între România, pe de o parte, şi Comunitatea Economică Europeană şi Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, pe de altă parte, privind comerţul şi cooperarea comercială şi economică
România, pe de o parte, Comunitatea Economică Europeană şi Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică, denumite în continuare împreună Comunitatea, pe de altă parte,recunoscînd că România şi Comunitatea doresc să promoveze şi să extindă relaţiile contractuale directe stabilite între ele prin acordurile referitoare la crearea comisiei mixte şi la comerţul cu produse industriale, semnate la 28 iulie 1980, şi să stabilească un cadru mai larg pentru cooperarea comercială şi economică,reamintind legăturile comerciale şi economice tradiţionale dintre România şi Comunitate şi ţinînd cont de nivelul lor respectiv de dezvoltare economică,ţinînd seama de influenţele favorabile ale reformelor în curs în România şi de politicile economice respective ale părţilor contractante asupra relaţiilor lor comerciale şi economice,dorind să creeze condiţii favorabile dezvoltării armonioase şi diversificării schimburilor, precum şi promovării cooperării comerciale şi economice în domenii de interes reciproc pe bază de egalitate, de avantaje mutuale şi de reciprocitate,conştiente de importanţa deosebită a comerţului exterior şi a altor forme de cooperare economică internaţională, ca factori de dezvoltare economică şi socială,conştiente de importanţa transpunerii depline în practică a Actului final al Conferinţei pentru securitate şi cooperare în Europa, a Documentului final al Reuniunii de la Madrid şi a Documentului final al Reuniunii de la Viena,reafirmînd ataşamentul părţilor contractante la Acordul general pentru tarife vamale şi comerţ şi la protocolul de aderare a României la acesta,apreciind că este necesar să se dea un nou elan relaţiilor comerciale şi economice dintre România şi Comunitate în spiritul Documentului final al Conferinţei C.S.C.E. de la Bonn privind cooperarea economică în Europa,recunoscînd că România şi Comunitatea doresc să stabilească între ele legături contractuale mai largi în domenii mai extinse şi susceptibile de dezvoltări ulterioare,au decis să încheie prezentul acord şi au desemnat în acest scop pe plenipotenţiarii lor,care, după ce au făcut schimb de deplinele lor puteri recunoscute în buna şi cuvenită forma,au convenit următoarele dispoziţii: +
Articolul 1Părţile contractante se angajează să favorizeze şi să promoveze schimburile lor comerciale şi cooperarea lor comercială şi economică. +
Articolul 21. Prezentul acord se aplică schimburilor cu toate produsele originare din România şi Comunitate, cu excepţia produselor vizate de Tratatul instituind Comunitatea Europeană a Cărbunelui şi Oţelului.2. Prezentul acord nu afectează dispoziţiile acordului existent între România şi Comunitatea Economică Europeană privind comerţul cu textile, care se aplică cu titlu provizoriu de la 1 ianuarie 1987, nici dispoziţiile schimburilor de scrisori şi ale altor aranjamente privind comerţul cu textile încheiate ulterior, în perioada de aplicare a acestor dispoziţii; între altele, în cazul în care Comunitatea ar invoca art. 24 din Protocolul de prelungire a Aranjamentului din 31 iulie 1986 privind comerţul internaţional cu textile, se aplică numai dispoziţiile acestui aranjament, cu excluderea oricăror dispoziţii ale prezentului acord.Cel mai tîrziu cu şase luni înaintea expirării acordurilor privind comerţul cu textile vizate mai sus, părţile contractante se consulta în vederea fixării aranjamentelor de aplicat comerţului cu textile, după expirarea acestor acorduri.3. Prezentul acord nu afectează acordurile sau aranjamentele specifice referitoare la produsele agricole care sînt în vigoare între părţile contractante, nici acordurile sau aranjamentele care le-ar succeda. +
Capitolul IComerţ +
Articolul 31. În afară indicaţiilor contrare din prezentul acord, comerţul între părţile contractante se efectuează în conformitate cu reglementările lor respective.2. În cadrul legislaţiilor şi reglementărilor lor respective, părţile contractante adopta măsurile de natura să asigure dezvoltarea armonioasă şi diversificarea schimburilor reciproce.3. În acest scop, ele confirmă voinţa lor de a examina într-un spirit de cooperare, fiecare de partea sa, sugestiile formulate de cealaltă parte în vederea realizării acestor obiective. +
