pe Rin; e) termenul teritoriul unei părţi contractante desemnează teritoriul României şi, respectiv, teritoriul Marelui Ducat de Luxemburgului; f) termenul autorităţi competente desemnează pentru România Ministerul Transporturilor şi pentru Marele Ducal al Luxemburgului Ministerul Transporturilor; g) termenul porturi desemnează porturile, cheiurile de încărcare/descărcare a mărfurilor, cheiurile de îmbarcare/debarcare pasageri, precum şi alte locuri de acostare autorizate oficial, situate pe teritoriul fiecărei părţi contractante; h) termenul trafic în tranzit desemnează transportul de pasageri şi/sau de mărfuri de către navele unei părţi contractante pe teritoriul celeilalte părţi contractante, fără a imbarca sau debarca pasageri şi nici a incarca sau descarca mărfuri; i) termenul trafic direct desemnează transportul de pasageri şi/sau de mărfuri cu o nava ce poarta pavilionul uneia dintre cele doua state, aparţinând unei întreprinderi de navigaţie, efectuat între un port situat pe teritoriul unei părţi contractante şi un port situat pe teritoriul celeilalte părţi contractante, folosind căile navigabile care leagă teritoriile celor două state şi fără oprire într-o terta ţara pentru încărcare sau descărcare; j) termenul trafic cu navele unei terţe tari desemnează transporturile efectuate între porturile celor două state cu navele unei terţe tari, implicind imbarcarea/debarcarea pasagerilor şi/sau încărcarea/descărcarea de mărfuri; k) termenul trafic cu terţe tari desemnează transporturile efectuate cu nave româneşti sau luxemburgheze între porturi situate pe teritoriul celeilalte părţi contractante şi porturi aparţinând unei terţe tari, implicind imbarcarea/debarcarea de pasageri şi/sau încărcarea/descărcarea de mărfuri; l) termenul cabotaj desemnează transporturile cu nave româneşti sau luxemburgheze între porturi situate pe teritoriul celeilalte tari, implicind imbarcarea/debarcarea de pasageri şi/sau încărcarea/descărcarea de mărfuri, astfel încât transportul sa înceapă şi să se termine pe teritoriul celeilalte părţi contractante.
+
Articolul 21. Navele româneşti sunt autorizate sa circule pe căile navigabile ale Marelui Ducat al Luxemburgului şi navele luxemburgheze sunt autorizate sa circule pe căile navigabile ale României, pentru a efectua transporturile reglementate în art. 3-7 ale prezentului acord, şi sa utilizeze porturile şi locurile de acostare autorizate oficial. 2. Dispoziţiile paragrafului precedent se aplică prin analogie şi transporturilor de utilaje şi construcţiilor şi corpurilor plutitoare, la fel ca şi navelor nou-construite. 3. Navigaţia este guvernata de reglementările în vigoare pe căile navigabile utilizate.
+
Articolul 3Navele româneşti şi luxemburgheze sunt autorizate sa transporte pasageri şi/sau mărfuri în tranzit pe căile navigabile ale celor două tari.
+
Articolul 41. În regimul de trafic direct, navele din cele doua tari sunt autorizate să efectueze transporturi de pasageri şi/sau de mărfuri între porturile din cele doua tari. 2. În regimul de trafic direct, întreprinderile de navigaţie din cele doua tari participa în mod continuu, pe toată durata anului, la volumul de transport, fără a fi necesară o repartiţie a acestuia. 3. Dacă întreprinderile de navigaţie ale uneia dintre cele doua tari nu pot participa la transporturile directe, atunci volumul respectiv de transport va fi oferit cu prioritate întreprinderilor de navigaţie ale celeilalte tari. 4. La cererea autorităţii competente a unei părţi contractante şi la propunerea Comisiei mixte prevăzute la art. 15 din prezentul acord, cele doua părţi contractante vor fixa, de comun acord, un preţ de referinţa pentru prestaţiile de transport direct, precum şi condiţiile corespunzătoare suplimentare.
+
Articolul 5Traficul cu navele unei terţe tari este admis numai în cazurile convenite de autorităţile competente, la propunerea Comisiei mixte.
+
Articolul 6Traficul cu terţe tari este permis în cazurile stabilite de autorităţile competente, la propunerea Comisiei mixte.
+
Articolul 7Cabotajul este permis numai în baza unei autorizaţii speciale eliberate de autoritatea competentă a părţii contractante pe teritoriul căreia se desfăşoară transportul.
