privind aprobarea Acordului comercial dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru
Guvernul României hotărăşte: +
Articolul UNICSe aprobă Acordul comercial dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru, semnat la Nicosia la 22 noiembrie 1993. p. PRIM-MINISTRUDAN MIRCEA POPESCU,ministru de stat,ministrul muncii şi protecţiei socialeContrasemnează:––––––Ministrul comerţului,Cristian IonescuMinistru de stat,ministrul afacerilor externe,Teodor Viorel Melescanu +
ACORD COMERCIALîntre Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru Guvernul României şi Guvernul Republicii Cipru, denumite în continuare părţi contractante, ţinând seama de dezvoltarea cu succes a relaţiilor comerciale dintre cele doua tari, dorind sa dezvolte şi sa diversifice în continuare comerţul şi relaţiile economice dintre cele doua tari pe baza egalităţii şi avantajului reciproc, reafirmind hotărârea lor de a acţiona pentru dezvoltarea comerţului internaţional în avantajul tuturor ţărilor, aplicind prevederile Acordului general pentru tarife vamale şi comerţ (G.A.T.T.) la care cele doua părţi contractante sunt membre cu drepturi depline şi având în vedere, de asemenea, participarea lor la organizaţiile economice internaţionale, au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1(1) Părţile contractante îşi reafirma hotărârea de a acţiona pentru extinderea schimburilor de mărfuri şi servicii între cele doua tari, în conformitate cu prevederile prezentului acord şi în cadrul legislaţiei în vigoare în ţările lor. … (2) Cele doua părţi contractante vor lua măsurile necesare în scopul de a incuraja şi facilita schimburile comerciale, atât cu mărfuri traditionale, cît şi cu noi produse, precum şi pentru promovarea şi schimbul de servicii între ţările lor. … +
Articolul 2(1) Cele doua părţi contractante îşi acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate privind taxele vamale, taxele şi alte cheltuieli referitoare la export şi import. … (2) Acest tratament nu se va aplica, totuşi următoarelor: … a) avantajelor pe care fiecare parte contractantă le-a acordat sau le va acorda ţărilor vecine pentru facilitarea comerţului de frontieră; … b) avantajelor şi/sau privilegiilor pe care fiecare parte contractantă le-a acordat sau le poate acorda în cadrul unei uniuni vamale sau economice, sau unei zone de comerţ liber sau unei organizaţii economice regionale la care este sau poate deveni membra sau asociat; … c) avantajelor acordate ţărilor terţe, ca urmare a aplicării acordurilor internaţionale multilaterale la care cealaltă parte contractantă nu participa; … d) importului de mărfuri în cadrul programelor de ajutorare furnizate uneia sau alteia dintre cele doua tari de către terţe tari sau grupuri de tari, sau de către instituţii şi/sau organizaţii internaţionale. … +
Articolul 3În vederea realizării livrărilor de mărfuri, precum şi a promovării serviciilor în conformitate cu prezentul acord, părţile contractante vor incuraja şi vor facilita încheierea de contracte comerciale şi alte înţelegeri specifice între întreprinderile şi/sau persoanele fizice şi juridice din cele doua tari, pe baza considerentelor comerciale uzuale, cum sunt: preţul, calitatea, termenul de livrare, condiţiile de plată şi altele. +
Articolul 4Plăţile pentru tranzacţiile comerciale cu mărfuri şi servicii încheiate de către întreprinderile şi/sau persoanele fizice şi juridice din cele doua tari vor fi efectuate în devize liber convertibile desemnate de către Fondul Monetar Internaţional ca atare, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în fiecare dintre cele doua tari în momentul efectuării plăţilor. +
Articolul 5Având în vedere importanţa pe care o are atât finanţarea cît şi acordarea de credite pentru dezvoltarea schimburilor comerciale bilaterale, părţile contractante vor depune eforturi pentru ca astfel de finanţări şi credite să fie acordate în condiţii avantajoase. +
Articolul 6Autorităţile competente ale celor două părţi contractante vor elibera, în cadrul legilor şi reglementărilor în vigoare în ţările lor, licenţe de import şi de export, precum şi alte permise în cazurile în care acestea sunt necesare. Părţile contractante nu vor impune restrictii şi/sau prohibiţii la importul oricărui produs din teritoriul celeilalte tari sau la exportul oricărui produs destinat teritoriului celeilalte tari, decît dacă astfel de restrictii şi/sau prohibiţii sunt aplicabile tuturor ţărilor terţe, cu excepţia celor prevăzute în art. 2. +