Articolul 4Părţile contractante reafirmă angajamentul lor de a-şi acorda reciproc tratamentul naţiunii celei mai favorizate în conformitate cu Acordul general pentru tarife vamale şi comerţ (G.A.T.T.) şi cu protocolul de aderare a României la acesta. +
Articolul 5Fiecare parte contractantă acordă importurilor de produse din cealaltă parte gradul cel mai ridicat de liberalizare pe care îl aplică în general ţărilor terţe, ţinînd seama de prevederile G.A.T.T. şi ale protocolului de aderare a României la acesta; în acest scop, Comunitatea se angajează să elimine progresiv restricţiile cantitative vizate de art. 3 lit. a) din protocolul de aderare a României la G.A.T.T., conform modalităţilor şi pentru produsele vizate de art. 7-11 ale prezentului acord. +
Articolul 6Procesul de liberalizare ţine seama de prevederile G.A.T.T., de evoluţia schimburilor dintre cele două părţi, de modificările condiţiilor pieţei şi de regulile privind comerţul în România sau în Comunitate, precum şi de progresele realizate în punerea în aplicare a prezentului acord. +
Articolul 7Comunitatea se angajează să elimine, cel mai tîrziu pînă la sfîrşitul primului an de la intrarea în vigoare a prezentului acord, restricţiile cantitative care se aplică importurilor efectuate în regiunile Comunităţii şi pentru produsele enumerate în anexa nr. I. +
Articolul 8Comunitatea se angajează să suspende, în decurs de un an de la intrarea în vigoare a acordului, aplicarea restricţiilor cantitative la importurile de produse enumerate în anexa nr. II, în regiunile indicate în aceasta anexa şi în condiţiile specificate de aceasta. +
Articolul 91. Pentru fiecare an civil, Comunitatea deschide contingente de import în favoarea produselor care prezintă interes pentru România şi care fac obiectul restricţiilor cantitative.2. În fiecare an, cele două părţi se consultă în cadrul comisiei mixte prevăzute la art. 22, în scopul de a determina, pentru anul viitor, noile liberalizări, precum şi, în afară excepţiilor, creşterea progresivă şi constantă a contingentelor pentru produsele care fac obiectul restricţiilor cantitative vizate de art. 5. +
Articolul 10Înainte de sfîrşitul lunii iunie 1992, părţile contractante vor examina, în cadrul comisiei mixte prevăzute la art. 22, restricţiile cantitative vizate de art. 5, menţinute încă la momentul respectiv, pentru a determina ce modificări vor trebui, eventual, aduse sistemului de importuri existent. +
Articolul 11Comunitatea se angajează să elimine, cel mai tîrziu la 31 decembrie 1995, restricţiile cantitative vizate de art. 5, încă în vigoare, cu excepţia celor ce privesc un număr limitat de produse care, atunci, ar putea fi considerate sensibile.Dacă este cazul, comisia mixtă stabilită potrivit art. 22 va defini, în cadrul sesiunii sale din 1995, regimul aplicabil importurilor acestor produse pentru o perioadă determinată, începînd cu 31 decembrie 1995. +
Articolul 12Importurile în Comunitate de produse care fac obiectul prezentului acord nu afectează contingentele vizate de art. 9, dacă ele sînt declarate ca fiind destinate reexportului şi dacă sînt efectiv reexportate din Comunitate, fie în starea respectiva, fie după o perfecţionare activă în cadrul sistemului de control administrativ, în vigoare în Comunitate. +
Articolul 13Ţinînd seama de importanţa schimburilor lor cu produse agricole şi de rezultatele negocierilor multilaterale desfăşurate în cadrul G.A.T.T., părţile contractante examinează, în comisia mixtă vizată de art. 22, posibilitatea de a-şi acorda, potrivit art. 4 al prezentului acord, concesii în domeniul comerţului cu produse agricole, produs cu produs, pe o bază reciprocă şi armonioasă. +
Articolul 14Schimburile de mărfuri dintre părţile contractante se efectuează la preţuri conforme cu cele ale pieţei. +