+
Articolul 8Navele, echipajele acestora, pasagerii şi mărfurile lor sunt supuse legislaţiei în vigoare în statul ale cărui cai navigabile sunt utilizate. În acest scop, cele doua părţi contractante au convenit cele ce urmează: a) documentele şi certificatele referitoare la nave, pasageri, mărfuri şi lista echipajului eliberate pe teritoriul unei părţi contractante vor fi recunoscute de cealaltă parte contractantă în măsura în care ele corespund reglementărilor în vigoare pe teritoriul celeilalte părţi contractante; b) documentele şi certificatele pentru comandantul navei vor fi recunoscute din momentul în care o comisie comuna de examinare a eliberat un certificat suplimentar referitor la condiţiile de navigaţie pe căile navigabile şi regulamentul aplicabil. Comisia comuna de examinare va fi numita de Comisia mixtă. Comisia comuna de examinare se compune din trei membri pentru fiecare parte contractantă şi are ca sarcina sa întocmească programele de perfecţionare, sa coordoneze şi sa controleze realizarea programului, sa examineze comandantii de nave şi sa elibereze certificatele respective; c) părţile contractante vor facilita efectuarea pregătirii personalului navigant aparţinând întreprinderilor de navigaţie româneşti şi luxemburgheze, în vederea obţinerii certificatelor suplimentare menţionate la lit. b); d) navele pot transporta mărfuri periculoase numai dacă poseda o autorizaţie valabilă pentru respectiva cale de navigaţie.
+
Articolul 9Fiecare parte contractantă va acorda navelor celeilalte părţi contractante acelaşi regim pe care ea îl acorda navelor ce poarta pavilionul sau, în ceea ce priveşte exercitarea drepturilor de transport prevăzute la art. 2-7 ale prezentului acord, aceasta dispoziţie referindu-se, în special, la: a) utilizarea ecluzelor, instalaţiilor portuare, chiurilor, locurilor de stationare şi a altor instalaţii de navigaţie; b) perceperea de taxe de navigaţie şi de taxe portuare; c) formalităţile vamale şi alte formalităţi efectuate de serviciile competente; d) aprovizionarea cu carburanţi şi lubrifianţi.
+
Articolul 10Ambele părţi contractante vor acorda, reciproc, acelaşi tratament navelor fiecărei tari, în ceea ce priveşte formalităţile vamale şi alimentarea cu provizii a navelor. Acelaşi tratament se aplică şi carburantilor şi lubrifiantilor folosiţi la bordul navei.
+
Articolul 111. Întreprinderile de navigaţie din cele doua tari pot deschide, sub rezerva respectării legislaţiei interne, reprezentante pe teritoriul celeilalte părţi contractante. 2. În vederea promovării rentabilitatii transportului fluvial, întreprinderile de navigaţie din cele doua tari pot încheia acorduri de cooperare în materie de exploatare tehnica şi comercială.
+
Articolul 121. Întreprinderile de navigaţie din cele doua tari au dreptul sa transfere, la sediul lor social, veniturile rezultate în urma aplicării prezentului acord. Transferul va fi efectuat într-o valuta liber convertibilă, la cursul ei oficial de schimb. În cazul în care sistemul de plati între părţile interesate este reglementat printr-un acord, se vor aplica prevederile acestui acord. 2. Dacă valuta din cele doua tari este liber convertibilă, atunci transferurile vor fi efectuate pe baza cursurilor de schimb în vigoare pe piaţa plăţilor curente; ele vor fi supuse exclusiv condiţiilor comparabile valabile pentru toate ţările. Aceste transferuri monetare nu vor determina decît taxe bancare uzuale pentru asemenea operaţiuni.
+
Articolul 131. Pentru a trece frontiera de stat, membrii echipajului şi pasagerii navelor ai celor două părţi trebuie să posede un pasaport valabil şi, dacă este necesar, o viza de şedere după legislaţia în vigoare. 2. La bordul navelor de pasageri şi de mărfuri, membrii echipajului pot fi însoţiţi de sotiile şi de copiii lor minori, cu condiţia ca aceştia să aibă documentele menţionate la paragraful 1. Copiii sub 16 ani pot fi înscrişi în pasaportul părinţilor lor. 3. Membrii echipajelor navelor ale celor două tari şi persoanele menţionate la paragraful anterior trebuie să fie înscrise pe o lista a echipajului. 4. Cele doua părţi contractante vor schimba între ele modelele de documente menţionate în primul paragraf, înainte de ratificarea prezentului acord. 5. În măsura în care reglementările legale ale uneia dintre tari, referitoare la intrarea şi staţionarea străinilor, conţin dispoziţii mai favorabile, acestea vor fi aplicate.
+
Articolul 14În caz de avarie, accident sau imbolnavire grava a uneia dintre persoanele aflate la bord sau în cazul altor impedimente (ex. inghetarea căilor navigabile) care împiedica continuarea navigaţiei sau a voiajului, la întoarcere autorităţile competente vor acorda asistenţa navelor şi persoanelor implicate ale celeilalte părţi contractante.