Articolul 7(1) Părţile contractante, în conformitate cu legile şi reglementările lor interne, vor scuti de taxe vamale importul următoarelor categorii de bunuri originare din teritoriul celeilalte tari: … a) materialele pentru probe, experimentari şi cercetări; … b) mostrele fără valoare comercială, materialele publicitare, documentaţiile; … c) bunurile care au fost reparate sau înlocuite în perioada de garanţie; … d) ajutoarele şi donaţiile cu caracter social, umanitar, cultural, sportiv şi didactic. … (2) Excepţiile menţionate mai sus vor fi acordate şi vor continua să fie efective atât timp cît produsele importate îndeplinesc următoarele cerinţe: … a) sunt trimise fără obligaţii de plată; … b) nu sunt comercializate ulterior; … c) nu sunt utilizate pentru prestaţii către terţe tari aducatoare de venituri; … d) sunt cuprinse şi înregistrate în evidentele agentului economic importator şi folosite numai în scopurile pentru care au fost importate. … (3) În cazul neîndeplinirii oricăreia dintre cerinţele menţionate mai sus, vor fi aplicate şi respectate în întregime reglementările vamale în vigoare în ţara respectiva. … +
Articolul 8(1) Părţile contractante vor lua măsurile necesare, în conformitate cu legislaţia în vigoare în ţările lor şi în conformitate cu prevederile acordurilor internaţionale la care ambele părţi contractante au aderat, pentru ca pe teritoriile lor sa protejeze produsele originare din cealaltă ţara de orice formă de concurenta neloială în tranzacţiile comerciale, impiedicind în acest scop importul şi interzicind fabricatia, circulaţia şi vânzarea de produse care poarta mărci, inscripţii şi alte semne care constituie o falsa indicare privind provenienţă, natura şi calitatea produsului respectiv. … (2) Părţile contractante sunt de acord să asigure protecţia patentelor, marcilor comerciale, drepturilor de autor, secretelor comerciale şi schemelor de montaj pentru circuite integrate care sunt proprietatea persoanelor fizice şi juridice din cealaltă ţara, în conformitate cu legislaţia în vigoare în ţările lor şi cu respectarea obligaţiilor în cadrul acordurilor internaţionale referitoare la proprietatea intelectuală, la care ambele părţi contractante au aderat. … +
Articolul 9Părţile contractante, recunoscind necesitatea unei mai intense cooperări a întreprinderilor mici şi mijlocii în domeniul comerţului între cele doua tari, vor incuraja şi vor facilita aceasta participare. +
Articolul 10Pentru promovarea şi realizarea obiectivelor prezentului acord, părţile contractante vor incuraja şi vor facilita: a) contactele economice între oameni de afaceri, specialişti şi tehnicieni din diferite domenii de activitate, inclusiv crearea de servicii mixte în cadrul camerelor de comerţ şi industrie din cele doua tari, în scopul creşterii volumului comerţului bilateral; … b) organizarea în ţările lor de manifestări comerciale, cum sunt: tîrguri, expoziţii, misiuni comerciale, simpozioane, conferinţe, seminarii şi alte acţiuni similare; … c) activităţi de marketing rezultate din contracte sau alte înţelegeri comerciale între întreprinderi şi/sau persoane fizice sau juridice din cele doua tari, efectuarea de activităţi de reclama pentru promovarea produselor şi serviciilor lor, prin utilizarea mediilor publice şi private din cealaltă ţara; … d) schimbul de informaţii între autorităţile competente, precum şi între oamenii de afaceri din cele doua tari cu privire la legislaţia lor, regulile şi procedurile administrative referitoare la comerţul exterior, investiţii, impozitare, activitate bancară, asigurări, finanţe, transport şi alte servicii, precum şi cu privire la programele lor pe termen lung de dezvoltare economică, potenţialul de import şi de export şi licitaţiile internaţionale; … e) contacte directe între producătorii şi importatorii de produse şi servicii; … f) transferul de tehnologie, know-how, documentaţii, publicaţii, informaţii tehnice, informaţii privind comerţul între cele doua tari, schimbul de experienta şi informaţii privind mecanismele pieţei libere, programarea, controlul şi managementul societăţilor care îndeplinesc activitate de comerţ exterior, băncile comerciale şi alte instituţii cu activităţi similare, precum şi promovarea şi pregătirea profesională a personalului necesar pentru aceste activităţi; … g) constituirea, pe teritoriul uneia dintre cele doua tari sau în terţe tari, de societăţi mixte şi bănci comerciale, birouri tehnice şi comerciale, unităţi de service, depozite de mărfuri, piese de schimb, unităţi de reparaţii şi alte forme care se convin între agenţii economici; … h) colaborarea între agenţii economici din cele doua tari pentru promovarea şi dezvoltarea comerţului în terţe tari, precum şi pentru tranzacţii multilaterale; … i) utilizarea porturilor şi zonelor libere din cele doua tari. … +
Articolul 11Fiecare parte contractantă va acorda, în conformitate cu legile şi reglementările în vigoare în ţara sa şi cu obligaţiile sale rezultind din acorduri internaţionale, toate facilităţile de tranzit pe teritoriul sau, pentru mărfurile originare din cealaltă ţara şi destinate ţărilor terţe, precum şi pentru cele originare din tari terţe şi destinate celeilalte tari. +