Articolul 151. Părţile contractante se consultă reciproc dacă, în cadrul schimburilor dintre Comunitate şi România, un produs este importat în cantităţi atît de mari sau în astfel de condiţii încît aduce sau ameninţă să aducă un prejudiciu grav producătorilor naţionali de produse similare sau de produse direct concurente.2. Partea contractantă care solicită consultări va furniza celeilalte părţi toate elementele necesare care să permită examinarea aprofundată a situaţiei.3. Consultările, solicitările conform paragrafului 1, au loc cu luarea în considerare a obiectivelor fundamentale ale acordului şi acestea se termină cel mai tîrziu în treizeci de zile de la data notificării cererii părţii solicitante, cu condiţia ca părţile să nu decidă altfel.4. Dacă, urmare acestor consultări, se recunoaşte că situaţia vizată la paragraful 1 este reală, exporturile sînt limitate sau se iau alte măsuri, eventual măsuri privind preţurile la care sînt vîndute produsele exportate, astfel încît să se prevină sau să se repare prejudiciul.5. Dacă, în condiţiile menţionate la paragrafele 1 şi 4 de mai sus, părţile contractante nu ajung la un acord, partea care a solicitat consultarea va avea facultatea de a aplica restricţii la importul produselor în cauza, în măsura şi pe perioada necesară prevenirii sau reparării prejudiciului. În acest caz, cealaltă parte contractantă va avea facultatea de a deroga de la obligaţiile sale faţă de prima parte pentru schimburi substanţial echivalente.6. În situaţii critice, în care orice întîrziere ar antrena o pagubă dificil de reparat, aceste măsuri preventive sau reparatorii pot fi luate cu titlu provizoriu fără consultări prealabile, cu condiţia de a se proceda la o consultare imediată după ce respectivele măsuri au fost luate.7. În alegerea măsurilor ce urmează a fi luate conform prezentului articol, părţile contractante acordă preferinţă celor care dezorganizează cel mai puţin buna funcţionare a prezentului acord.8. În caz de necesitate, părţile contractante pot proceda la consultări pentru a determina momentul în care măsurile adoptate conform paragrafelor 4, 5 şi 6 încetează a se mai aplica.9. Dacă, după epuizarea procedurilor prevăzute de prezentul articol, între părţi se menţine un diferend cu privire la măsurile luate în aplicarea acestui articol, România şi Comunitatea vor putea supune acest dezacord părţilor contractante ale G.A.T.T., conform art. XIX al G.A.T.T. şi al art. 4 din Protocolul de aderare a României la G.A.T.T. +
Articolul 16Părţile contractante se informează reciproc asupra oricăror modificări aduse nomenclatorului lor tarifar sau statistic sau asupra oricăror decizii adoptate, conform procedurilor în vigoare, în legătură cu clasificarea produselor acoperite de prezentul acord. +
Capitolul IICooperarea comercială +
Articolul 171. Părţile contractante întreprind totul pentru a promova, dezvolta şi diversifica cooperarea comercială dintre ele, pe baza nediscriminării şi a reciprocităţii. Comisia mixtă instituită prin art. 22 al prezentului acord va acorda o importanta deosebita mijloacelor susceptibile să favorizeze dezvoltarea reciprocă şi armonioasă a acestor schimburi.2. Conform obiectivelor prezentului articol şi în limitele puterilor lor respective, părţile contractante convin că vor menţine şi ameliora reglementările, facilităţile şi practicile comerciale favorabile întreprinderilor sau societăţilor celeilalte părţi pe pieţele lor respective, prin măsurile următoare ce constau în:– asigurarea publicării şi facilitarea schimburilor de informaţii comerciale şi economice privind toate aspectele care vor contribui la dezvoltarea cooperării comerciale şi economice, ca de exemplu:– programe de dezvoltare economică sau previziuni;– aranjamente generale sau sectoriale la import;– drept economic şi comercial, inclusiv reglementările referitoare la pieţe şi societăţi;– informaţii macroeconomice şi statistice, îndeosebi cu privire la producţie, consum şi comerţ exterior;– facilitarea cooperării între serviciile lor vamale respective, în special în sectorul formării profesionale;– încurajarea dezvoltării de contacte şi de legături între societăţi, întreprinderi şi alte organizaţii interesate ale celor două părţi, care vor contribui la realizarea obiectivelor acordului;– încurajarea contactelor între asociaţiile profesionale din România şi din cadrul Comunităţii.3. Conform obiectivelor prezentului articol, părţile contractante convin că vor menţine şi ameliora reglementările, facilităţile şi practicile comerciale favorabile întreprinderilor sau societăţilor celeilalte părţi pe pieţele lor, între altele aşa cum se precizează la anexa nr. III. +
