OJ:C_202405740: P9_TA(2024)0051 – Situația umanitară din Gaza, necesitatea de a se ajunge la o încetare a focului și riscurile de escaladare regională – Rezoluția Parlamentului European din 18 ianuarie 2024 referitoare la situația umanitară din Gaza, la necesitatea de a se ajunge la un acord de încetare a focului și la riscurile de escaladare regională (2024/2508(RSP))
| Redacția Lex24 | |
| Publicat in Jurnalul Oficial UE, 17/10/2024 |
| |
Informatii
Data documentului: 18/01/2024; data votuluiEmitent: Parlamentul European
Formă: Jurnalul Oficial UE
![]() |
Jurnalul Ofícial |
RO Seria C |
|
C/2024/5740 |
17.10.2024 |
P9_TA(2024)0051
Situația umanitară din Gaza, necesitatea de a se ajunge la o încetare a focului și riscurile de escaladare regională
Rezoluția Parlamentului European din 18 ianuarie 2024 referitoare la situația umanitară din Gaza, la necesitatea de a se ajunge la un acord de încetare a focului și la riscurile de escaladare regională (2024/2508(RSP))
(C/2024/5740)
Parlamentul European,
|
— |
având în vedere rezoluțiile și recomandările sale anterioare privind conflictul din Orientul Mijlociu, în special rezoluția sa din 19 octombrie 2023 referitoare la atacurile teroriste josnice ale grupării Hamas împotriva Israelului, dreptul Israelului de a se apăra în conformitate cu dreptul umanitar și internațional, precum și situația umanitară din Gaza (1), |
|
— |
având în vedere rezoluțiile relevante ale Consiliului de Securitate al ONU și ale Adunării Generale a ONU, în special Rezoluția 2720 (2023) a Consiliului de Securitate al ONU din 22 decembrie 2023, |
|
— |
având în vedere Protocolul privind relațiile economice dintre Guvernul Statului Israel și Organizația pentru Eliberarea Palestinei, reprezentând poporul palestinian, din 29 aprilie 1994 și Acordul de la Oslo II din 28 septembrie 1995, |
|
— |
având în vedere dreptul internațional umanitar, în special Convențiile de la Haga din 1899 și 1907 și Convențiile de la Geneva din 1949 și protocoalele adiționale la acestea, |
|
— |
având în vedere lista UE a organizațiilor teroriste, care include Hamas, |
|
— |
având în vedere Convenția internațională împotriva luării de ostatici din 1979, |
|
— |
având în vedere articolul 132 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură, |
|
A. |
întrucât, la 7 octombrie 2023, teroriștii Hamas au comis un atac planificat de mult timp asupra Israelului, ucigând în mod deliberat 1 139 de cetățeni israelieni și străini, inclusiv 36 de copii; întrucât Hamas a luat ostatici 240 de persoane, dintre care 136 sunt încă deținute în Fâșia Gaza în condiții îngrozitoare; întrucât peste 5 400 de israelieni au fost răniți începând cu 7 octombrie 2023; întrucât Hamas continuă să efectueze fără discriminare tiruri cu rachete împotriva Israelului în fiecare zi; |
|
B. |
întrucât, la 8 ianuarie 2024, experți ONU au declarat drept „înfiorătoare” dovezile tot mai numeroase de acte de violență sexuală comise de Hamas în sate israeliene, citând tortură sexuală, violuri și violuri în grup, precum și alte agresiuni sexuale; întrucât UE și statele sale membre au condamnat ferm crimele comise de Hamas și au solicitat în repetate rânduri eliberarea imediată și necondiționată a tuturor ostaticilor deținuți în Fâșia Gaza; |
|
C. |
întrucât, pe durata unui armistițiu umanitar, 81 de ostatici au fost eliberați în cadrul unui acord mediat de Egipt și Qatar pentru eliberarea de deținuți palestinieni, armistițiu ce a permis intrarea de ajutoare umanitare; întrucât ostaticii eliberați în timpul armistițiului umanitar, în special femeile și copiii, au raportat abuzuri psihologice, fizice și sexuale comise de răpitorii lor; |
|
D. |
întrucât Hamas este o organizație teroristă, recunoscută ca atare la nivel internațional, care promovează violența extremă; întrucât principalul său obiectiv declarat este anihilarea Israelului și respingerea unei soluții bazate pe coexistența a două state; întrucât, de la înființarea sa, organizația a fost responsabilă de numeroase atentate sinucigașe cu bombă și alte atacuri mortale asupra civililor și soldaților israelieni; întrucât, în 1997, Departamentul de Stat al SUA a adoptat o decizie prin care a desemnat Hamas organizație teroristă, urmată de o decizie similară a UE; întrucât, în 2005, Israelul s-a retras total din Fâșia Gaza, lăsând administrația acesteia în responsabilitatea Autorității Palestiniene; |