+
Articolul 151. În vederea executării şi supravegherii prezentului acord a fost creata o Comisie mixtă formată din trei membri de fiecare parte contractantă, desemnaţi de către autorităţile competente respective. Comisia mixtă se reuneste ori de cîte ori este nevoie, dar cel puţin o dată pe an, alternativ pe teritoriul fiecărei părţi contractante, şi preşedinţia este întotdeauna încredinţată reprezentantului autorităţii competente a părţii gazda. Pentru aceste negocieri, Comisia mixtă stabileşte regulamentul sau de funcţionare. La negocierile Comisiei mixte, cele doua părţi contractante pot fi asistate de experţi. 2. Comisia mixtă are, în principal, următoarele atribuţii: a) să efectueze un recensământ statistic al transporturilor efectuate cu navele celor două părţi contractante; b) sa supună autorităţilor competente propunerile privind stabilirea preţurile de referinţa pentru prestaţiile efectuate în cadrul traficului direct şi condiţiile accesorii corespunzătoare (art. 4 paragraful 4); c) sa hotărască condiţiile şi sa formuleze propunerile către autorităţile competente privind traficul efectuat cu nave ale unei terţe tari (art. 5) şi traficul cu terţe tari (art. 6); d) sa stabilească procedura de recunoaştere reciprocă a documentelor menţionate la art. 8 lit. a). 3. Propunerile şi deciziile Comisiei mixte, stabilite conform dispoziţiilor precedente din paragrafele 2b), 2c), 2d) vor fi recunoscute ca valabile numai dacă nici una dintre autorităţile competente nu îşi comunică dezacordul sau relativ la aceasta, cel tirziu într-o luna de la reuniunea Comisiei mixte. 4. Dacă Comisia mixtă nu poate ajunge la un acord, reprezentanţii autorităţilor competente, la cererea uneia dintre părţile contractante, se vor reuni pentru consultări, în termen de 4 saptamini. 5. Comisia mixtă trebuie să prezinte celor două părţi contractante propunerile de modificare a prezentului acord, luând în considerare evoluţia traficului pe cai navigabile, la fel ca şi propunerile de reglementare a tuturor problemelor care decurg din aplicarea prezentului acord.
+
Articolul 16Autorităţile competente vor inainta Comisiei mixte la cererea acesteia, documentele de care are nevoie în vederea îndeplinirii sarcinilor prevăzute în art. 15 paragraful 2.
+
Articolul 17Ambarcatiunile de sport şi de agrement înmatriculate pe teritoriul uneia dintre părţile contractante pot circula pe căile navigabile ale celeilalte părţi contractante cu respectarea legislaţiei statului ale cărui cai navigabile sunt utilizate. Documentele care certifica starea de navigabilitate a ambarcatiunilor de sport şi de agrement, la fel ca şi calificarea persoanelor care le conduc, eliberate de autorităţile competente ale uneia sau alteia dintre părţile contractante, sunt recunoscute reciproc.
+
Articolul 18Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord va face obiectul unei reglementări de către autorităţile competente, în cursul negocierilor directe. În cazul în care nu se ajunge la o înţelegere, diferendul va face obiectul unei reglementări pe cale diplomatică.
+
Articolul 19Prin prezentul acord nu se va aduce atingere drepturilor şi obligaţiilor părţilor contractante care rezultă din tratatele şi acordurile multilaterale şi bilaterale încheiate.
+
Articolul 201. Prezentul acord este încheiat pentru o perioadă de timp nelimitată. 2. Prezentul acord va intra în vigoare la data la care cele doua părţi contractante şi-au notificat reciproc, în scris, îndeplinirea procedurilor lor constituţionale. 3. Acest acord va putea fi denunţat de fiecare dintre părţile contractante în scris şi pe cale diplomatică, într-un termen de 12 luni. În acest caz, prezentul acord îşi încetează valabilitatea la sfârşitul termenului de denunţare. 4. Prezentul acord poate fi modificat sau completat cu acordul părţilor contractante. În acest scop, fiecare parte contractantă va începe negocierile la propunerea celeilalte părţi contractante. Orice amendament care a obţinut acordul părţilor contractante va intra în vigoare conform prevederilor paragrafului 2 al prezentului articol. Încheiat la Bucureşti la data de 10 noiembrie 1993, în doua exemplare, în limbile română şi franceza, ambele texte având aceeaşi valabilitate Pentru Guvernul României,Paul Teodoru,ministrul transporturilorPentru Guvernul Marelui Ducat alLuxemburgului,Georges Wohlfart,secretar de stat în MinisterulAfacerilor Externe şi al Cooperării–––––––––

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
Post
Filter
Apply Filters