Articolul 18În limitele puterilor lor respective, părţile contractante se angajează:– să asigure protecţia adecvată şi aplicarea drepturilor de proprietate industriala, comercială şi intelectuală;– să asigure că angajamentele lor internaţionale în domeniul drepturilor de proprietate industriala, comercială şi intelectuală sînt onorate;– să încurajeze aranjamentele adecvate între întreprinderile şi instituţiile din România şi cele din interiorul Comunităţii, cu scopul de a proteja corespunzător drepturile de proprietate industrială, comercială şi intelectuală;– să încurajeze cooperarea şi schimburile de păreri între organizaţiile şi instituţiile competente în domeniul proprietăţii industriale, comerciale şi intelectuale. +
Articolul 19În limitele puterilor lor respective, părţile contractante:– încurajează recurgerea la arbitraj pentru rezolvarea diferendelor rezultînd din tranzacţiile comerciale sau de cooperare încheiate de societăţi, întreprinderi şi organisme economice din România şi din Comunitate;– convin că, dacă un diferend este supus arbitrajului, fiecare parte poate să-şi aleagă liber propriul sau arbitru, indiferent de naţionalitatea acestuia, şi că al treilea arbitru care prezidează sau arbitrul unic poate să fie cetăţean al unei ţări terţe;– încurajează recurgerea la regulile de arbitraj elaborate de Comisia Naţiunilor Unite pentru dreptul comercial internaţional (C.N.U.D.C.I.) şi arbitrajul oricărui organism dintr-un stat semnatar al convenţiei privind recunoaşterea şi executarea sentinţelor arbitrare străine, încheiate la New York la 10 iunie 1958. +
Capitolul IIICooperarea economică +
Articolul 201. Ţinînd seama de politicile lor şi de obiectivele lor economice respective, părţile contractante încurajează cooperarea economică pe o bază cît mai largă posibil în toate domeniile considerate ca fiind de interes reciproc.Aceasta cooperare va avea ca scop, în mod deosebit:– de a întări şi diversifica legăturile economice între părţile contractante;– de a contribui la dezvoltarea economiilor lor şi a nivelului lor de viaţă respectiv;– de a deschide noi surse de aprovizionare şi noi pieţe;– de a încuraja cooperarea între operatorii economici în scopul promovării investiţiilor, întreprinderilor comune, acordurilor de licenţă şi a altor forme de cooperare industriala susceptibile să dezvolte industriile lor respective;– de a încuraja progresul ştiinţific şi tehnic;– de a sprijini schimbările structurale în economia românească, în vederea creşterii şi diversificării schimburilor de bunuri şi servicii cu Comunitatea;– de a încuraja politici care să nu prejudicieze mediul înconjurător;– de a încuraja participarea întreprinderilor mici şi mijlocii la cooperarea comercială şi industriala.2. Pentru atingerea acestor obiective, părţile contractante vor face eforturi pentru încurajarea şi promovarea cooperării economice în domenii de interes reciproc, în special în următoarele sectoare:– industrie şi sector minier;– agricultura, inclusiv industriile agroalimentare;– cercetare, dezvoltare, ştiinţa şi tehnologie în sectoare în care părţile contractante sînt active şi pe care ele le apreciază ca prezentînd un interes reciproc, inclusiv cercetarea nucleară;– energie, inclusiv energia nucleara şi securitatea nucleara (securitatea instalaţiilor şi protecţia contra radiaţiilor);– protecţia mediului înconjurător şi gestiunea resurselor naturale;– transport, turism şi alte activităţi privind serviciile;– telecomunicaţii;– servicii economice, monetare, bancare, de asigurare şi financiare;– formarea profesională şi formarea în domeniul gestiunii;– servicii medicale şi de sănătate;– norme;– statistici.3. Pentru punerea în practică a obiectivelor cooperării economice şi în limitele competentelor lor respective, părţile contractante favorizează adoptarea de măsuri destinate să creeze condiţii favorabile cooperării economice şi industriale şi consimt, în special:– să favorizeze un climat propice investiţiilor, întreprinderilor comune şi acordurilor de licenţă, în special prin extinderea, de către România şi statele membre ale Comunităţii, a aranjamentelor vizînd promovarea şi protejarea investiţiilor, îndeosebi în privinţa transferului beneficiilor şi a