|
E. |
întrucât, de la atacul din 7 octombrie 2023, operațiunile armatei israeliene în Fâșia Gaza au cauzat uciderea a peste 23 000 de persoane, inclusiv a 10 000 de copii, au provocat 60 000 de răniți și aproape două milioane de persoane strămutate, potrivit cifrelor raportate Oficiului Organizației Națiunilor Unite pentru Coordonarea Afacerilor Umanitare (OCHA); întrucât aproximativ jumătate din populația din Fâșia Gaza este alcătuită din copii; întrucât 30 % din întreaga infrastructură civilă a fost distrusă; întrucât, în special, infrastructura de apă, inclusiv stațiile de epurare și conductele, a fost în mare măsură distrusă sau întreruptă de către autoritățile israeliene, doar două conducte fiind redeschise în decembrie 2023; |
|
F. |
întrucât peste 140 de membri ai personalului ONU au fost uciși, ceea ce reprezintă cel mai mare număr de decese din istoria ONU; întrucât, potrivit organizației Reporteri fără frontiere, cel puțin 81 de jurnaliști și reporteri au fost uciși, dintre care 18 în acțiune; întrucât, potrivit Organizației Mondiale a Sănătății (OMS), peste 600 de lucrători medicali și pacienți au fost uciși în spitale; întrucât, potrivit UNICEF, peste 370 de școli au fost afectate după 28 decembrie 2023; întrucât două treimi din spitalele din Fâșia Gaza au fost distruse, iar o treime abia funcționează, potrivit OMS; întrucât Hamas utilizează spitalele și alte unități medicale ca adăposturi pentru activitățile sale teroriste; întrucât Forțele de Apărare Israeliene au descoperit sistemul de tuneluri sub complexul Spitalului Al-Shifa, precum și în alte părți ale Fâșiei Gaza; |
|
G. |
întrucât autoritățile israeliene controlează intrarea și ieșirea din Fâșia Gaza prin toate punctele de trecere a frontierei, inclusiv la frontiera cu Egipt; întrucât controlul israelian asupra punctelor de trecere a frontierei din Fâșia Gaza restricționează drastic ajutorul și s-a înregistrat o scădere semnificativă a numărului camioanelor de ajutor autorizate să intre începând cu 7 octombrie 2023, potrivit OCHA; întrucât 100 % din populația din Fâșia Gaza suferă de insecuritate alimentară acută, 50 % se confruntă cu o lipsă extremă de alimente și foamete, iar 26 % suferă de foamete catastrofală și înfometare, v. Cadrul integrat de clasificare a securității alimentare din (IPC) 21 decembrie 2023; |
|
H. |
întrucât a fost împiedicată furnizarea în Fâșia Gaza de produse esențiale, de exemplu echipamente medicale și panouri solare; întrucât UE conduce eforturile umanitare în Fâșia Gaza prin finanțare pentru agențiile ONU, echipamente medicale și alte materiale urgente și și-a cvadruplat ajutorul începând cu 7 octombrie 2023; întrucât, la 21 noiembrie 2023, Comisia a raportat că „nu au fost deturnați bani în alte scopuri decât cele prevăzute”, după revizuirea asistenței financiare acordate Palestinei de către UE; |
|
I. |
întrucât atacurile lansate de forțele israeliene și coloniștii au ucis cel puțin 330 de palestinieni în Cisiordania începând cu 7 octombrie 2023; |
|
J. |
întrucât Egiptul a propus un plan în trei puncte pentru o încetare permanentă a focului, inclusiv un armistițiu umanitar preliminar pe o perioadă de două săptămâni, care poate fi reînnoită, pentru a schimba 40 de ostatici israelieni cu 120 de prizonieri palestinieni, în cursul căruia ostilitățile ar înceta, tancurile s-ar retrage și ar fi permisă furnizarea de provizii esențiale, cum ar fi alimente, ajutor medical, gaz de gătit și combustibil; |
|
K. |
întrucât Curtea Penală Internațională (CPI) a deschis o anchetă privind teritoriile palestiniene ocupate în 2021; întrucât, la 29 decembrie 2023, Africa de Sud a depus o plângere împotriva Israelului la Curtea Internațională de Justiție (CIJ); întrucât, la 10 octombrie 2023, procurorul CPI a confirmat că mandatul Curții se aplică conflictului actual; |
