ACORD din 17 septembrie 2009

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 28/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: ACT INTERNATIONAL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 241 din 6 aprilie 2011
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulAPROBAT DEHG 310 23/03/2011
ActulCONTINUT DEHG 310 23/03/2011

între Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România şi Autoritatea de Reglementare Nucleară (ARN) din Republica Argentina privind cooperarea tehnică şi schimbul de informaţii referitoare la problematica de reglementare nucleară



Având în vedere că atât Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare din România (CNCAN) cu adresa în Bucureşti, Bd. Libertăţii nr. 14, sectorul 5, cod poştal 050706, Bucureşti, cât şi Autoritatea de Reglementare Nucleară (ARN) din Republica Argentina, cu adresa în Buenos Aires, Av. Del Libertador 8250 (1429), denumite în continuare părţi, sunt agenţiile responsabile pentru reglementarea activităţilor nucleare în aria lor de competenţă,considerând că este în interesul părţilor să stabilească un acord privind cooperarea tehnică şi schimbul de informaţii,având în vedere prevederile Acordului privind cooperarea în domeniul folosirii paşnice a energiei atomice dintre Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (EURATOM) şi Guvernul Republicii Argentina, semnat la Bruxelles la 11 iunie 1996 şi la 27 iunie 1997 şi intrat în vigoare la 29 octombrie 1997,luând în considerare faptul că România este stat membru al Comunităţii Europene a Energiei Atomice şi este parte la Tratatul EURATOM,părţile au convenit cele ce urmează: +
Articolul 1ObiectivulPărţile se angajează să coopereze în conformitate cu termenii prezentului acord cu privire la problematica de interes reciproc referitoare la aspectele de reglementare nucleară cu privire la utilizarea energiei nucleare.
+
Articolul 2ScopulCooperarea menţionată la art. 1 poate include următoarele domenii:a) radioprotecţie, inclusiv utilizarea surselor radioactive şi a acceleratorilor;b) aspecte de securitate nucleară;c) aspecte de reglementare cu privire la amplasarea, construcţia, punerea în funcţiune, operarea şi dezafectarea instalaţiilor nucleare;d) proceduri privind emiterea licenţelor şi autorizaţiilor pentru instalaţiile nucleare şi pentru personalul de operare;e) reglementări, licenţe, standarde şi criterii;f) aspecte de reglementare cu privire la depozitarea intermediară, eliberarea, tratarea şi depozitarea finală a deşeurilor radioactive;g) orice alte domenii convenite de părţi.
+
Articolul 3Formele de cooperareCooperarea convenită la art. 2 va fi efectuată prin:a) asistenţă reciprocă pentru instruirea personalului tehnic şi ştiinţific;b) schimb de lectori, experţi şi personal tehnic pentru cursuri şi seminare;c) stabilirea de grupuri comune pentru efectuarea de studii şi proiecte specifice privind securitatea nucleară aferentă cercetării şi dezvoltării tehnologice;d) schimb de informaţii şi de documentaţie cu privire la domeniile menţionate anterior, inclusiv schimb de rapoarte tehnice şi de evaluări de securitate;e) alte forme de cooperare convenite de părţi.În cazul în care părţile convin astfel, se vor stabili, după caz, înţelegeri specifice care să acopere aspecte precum plăţile, drepturile de proprietate intelectuală, răspunderea în caz de accident.Documentele schimbate în cadrul prezentului acord vor fi redactate, în general, în limba engleză.
+
Articolul 4Cheltuielile şi costurilePentru schimbul de vizite, cheltuielile de transport şi cazare vor fi suportate de către partea trimiţătoare, cu excepţia cazului în care nu s-a stabilit altfel de către părţi. Pentru instruirile şi vizitele pe termen lung, termenii şi condiţiile pot fi convenite de la caz la caz. Totuşi, în cazul în care oricare parte ar efectua lucrări la solicitarea celeilalte părţi, toate cheltuielile (inclusiv costurile pentru consultanţi) vor fi suportate de partea beneficiară.
+
Articolul 5Schimbul şi utilizarea informaţiilorFiecare parte poate utiliza şi disemina liber orice informaţii schimbate în conformitate cu prevederile prezentului acord, cu excepţia cazurilor în care partea care furnizează astfel de informaţii a făcut cunoscute în avans restricţiile şi rezervele cu privire la utilizarea şi difuzarea acestora, care vor face obiectul unei înţelegeri separate.Părţile se angajează să respecte necesitatea de a proteja confidenţialitatea informaţiilor primite în cadrul prezentului acord.Fiecare parte care utilizează vreo informaţie care îi este furnizată în cadrul prezentului acord îşi va asuma toate riscurile apărute prin utilizarea informaţiei şi nu va ţine cealaltă parte răspunzătoare pentru vreo daună astfel apărută.
+
Articolul 6AdministrareaFiecare parte va desemna un coordonator pentru implementarea şi administrarea prezentului acord. Fiecare parte, după intrarea în vigoare a prezentului acord, va notifica celeilalte părţi numele persoanei desemnate drept coordonator.Cu excepţia cazurilor în care se indică altfel de către cealaltă parte, toate solicitările şi informaţiile furnizate în cadrul prezentului acord vor fi direcţionate către cealaltă parte prin intermediul coordonatorului. Întrunirile dintre părţi vor fi aranjate de către coordonatori.
+
Articolul 7Rezolvarea diferendelorOrice diferend apărut între părţi cu privire la interpretarea sau implementarea prezentului acord va fi rezolvat pe cale amiabilă prin consultări reciproce sau prin negociere între părţi.
+
Articolul 8AmendamentePrezentul acord poate fi amendat prin consimţământul reciproc, în scris, iar amendamentul va fi semnat de către părţi şi va intra în vigoare în acelaşi mod ca prezentul acord.
+
Articolul 9Obligaţii externePrezentul acord nu afectează obligaţiile rezultate din aderarea României la Comunitatea Europeană a Energiei Atomice (EURATOM) şi nu prejudiciază drepturile şi obligaţiile rezultate din instrumentele juridice în vigoare între EURATOM şi Republica Argentina.
+
Articolul 10Prevederi finalePrezentul acord va intra în vigoare la data ultimei notificări la care părţile îşi comunică faptul că toate procedurile interne necesare pentru intrarea sa în vigoare au fost îndeplinite şi va rămâne în vigoare pentru o perioadă de 5 (cinci) ani, cu excepţia cazului în care este extins pentru o perioadă adiţională prin notificarea scrisă a părţilor.Prezentul acord poate fi denunţat de către oricare dintre părţi în orice moment prin notificarea în scris cu cel puţin 3 (trei) luni înainte de data la care se intenţionează să înceteze valabilitatea.Semnat la Viena la 17 septembrie 2009, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, spaniolă şi engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergenţe de interpretare, va prevala textul în limba engleză.Pentru Comisia Naţionalăpentru Controlul Activităţilor Nucleare (CNCAN) din România,Vajda Borbala,preşedintePentru Autoritatea de Reglementare Nucleară (ARN)din Republica Argentina,Raul Oscar Racana,preşedintele Consiliului directorilor–-

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
Post
Filter
Apply Filters