repatrierii capitalurilor investite pe baza principiilor de nediscriminare şi reciprocitate;– să faciliteze schimburile şi contactele între persoane şi delegaţii reprezentînd organizaţii comerciale, economice, de învăţămînt, de formare de personal şi alte organizaţii adecvate;– să încurajeze şi să faciliteze activităţile de promovare comercială, cum ar fi organizarea de seminarii, tîrguri şi expoziţii, colocvii şi săptămîni comerciale;– să iniţieze activităţi necesitînd aportul de competente tehnice în domenii specifice;– să faciliteze cercetarea pieţei şi a altor activităţi de comercializare pe teritoriile lor respective;– să încurajeze, în conformitate cu legislaţiile şi politicile respective ale părţilor contractante, activităţile comune de cercetare şi dezvoltare, schimburile de informaţii şi contactele între cercetători, instituţii de cercetare şi învăţămînt şi operatori economici;– să faciliteze cooperarea între operatorii economici pe pieţele ţărilor terţe. +
Articolul 21Fără a prejudicia dispoziţiile pertinente ale tratatelor instituind Comunităţile europene, prezentul acord, precum şi oricare acţiune întreprinsă în cadrul acestuia, nu afectează cu nimic capacitatea ţărilor membre ale Comunităţilor de a întreprinde acţiuni bilaterale cu România în domeniul cooperării economice şi de a încheia, dacă este cazul, noi acorduri de cooperare economică cu această ţară. +
Capitolul IVComisia mixtă +
Articolul 221. (a) Se constituie o comisie mixtă, compusă din reprezentanţi ai României, pe de o parte, şi din reprezentanţi ai Comunităţii, pe de alta parte.(b) Comisia mixtă face recomandări, de comun acord între părţile contractante.(c) Comisia mixtă adoptă, dacă este necesar, propriul sau regulament interior şi propriul sau program de lucru.(d) Comisia mixtă se reuneşte o dată pe an, alternativ la Bruxelles şi la Bucureşti. Reuniuni speciale pot fi convocate, de comun acord, la cererea uneia sau alteia dintre părţile contractante. Preşedinţia comisiei mixte este asigurată, alternativ, de fiecare dintre părţile contractante. Ori de cîte ori este posibil, ordinea de zi a reuniunilor comisiei mixte se convine în prealabil.(e) Comisia mixtă poate să hotărască crearea de grupe de lucru care să o ajute în realizarea sarcinilor sale.2. (a) Comisia mixtă veghează la buna funcţionare a prezentului acord şi a aranjamentelor aferente acestuia şi formulează şi recomanda măsuri practice pentru realizarea obiectivelor sale, fără a pierde din vedere politicile economice şi sociale ale părţilor contractante.(b) Comisia mixtă depune eforturi pentru a găsi mijloace care să permită încurajarea dezvoltării schimburilor şi cooperării comerciale şi economice între părţile contractante. Ea trebuie, în mod deosebit:– să examineze diferitele aspecte ale schimburilor dintre cele două părţi, în special compoziţia lor globală, ritmul de creştere, structura şi diversificarea lor, balanţa comercială şi diferitele forme de comerţ şi de promovare a schimburilor;– să formuleze recomandări privind orice problema de cooperare comercială sau economică de interes reciproc;– să caute mijloacele de natura să evite eventualele dificultăţi în materie de comerţ şi cooperare şi să încurajeze diverse forme de cooperare comercială şi economică în domeniile de interes reciproc;– să aibă în vedere măsurile de natura să dezvolte şi să diversifice cooperarea comercială şi economică, în special prin ameliorarea posibilităţilor de import în România şi în Comunitate;– să schimbe informaţii asupra previziunilor macroeconomice privind economiile celor doua părţi, care au o incidenta asupra schimburilor şi cooperării, şi, prin extindere, asupra posibilităţilor de dezvoltare a complementarităţii economiilor lor respective, precum şi a programelor de dezvoltare economică propuse;– să schimbe informaţii privind modificările şi evoluţia legislaţiei, reglementărilor şi formalităţilor aduse de părţile contractante în domeniile acoperite de prezentul acord;– să caute metodele care să permită organizarea şi încurajarea schimburilor de informaţii şi contacte în domenii legate de cooperarea economică dintre părţile contractante pe baze reciproc avantajoase şi să contribuie la crearea de condiţii favorabile acestei cooperări;– să examineze favorabil mijloacele de ameliorare a condiţiilor de dezvoltare a contactelor directe dintre întreprinderile stabilite în România şi cele stabilite în Comunitate;– să formuleze şi să supună autorităţilor celor doua părţi contractante recomandări corespunzătoare, de natura să rezolve problemele care se ridica, dacă este cazul, prin intermediul încheierii de aranjamente sau acorduri. +