|
L. |
întrucât riscul de escaladare în regiune este cel mai ridicat din ultimele decenii, având în vedere acțiunile agresive ale Iranului și utilizarea aliaților ca mijloc de destabilizare deliberată a regiunii; întrucât atacurile lansate de rebelii Houthi au vizat transportul maritim comercial în strâmtoarea Bab el-Mandeb începând cu 19 noiembrie 2023, când au deturnat nava Galaxy Leader sub pavilion japonez; întrucât mai multe țări au recurs la represalii militare; |
|
M. |
întrucât Iranul a armat și a finanțat rebelii Houthi, Hezbollah și Hamas; întrucât Qatarul oferă de mult timp sprijin financiar Hamas; întrucât serviciile occidentale de informații se întreabă dacă Qatarul avea cunoștințe despre atacul din 7 octombrie 2023 al organizației Hamas împotriva Israelului; |
|
1. |
solicită încetarea permanentă a focului și reluarea eforturilor în vederea găsirii unei soluții politice după ce toți ostaticii vor fi fost eliberați imediat și necondiționat, iar gruparea Hamas va fi fost eradicată; își reafirmă sprijinul de neclintit în favoarea unei soluții negociate de coexistență a două state, conform frontierelor din 1967, cu două state suverane, democratice, care să conviețuiască în pace și în condiții de securitate garantată, cu Ierusalimul drept capitală a ambelor state și cu respectarea deplină a dreptului internațional; |
|
2. |
își exprimă profunda tristețe pentru victimele nevinovate de ambele părți; condamnă din nou, în termenii cei mai fermi, atacurile teroriste îngrozitoare comise de gruparea teroristă Hamas împotriva Israelului; condamnă reacția militară disproporționată a Israelului, care a cauzat un număr de decese civile de o amploare nemaivăzută; |
|
3. |
solicită permiterea accesului umanitar pentru a răspunde nevoilor medicale ale tuturor ostaticilor și returnarea rămășițelor pământești ale ostaticilor decedați; reamintește că luarea de ostatici reprezintă o încălcare a dreptului internațional și constituie crimă de război; solicită ca autorii și organizatorii acestor crime să fie urmăriți penal și pedepsiți; |
|
4. |
reamintește că Israelul are dreptul de a se apăra în limitele dreptului internațional, care prevede că toate părțile implicate într-un conflict trebuie să facă distincția între combatanți și civili în orice moment, că atacurile trebuie să vizeze doar obiective militare și că civilii și infrastructura civilă nu trebuie să fie niciodată ținta atacurilor; deplânge utilizarea abuzivă de către Hamas a infrastructurii civile palestiniene, operațiunile sale de luptă în zone dens populate de civili, construirea de tuneluri și folosirea scuturilor umane de către Hamas; |
|
5. |
își exprimă profunda îngrijorare cu privire la situația umanitară dezastruoasă și care se deteriorează rapid din Fâșia Gaza și la impactul grav al acesteia asupra populației civile; subliniază nevoia urgentă de acces umanitar deplin, rapid, sigur și neîngrădit în Fâșia Gaza și pe întreg teritoriul acesteia; subliniază obligațiile părților implicate în conflict în temeiul dreptului internațional umanitar în ceea ce privește furnizarea de asistență umanitară; îndeamnă autoritățile israeliene să asigure accesul continuu la ajutor umanitar în Gaza, punând accentul pe furnizarea neîntreruptă de produse esențiale, cum ar fi combustibil, alimente, apă, materiale medicale și adăpost, în conformitate cu dreptul internațional, și solicită refacerea imediată a infrastructurilor vitale, în special pentru a preveni riscul de foamete catastrofală și înfometare, precum și posibila răspândire a bolilor infecțioase; |
|
6. |
solicită o inițiativă europeană pentru a reveni la o soluție bazată pe coexistența a două state; subliniază necesitatea absolută de a relansa imediat procesul de pace; consideră salutară, în acest sens, inițiativa Efortul pentru ziua păcii în sprijinul procesului de pace din Orientul Mijlociu, lansată de UE și de Liga Arabă chiar înainte de atacuri; |
|
7. |
