OJ:L_202490451

Redacția Lex24
Publicat in Jurnalul Oficial UE, 25/07/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Úřední věstník Evropské unieCSŘada L2024/9045125.7.2024Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2023/1695 ze dne 10. srpna 2023 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystémů „řízení a zabezpečení“ železničního systému v Evropské unii a o zrušení nařízení (EU) 2016/919(Úřední věstník Evropské unie...

Informatii

Data documentului: 25/07/2024; data publicării
Autor: Comisia Europeană, Direcția Generală Traduceri
Formă: Jurnalul Oficial UE
European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2024/90451

25.7.2024

Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) 2023/1695 ze dne 10. srpna 2023 o technické specifikaci pro interoperabilitu týkající se subsystémů „řízení a zabezpečení“ železničního systému v Evropské unii a o zrušení nařízení (EU) 2016/919

(Úřední věstník Evropské unie L 222 ze dne 8. září 2023)

Strana 380, 6. bod odůvodnění, druhá věta:

místo:

„Těmito novými technologiemi, jež požadovalo rovněž železniční odvětví, byly budoucí železniční mobilní komunikační systém (Future Railway Mobile Communication System – FRMCS), automatizovaný provoz vlaků, pokročilé určování polohy vlaků a digitální automatická spřáhla.“,

má být:

„Těmito novými technologiemi, jež požadovalo rovněž železniční odvětví, byly budoucí železniční mobilní komunikační systém (Future Railway Mobile Communication System – FRMCS), automatizační systém pro řízení vlaku, pokročilé určování polohy vlaků a digitální automatická spřáhla.“

Strana 380, 7. bod odůvodnění, první věta:

místo:

„Tato revize proto přináší úplné specifikace pro automatické vedení vlaku (stupeň automatizace 2) a pro rozhraní se systémem FRMCS, jež byly k dispozici.“,

má být:

„Tato revize proto přináší úplné specifikace pro automatizační systém pro řízení vlaku (stupeň automatizace 2) a pro rozhraní se systémem FRMCS, jež byly k dispozici.“

Strana 392, příloha I bod 2.2 „Oblast působnosti“, druhý odstavec podbod 5:

místo:

„5)

automatické vedení vlaku (ATO) (*1).

má být:

„5)

automatizační systém pro řízení vlaku (ATO) (*2).

Strana 392, příloha I bod 2.2 „Oblast působnosti“, třetí odstavec:

místo:

„ERTMS (evropský systém řízení železničního provozu) se skládá z evropského vlakového zabezpečovacího systému (ETCS), rádiové komunikace (RMR) a automatického vedení vlaku (ATO).“,

má být:

„ERTMS (evropský systém řízení železničního provozu) se skládá z evropského vlakového zabezpečovacího systému (ETCS), rádiové komunikace (RMR) a automatizačního systému pro řízení vlaku (ATO).“

Strana 393, příloha I bod 2.2 „Oblast působnosti“, sedmý odstavec:

místo:

„Požadavky na palubní subsystém „řízení a zabezpečení“ jsou stanoveny v souvislosti s mobilním radiokomunikačním zařízením třídy A, vlakovým zabezpečovacím zařízením a systémem automatického vedení vlaku.“,

má být:

„Požadavky na palubní subsystém „řízení a zabezpečení“ jsou stanoveny v souvislosti s mobilním radiokomunikačním zařízením třídy A, vlakovým zabezpečovacím zařízením a automatizačním systémem pro řízení vlaku.“

Strana 393, příloha I bod 2.2 „Oblast působnosti“, osmý odstavec podbod 3:

místo:

„3)

systémem automatického vedení vlaku třídy A;“,

má být:

„3)

automatizačním systémem pro řízení vlaku třídy A;“.

Strana 398, příloha I bod 4.1.3, tabulka 4.1 „Části subsystémů „řízení a zabezpečení““, druhý sloupec čtvrtý řádek:

místo:

„Automatické vedení vlaku (Automated Train Operation)“,

má být:

„Automatizační systém pro řízení vlaku (ATO)“.

Strana 398, příloha I bod 4.1.3, tabulka 4.1 „Části subsystémů „řízení a zabezpečení““, druhý sloupec devátý řádek:

místo:

„Automatické vedení vlaku (Automated Train Operation)“,

má být:

„Automatizační systém pro řízení vlaku (ATO)“.

Strana 401, příloha I bod 4.2.2 „Funkce palubní části ETCS“, čtvrtý odstavec podbod 4 písm. a):

místo:

„a)

úplnosti vlaku – zajištění informací o celistvosti vlaku a bezpečné délce vlaku pro palubní subsystém je volitelné, pokud není vyžadováno tratí;“,

má být:

„a)

úplnosti vlaku – zajištění informací o celistvosti vlaku a bezpečné délce nerozpojitelné jednotky pro palubní subsystém je volitelné, pokud není vyžadováno tratí;“.

Strana 417, příloha I bod 4.3.2 „Rozhraní se subsystémem „kolejová vozidla““, tabulka, třetí sloupec řádek týkající sa bodu 4.2.18:

místo:

„Požadavky na rozhraní s palubní částí systému automatického vedení vlaku“,

má být:

„Požadavky na rozhraní s palubní částí automatizačního systému pro řízení vlaku“.

Strana 443, příloha I bod 6.4.1 „Posouzení částí subsystémů „řízení a zabezpečení““, pátý odstavec podbod 2 písm. a):

místo:

„a)

části vlakového zabezpečovacího zařízení, rádiové datové komunikace a automatického vedení vlaku a“,

má být:

„a)

části vlakového zabezpečovacího zařízení, rádiové datové komunikace a automatizačního systému pro řízení vlaku a“.

Strana 447, příloha I bod 7.2.2.1 „Pravidla pro řízení změn v palubních subsystémech „řízení a zabezpečení““, tabulka 7.1 „Základní konstrukční vlastnosti“, třetí řádek druhý sloupec:

místo:

„Informace o bezpečné délce vlaku od palubního systému nezbytné pro přístup na trať a pro úroveň integrity bezpečnosti (SIL)“,

má být:

„Informace o bezpečné délce nerozpojitelné jednotky od palubního systému nezbytné pro přístup na trať a pro úroveň integrity bezpečnosti (SIL)“.

Strana 447, příloha I bod 7.2.2.1 „Pravidla pro řízení změn v palubních subsystémech „řízení a zabezpečení““, tabulka 7.1 „Základní konstrukční vlastnosti“, třetí řádek čtvrtý sloupec:

místo:

„Přidání nebo odstranění informací o bezpečné délce vlaku“,

má být:

„Přidání nebo odstranění informací o bezpečné délce nerozpojitelné jednotky“.

Strana 513, příloha I dodatek E, tabulka E1 „Seznam harmonizovaných textových údajů a textových zpráv zobrazovaných na rozhraní strojvedoucí–stroj ETCS“, řádek 66 druhý sloupec:

místo:

„Bezpečná délka vlaku již není k dispozici“,

má být:

„Bezpečná délka nerozpojitelné jednotky již není k dispozici“.


(*1)  V tomto dokumentu zkratka ATO odkazuje na specifikace ERTMS/ATO, což je automatické vedení vlaku třídy A.“,

(*2)  V tomto dokumentu zkratka ATO odkazuje na specifikace ERTMS/ATO, což je automatizační systém pro řízení vlaku třídy A.“


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/1695/corrigendum/2024-07-25/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


Top

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
Post
Filter
Apply Filters