Articolul 12(1) Părţile contractante reafirma ca o contribuţie importanţa la promovarea şi intensificarea schimburilor comerciale bilaterale o are comisia mixtă, care va fi formată din reprezentanţi ai celor două părţi contractante şi se va reuni alternativ în capitalele celor două tari. … (2) Comisia mixtă va examina aplicarea prezentului acord, va analiza diferitele probleme care ar putea sa existe în schimburile comerciale dintre cele doua tari şi va prezenta propuneri şi recomandări pentru dezvoltarea în viitor a comerţului bilateral. … +
Articolul 13(1) Părţile contractante afirma interesul lor pentru o soluţionare amiabila a diferendelor rezultind din tranzacţiile comerciale încheiate între întreprinderi şi/sau persoane fizice şi/sau persoane juridice din cele doua tari, în baza prevederilor prezentului acord. … (2) În cazurile în care o soluţionare nu se poate realiza pe cale amiabila, părţile în diferend pot supune diferendul lor unui arbitraj. Asemenea arbitraje pot fi prevăzute în contractele încheiate între întreprinderi şi/sau persoane fizice şi juridice din cele doua tari. … (3) Părţile contractante vor promova aplicarea regulilor de arbitraj ale Comisie Naţiunilor Unite pentru Dreptul Comercial Internaţional (U.N.C.I.T.R.A.L.) şi supunerea cazului unei instanţe arbitrale a unei tari, membra a Convenţiei privind recunoaşterea şi executarea hotărîrilor arbitrale străine, încheiată la New York la 10 iunie 1958. … (4) Nici o prevedere a acestui articol nu va fi interpretată ca interzicind părţilor în diferend sa convină asupra altei forme de arbitraj sau de soluţionare a diferendelor, pe care o prefera şi o accepta ca fiind cea mai buna în circumstanţele respective. … +
Articolul 14(1) Părţile contractante, recunoscind importanţa economică a sectorului serviciilor, convin să se consulte pentru promovarea şi dezvoltarea tranzacţiilor în acest sector între întreprinderile şi/sau persoanele fizice sau juridice din cele doua tari. … (2) Prevederile acestui acord se vor aplica, de asemenea, serviciilor, dacă este necesar. … +
Articolul 15Prevederile prezentului acord nu afectează şi nu vor afecta în nici o formă alte aranjamente bilaterale şi/sau acorduri care sunt în vigoare sau urmează a se încheia, precum şi drepturile şi obligaţiile părţilor contractante decurgind din acordurile internaţionale la care acestea sunt părţi. +
Articolul 16(1) Părţile contractante, în conformitate cu politicile şi obiectivele lor, vor colabora bilateral şi multilateral în promovarea problemelor comerciale de interes comun. … (2) Părţile contractante se vor consulta în cadrul comisiei mixte sau prin canale adecvate, la cererea oricăreia dintre ele, asupra problemelor privind interpretarea şi aplicarea prezentului acord sau a altor aspecte ale relaţiilor comerciale dintre cele doua tari. … +
Articolul 17(1) Ministerul Comerţului din România şi Ministerul Comerţului şi Industriei din Cipru sunt desemnate prin prezentul acord ca autorităţi competente pentru punerea în practica a prevederilor acestuia. … (2) Fiecare parte contractantă poate, în oricare moment, prin notificare în scris către cealaltă parte contractantă, sa desemneze orice alt organism, minister sau organizaţie în locul celui menţionat în paragraful 1 al acestui articol. … +
Articolul 18(1) Prezentul acord va intra în vigoare la data la care părţile contractante îşi vor notifica reciproc ca acesta a fost aprobat în conformitate cu procedurile legale din cele doua tari. El va fi valabil pentru o perioadă de 5 ani şi, după aceea, va fi prelungit automat, pentru perioade succesive de 1 an fiecare, în afară de cazul în care una dintre părţile contractante notifica în scris celeilalte părţi, cu 90 de zile înainte de expirarea perioadei de valabilitate, intenţia sa de a denunta acordul sau propune încheierea unui nou acord. … (2) Orice modificare, expirare sau denunţare a prezentului acord nu va afecta drepturile sau obligaţiile rezultind din contractele încheiate în baza acestui acord şi care nu au fost realizate integral înainte de data modificării sau denunţării. … +
Articolul 19Prezentul acord va înlocui Acordul comercial pe termen lung, încheiat între guvernele celor două tari la Bucureşti la 15 decembrie 1978. Încheiat la Nicosia, la 22 noiembrie 1993, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, greaca şi engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe în interpretare, textul în limba engleza va fi de referinţa. Pentru Guvernul României,Cristian Ionescu,ministrul comerţuluiPentru Guvernul Republicii CipruStelios Kiliaris,ministrul comerţului şi industriei––––––––-