își reiterează apelul pentru încetarea ocupației teritoriilor palestiniene; reamintește că, în conformitate cu dreptul internațional, coloniile israeliene din Cisiordania și din Ierusalimul de Est sunt ilegale; solicită dezamorsarea tensiunilor din Cisiordania și din Ierusalimul de Est; condamnă cu fermitate creșterea violenței coloniștilor extremiști comise împotriva palestinienilor și solicită impunerea de măsuri restrictive coloniștilor extremiști care încalcă drepturile omului și dreptul internațional; solicită să fie adăugați pe lista UE a teroriștilor conducătorii politici ai Hamas – Ismail Haniyeh, Khaled Mashal, Khalil al-Hayya și Mahmud Zahar, pentru ca fondurile și activele lor financiare din statele membre ale UE să fie înghețate; |
|
8. |
se declară consternat de faptul că liderii Hamas au acumulat o bogăție uriașă în detrimentul civililor palestinieni, care trăiesc în cea mai mare parte în sărăcie; |
|
9. |
își reiterează sprijinul deplin pentru Inițiativa arabă pentru pace din 2002, care propune o normalizare deplină a relațiilor dintre Statul Israel și toate statele arabe, în schimbul retragerii depline a Israelului din toate teritoriile palestiniene și arabe ocupate din 1967 și un schimb reciproc de teritorii echivalente între Israel și Palestina, negociat; reamintește sprijinul său pentru normalizarea relațiilor dintre Israel și toate statele arabe; solicită de urgență includerea deplină a Autorității Palestiniene în acest proces, în conformitate cu eforturile UE și ONU de a ajunge la o soluție bazată pe coexistența a două state pentru pace, securitate și stabilitate în regiune; |
|
10. |
subliniază că, în rezoluția sa din 22 decembrie 2023, Consiliul de Securitate al ONU „își reiterează solicitarea ca toate părțile implicate în conflict să își respecte obligațiile care le revin în temeiul dreptului internațional, inclusiv al dreptului internațional umanitar” și „reamintește că unitățile civile și umanitare și unitățile ONU, precum și personalul umanitar și personalul medical și mijloacele lor de transport trebuie respectate și protejate, în conformitate cu dreptul internațional umanitar”; condamnă uciderea jurnaliștilor, a reporterilor, a personalului ONU și a personalului medical și reiterează importanța activității acestora; |
|
11. |
evidențiază rolul Agenției ONU de Ajutorare și Lucrări pentru Refugiații Palestinieni din Orientul Apropiat (UNRWA), care oferă în prezent adăpost pentru peste un milion de persoane strămutate în interiorul țării și care a devenit principala platformă pentru asistența umanitară acordată populației din Fâșia Gaza; |
|
12. |
își exprimă profunda îngrijorare cu privire la ordinele de evacuare date de guvernul israelian, de a strămuta forțat populația civilă din nordul înspre sudul Fâșiei Gaza, anume pe mai puțin de o treime din teritoriul Gazei, bombardând totodată zone și infrastructură civilă; |
|
13. |
reiterează faptul că UE este cel mai mare donator umanitar și de dezvoltare pentru teritoriile palestiniene ocupate; insistă asupra faptului că asistența pentru dezvoltare acordată de UE Autorității Palestiniene nu ar trebui să fie împiedicată sau întreruptă; salută numirea lui Sigrid Kaag în calitate de coordonator principal pentru ajutor umanitar și reconstrucție pentru Gaza; salută eforturile UE și ale statelor sale membre de a oferi asistență umanitară populației din Fâșia Gaza; salută faptul că finanțarea umanitară a UE pentru Fâșia Gaza a crescut de patru ori în ultimele trei luni; |
|
14. |
reamintește că respectarea drepturilor omului și a principiilor democratice constituie o componentă esențială a Acordului de asociere UE-Israel, precum și a relațiilor întreținute de UE cu Autoritatea Palestiniană; |
|
15. |
reiterează sprijinul ferm al UE pentru activitatea Curții Penale Internaționale și a Curții Internaționale de Justiție; solicită tragerea la răspundere a celor responsabili de acte de terorism și de încălcări ale dreptului internațional și solicită, în acest scop, anchetarea tuturor crimelor de război posibile; reiterează faptul că atacurile deliberate asupra civililor reprezintă încălcări grave ale dreptului internațional, la fel ca și transferul forțat al populațiilor; cere să se facă dreptate pentru victimele crimelor și torturilor sexuale comise de Hamas în timpul atacurilor din 7 octombrie 2023; ia act de procedura înaintată de Africa de Sud împotriva Israelului la CIJ; |