Capitolul VDispoziţii generale şi finale +
Articolul 231. O dată cu intrarea sa în vigoare, prezentul acord înlocuieşte acordurile existente între România şi Comunitatea Economică Europeană privitoare la crearea comisiei mixte şi la comerţul cu produse industriale, semnate la Bucureşti la 28 iulie 1980.2. Sub rezerva dispoziţiilor art. 21 privind cooperarea economică, dispoziţiile prezentului acord înlocuiesc pe cele ale acordurilor încheiate între România şi statele membre ale Comunităţii, în măsura în care acestea din urmă sînt fie incompatibile cu cele dinţii, fie identice cu ele. +
Articolul 24Prezentul acord se aplică teritoriilor prevăzute în tratatele ce instituie Comunitatea Economică Europeană şi Comunitatea Europeană pentru Energie Atomică şi în condiţiile prevăzute de aceste tratate, pe de o parte, şi teritoriului României, pe de altă parte. +
Articolul 25Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni următoare datei la care părţile contractante şi-au notificat reciproc îndeplinirea procedurilor legale necesare în acest scop. El este încheiat pentru o perioada iniţială de cinci ani. El se prelungeşte tacit din an în an, dacă nici una dintre părţile contractante nu notifică, în scris, celeilalte părţi denunţarea acestuia, cu şase luni înainte de expirarea sa.Părţile contractante pot extinde şi/sau modifica prezentul acord sau dezvolta şi mai mult prevederile sale specifice prin consimţămîntul reciproc, în scopul de a se ţine seama de noile situaţii.Anexele, acordul sub forma de schimb de scrisori (Testausschreibung) şi declaraţia comuna privind art. 9, alăturate la prezentul acord, fac parte integrantă din acesta. +
Articolul 26Prezentul acord este redactat în dublu exemplar, în limbile germană, engleză, daneză, spaniolă, franceză, greacă, italiană, olandeză, portugheză şi română, fiecare din aceste texte fiind egal autentice.Făcut la Luxemburg, douăzeci şi doi octombrie, una mie nouă sute nouăzeci.Pentru RomâniaPetre RomanPentru ComunitateaEconomică EuropeanăG. de MichelisFrans AndriessenPentru Comunitatea Europeanăpentru Energie AtomicăFrans Andriessen +
Anexa 1(privind articolul 7) Benelux 1704 90 30 90 51 90 55 90 61 90 65 90 71 90 75 90 81 90 99 1806 10 10 10 30 10 90 20 10 20 30 20 50 20 70 90 11 90 60 90 70 90 90 1901 10 00 90 90 1904 10 10 10 30 10 90 90 10 90 90 6911 10 00 90 00 7010 90 21 90 99 7017 20 00 90 00 7905 00 11 00 19 00 90 8501 20 10 31 10 32 10 33 10 40 10 51 90 52 10 52 91 52 93 52 99 53 10 53 91 53 99 9605 00 00 Republica Federală Germania 6205 90 10 6206 90 10 6403 40 00 91 13 91 16 91 18 99 93 99 96 99 98 6902 10 00 6912 00 90 7202 41 10 7214 10 00 8901 10 90 20 90 30 90 90 91 90 99 8902 00 90 9025 11 91 9503 30 10 49 10 60 10 90 99 Spania 1302 19 30 1704 90 30 90 51 90 55 90 61 90 65 90 71 90 75 90 81 90 99 2707 20 10 30 10 50 10 3602 00 00 3604 10 00 90 00 3902 20 00 3904 30 00 3905 20 00 3906 10 00 90 00 3912 11 00 12 00 20 11 20 19 31 00 39 10 39 90 90 10 90 90 3914 00 00 3916 90 90 3917 29 19 32 51 39 19 3920 20 71 30 00 51 00 59 00 71 90 72 00 73 10 73 50 73 90 79 00 91 00 3921 11 00 14 00 4420 90 11 90 19 7202 60 00 7207 19 39 7304 31 10 39 20 41 10 49 30 51 30 59 50 90 10 7306 30 10 40 10 50 10 60 10 7312 10 10 90 10 8452 40 00 8546 10 00 20 91 20 99 90 10 90 90 8701 20 10 20 90 Grecia 8407 29 10 29 30 33 10 34 10 90 10 90 50 90 91 90 93 8408 10 10 10 21 10 25 20 10 20 31 90 29 90 31 8702 10 11 10 19 10 91 90 19 90 31 90 39 8703 10 10 21 10 21 90 22 10 22 90 23 10 23 90 24 10 24 90 31 10 31 90 32 10 32 90 33 10 33 90 90 90 8707 10 10 10 90 90 10 90 90 Irlanda 0702 00 10 9404 10 00 21 00 90 90 Italia 0701 90 51 59 2009 11 19 19 19 2205 90 10 2208 10 10 90 91 99 2209 00 91 99 2402 10 00 2523 90 30 2704 00 10 90 2707 20 10 50 10 50 99 60 90 2815 11 00 12 00 2824 10 00 90 00 2833 22 00 23 00 30 10 2840 30 00 2849 90 90 2903 11 00 21 00 22 00 23 00 29 00 30 10 31 39 61 00 62 00 69 00 2905 12 00 22 10 22 90 50 30 2907 22 90 23 90 29 90 2912 12 00 50 00 60 00 2914 11 00 2917 14 00 2918 14 00 29 30 29 90 30 00 2931 00 00 2933 11 10 90 70 2934 90 50 80 3006 40 00 60 90 3105 40 00 60 10 90 90 10 91 99 3206 10 90 20 90 30 00 41 00 43 00 50 00 3403 19 10 3410 35 00 39 90 3602 00 00 3603 00 90 3604 10 00 90 00 3606 10 00 90 10 90 3703 10 00 20 10 3704 00 90 3801 20 10 3803 00 90 3805 90 00 3808 20 10 3809 99 10 3811 11 90 19 00 21 00 29 00 3812 30 20 80 3815 11 00 12 00 19 00 90 00 3816 00 00 3818 00 10 90 3819 00 00 3823 10 00 60 00 90 10 20 40 60 81 85 95 3912 11 00 12 00 31 00 39 10 90 90 10 90 3920 72 00 73 10 50 90 3921 14 00 4002 99 10 4005 20 00 4012 90 10 4104 39 90 4407 99 31 39 4501 10 00 90 00 4802 20 00 4804 39 91 4805 60 10 6401 10 10 90 6402 30 10 90 99 93 96 98 6403 91 13 16 18 93 96 98 99 33 36 38 93 96 98 6404 20 10 6904 10 00 90 00 6907 10 00 90 10 91 93 99 6908 90 11 7207 19 39 7211 30 90 49 99 7212 10 99 21 90 29 90 30 90 50 10 85 60 93 7215 20 10 90 7216 90 91 7303 00 10 7304 31 10 39 10 20 30 41 10 49 10 30 51 11 30 59 10 31 50 90 10 7306 30 10 40 10 50 10 60 10 7312 90 10 7604 10 10 10 90 21 00 29 10 29 90 7605 7606 7607 7608 10 10 91 99 20 10 91 7609 00 00 7903 90 00 7904 00 00 7905 00 11 19 90 7906 00 00 7907 90 00 8104 11 00 19 00 8110 00 11 8407 10 90 21 11 19 91 99 29 30 50 70 8408 8443 12 00 21 00 8443 29 00 30 00 40 00 60 00 90 10 90 8452 40 00 8469 29 00 39 00 8543 10 00 80 10 90 10 8546 90 10 8705 10 00 40 00 90 10 8706 8707 8708 8710 00 00 8714 20 00 91 10 30 90 92 10 90 93 10 90 94 10 30 95 00 96 10 90 99 10 30 50 9306 10 00 29 10 30 50 90 30 30 95 99 90 10 90 Textile – categoria 161 Marea Britanie 0701 90 51 59 0702 00 90 0705 11 90 19 00 29 00 0708 20 10 90 0712 10 00 1105 10 00 2005 20 10 90 8528 20 20 71 73 79 91 99 +
Anexa 2(prevăzută la articolul 8) Benelux (sistem: "licenţe automate" – TLA) 640110 10 91 10 92 10 99 10 640230 10 91 10 99 10 700490 95 90 99 Categoria 125 A textile Italia (sistem: "licenţe automate" – TLA) 40021900 64031900 (sistem: control bilateral conform modalităţilor din Protocolul la Acordul din 28 iulie 1980, convenit între Comunitatea Economică Europeană şi Republica Socialistă România privind comerţul cu produse industriale, care va rămîne operaţional după intrarea în vigoare a prezentului acord). 2917 34 10 35 00 4410 10 10 10 30 4804 11 11 11 15 11 19 19 11 19 15 19 19 19 31 19 35 19 39 21 10 29 10 31 10 31 51 31 59 39 10 39 51 39 59 41 10 42 10 49 10 51 10 52 10 59 10 4809 90 00 7003 11 90 19 90 20 10 20 90 30 00 7004 10 30 10 50 10 90 90 50 90 70 90 91 90 93 90 95 90 99 7005 10 10 10 31 10 33 10 35 10 91 10 93 10 95 21 10 21 20 21 30 21 40 21 50 21 90 29 10 29 31 29 33 29 35 29 91 29 93 29 95 30 00 7006 00 90 7016 90 10 +
Anexa 3(referitoare la articolul 17 al acordului)România se angajează să creeze condiţii care să faciliteze cooperarea comercială şi, între altele:1. să acorde importurilor de produse originare din Comunitate un tratament nediscriminatoriu, în special în ceea ce priveşte acordarea de licenţe şi atribuirea de devize străine pentru plata acestor importuri;2. să furnizeze Comunităţii informaţiile corespunzătoare privind, îndeosebi, intenţiile de import şi de investiţii în sectoarele industriei româneşti care pot prezenta interes pentru exportatorii din Comunitate;3. să încurajeze activitatea operatorilor economici comunitari în România şi să stabilească, în special, contacte mai strînse între reprezentanţii şi experţii întreprinderilor comunitare şi omologii lor din întreprinderile româneşti, ca şi cu utilizatorii finali;4. să încurajeze şi să faciliteze, în special prin măsuri practice, activităţile de promovare comercială în România, cum ar fi organizarea de tîrguri şi expoziţii;5. să promoveze vizitele de persoane, grupuri şi delegaţii care se ocupă de schimburi între cele două părţi;6. să faciliteze intrarea, şederea şi circulaţia oamenilor de afaceri din Comunitate în România; să faciliteze libera circulaţie a oamenilor de afaceri din Comunitate rezidenţi în România, ca şi a familiilor lor;7. să creeze cadrul legislativ adecvat pentru a permite şi încuraja investiţiile directe ale întreprinderilor comunitare în România;8. să faciliteze stabilirea şi funcţionarea de birouri ale