|
16. |
sprijină creșterea rolului celor două misiuni civile ale UE din cadrul politicii de securitate și apărare comune – Biroul de coordonare al UE pentru sprijinirea poliției palestiniene și Misiunea de asistență la frontieră a Uniunii Europene pentru punctul de trecere Rafah – astfel încât ambele să participe la facilitarea furnizării de asistență umanitară în Fâșia Gaza, la îmbunătățirea eficienței Autorității Palestiniene din Cisiordania; |
|
17. |
condamnă cu fermitate atacurile comise de Hezbollah din Liban și de rachetele lansate de Iran din Siria împotriva Israelului după atacurile din 7 octombrie 2023; se declară extrem de preocupat de sutele de atacuri care au avut loc de atunci în sudul Libanului și în nordul Israelului; |
|
18. |
solicită din nou să se ia rapid măsuri de dezamorsare, care să prevină escaladarea potențială a tensiunilor actuale de-a lungul frontierei israeliano-libaneze și izbucnirea unui conflict la scară largă; subliniază importanța aplicării Rezoluției 1701 (2006) din 11 august 2006 a Consiliului de Securitate al ONU; îndeamnă Vicepreședintele Comisiei/Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) să sprijine toate eforturile diplomatice de a aduce părțile beligerante la masa negocierilor, după ce Libanul și-a exprimat disponibilitatea de a ajunge la un acord privind detensionarea situației; îndeamnă la prudență de ambele părți; |
|
19. |
reamintește importanța acordării de sprijin din partea UE Forței interimare a Organizației Națiunilor Unite în Liban și forțelor armate și de securitate internă ale Libanului, pentru ca acestea să își îndeplinească rolul esențial; reamintește că toate grupările armate, inclusiv Hezbollah, trebuie să se dezarmeze în conformitate cu Rezoluția 1701 (2006) a Consiliului de Securitate al ONU; |
|
20. |
condamnă în termenii cei mai fermi atacurile rebelilor Houthi asupra transportului maritim comercial în largul coastelor Yemenului; solicită eliberarea imediată și necondiționată a echipajului navei Galaxy Leader, sub pavilion japonez, inclusiv a resortisanților români și bulgari, deținuți începând cu 19 noiembrie 2023; invită statele membre să depună eforturi imediate și concertate pentru a combate aceste atacuri, de exemplu printr-o operațiune navală în cadrul politicii de securitate și apărare comune, în strânsă cooperare cu actorii regionali și cu partenerii internaționali; consideră salutară „Operațiunea Gardianul Prosperității” condusă de SUA pentru a proteja transportul maritim în Marea Roșie și libertatea de navigație, care trebuie asigurată în permanență; |
|
21. |
îndeamnă VP/ÎR să coordoneze aceste eforturi pentru a face față situației, ca răspuns ferm al UE pentru a proteja dreptul de trecere, astfel cum este consacrat în Convenția ONU privind dreptul mării din 1982; îndeamnă VP/ÎR să mențină și să sprijine procesul de pace condus de ONU pentru a pune capăt conflictului din Yemen; |
|
22. |
denunță rolul jucat de statele terțe și de entitățile nestatale în furnizarea de sprijin financiar, material și operațional către Hamas și Hezbollah; solicită lansarea unor anchete amănunțite pentru a stabili originea fondurilor și a sistemelor de armament utilizate de aceste grupări; solicită UE să impună sancțiuni statelor și entităților care au facilitat atacurile, în special Iranului și Qatarului; |
|
23. |
condamnă creșterea antisemitismului, a islamofobiei și a rasismului în întreaga Europă; |
|
24. |
încredințează Președintei sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei / Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, reprezentantului special al UE pentru procesul de pace în Orientul Mijlociu, Secretarului General al ONU, Secretarului General al Ligii Statelor Arabe, Knessetului și Guvernului Israelului, Autorității Palestiniene și Consiliului Legislativ Palestinian. |
(1) Texte adoptate, P9_TA(2023)0373.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/5740/oj
ISSN 1977-1029 (electronic edition)