întreprinderilor comunitare în România, în special închirierea de localuri comerciale, şi să asigure o nediscriminare a preţurilor în acest domeniu, comparativ cu orice ţară terţă;9. să descurajeze practicile de schimburi în compensaţie sau să confirme cel puţin că ele trebuie să fie considerate temporare şi excepţionale; dacă aceste operaţiuni nu pot fi evitate, orice informaţie utila privind condiţiile şi reglementările referitoare la acestea trebuie furnizate;10. să asigure un tratament nediscriminatoriu în atribuirea contractelor de furnizare de bunuri şi servicii rezultînd din licitaţiile internaţionale;11. să ofere persoanelor fizice şi juridice din Comunitate, pentru activităţile ţinînd de prezentul acord, garanţii în ceea ce priveşte drepturile lor individuale şi de proprietate, inclusiv dreptul de acces la tribunale şi organele administrative adecvate pentru apărarea lor, şi să asigure publicarea tuturor reglementărilor şi legilor pertinente.ACORDsub forma schimbului de scrisori între Comunitatea EconomicăEuropeană şi România privind un nou regim de import cutitlu experimental (Testausschreibung)BruxellesDomnule,Începînd cu anul 1980, un nou regim de import vizînd extinderea ulterioară a liberalizării (Testausschreibung) a fost introdus de către Republica Federală Germania şi acoperă aproape jumătate din produsele industriale încă supuse restricţiilor cantitative (cu excepţia produselor textile şi produselor siderurgice). Acest regim prevede eliberarea, cu titlu experimental şi temporar, de licenţe de import peste limitele fixate prin contingente.Noul regim are ca scop să permită o evaluare, în următorii ani, a sectoarelor în care restricţiile cantitative aplicate la importul produselor industriale ar putea fi eliminate. Cu ocazia examinării rezultatelor acestui regim, va fi luată în considerare importanţa deosebită pe care România o acordă dezvoltării relaţiilor economice şi legăturilor contractuale ale României cu Comunitatea.În cazul în care, în cazuri deosebite, ca urmare a exporturilor româneşti în Republica Federală Germania, tendinţele pieţei fac necesară renunţarea la această practică, România va fi informată imediat şi o consultare prealabilă va putea avea loc la cererea României.V-aş fi foarte recunoscător dacă mi-aţi confirma acordul Guvernului dumneavoastră asupra celor menţionate mai sus.Va rog să primiţi, domnule, asigurarea înaltei mele consideraţiuni.În numeleConsiliului Comunităţilor EuropeneBruxellesDomnule,Am onoarea să vă confirm scrisoarea dumneavoastră de astăzi, redactată după cum urmează:"Domnule,Începînd cu anul 1980, un nou regim de import vizînd extinderea ulterioară a liberalizării (Testausschreibung) a fost introdus de către Republica Federală Germania şi acoperă aproape jumătate din produsele industriale încă supuse restricţiilor cantitative (cu excepţia produselor textile şi produselor siderurgice). Acest regim prevede eliberarea, cu titlu experimental şi temporar, de licenţe de import peste limitele fixate prin contingente.Noul regim are ca scop să permită o evaluare, în următorii ani, a sectoarelor în care restricţiile cantitative aplicate la importul produselor industriale ar putea fi eliminate. Cu ocazia examinării rezultatelor acestui regim, va fi luată în considerare importanţa deosebită pe care România o acordă dezvoltării relaţiilor economice şi legăturilor contractuale ale României cu Comunitatea.În cazul în care, în cazuri deosebite, ca urmare a exporturilor româneşti în Republica Federală Germania, tendinţele pieţei fac necesară renunţarea la această practică, România va fi informată imediat şi o consultare prealabilă va putea avea loc la cererea României.V-aş fi foarte recunoscător dacă mi-aţi confirma acordul Guvernului dumneavoastră asupra celor menţionate mai sus."Am onoarea să vă confirm acordul Guvernului meu asupra conţinutului acestei scrisori.Vă rog să primiţi, domnule, asigurarea înaltei mele consideraţiuni.Pentru Guvernul RomânieiDECLARAŢIA COMUNĂ PRIVIND ART. 9Comunitatea şi România convin că obligaţia pentru Comunitate, conţinută în art. 9, de a deschise contingente în favoarea importurilor provenind din România pentru produsele menţionate în acest articol nu prejudiciază cu nimic volumul acestor contingente la import.–––