ACORD din 23 iunie 2000

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 14/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 132 din 16 martie 2001
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Nu exista actiuni suferite de acest act
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulREFERIRE LACONVENTIE 04/11/1950
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEHOTARARE 265 24/04/2018
ActulREFERIT DEORDIN 1495 09/08/2018
ActulREFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ActulREFERIT DELEGE 101 03/06/2010
ActulREFERIT DEACORD 19/05/2009
ActulREFERIT DELEGE 61 14/03/2001
ART. 2REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ART. 4REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ART. 5REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ART. 7REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ART. 8REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ART. 9REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ART. 11REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ART. 12REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017
ART. 14REFERIT DEPROTOCOL 03/10/2017





Notă
Ratificat prin Legea nr. 61 din 14 martie 2001, publicată în Monitorul Oficial, Partea I, nr. 132 din 16 martie 2001.
Guvernul României și Guvernul Republicii Bulgaria, denumite în continuare părți contractante,în dorința de a dezvolta cooperarea dintre cele doua părți contractante în scopul asigurării unei mai bune aplicari a dispozițiilor privind circulația persoanelor și respectării drepturilor și garanțiilor prevăzute de legile și reglementările în vigoare,în conformitate cu tratatele internaționale și cu convențiile la care părțile contractante sunt parte, în special Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale din 4 noiembrie 1950 și Convenția asupra statutului refugiatilor, semnată la 28 iulie 1951 la Geneva, asa cum a fost modificată prin Protocolul privind statutul refugiatilor, semnat la 31 ianuarie 1967 la New York, +
Articolul 1Termenistrăin – persoana care nu are nici cetățenie română, nici bulgara;b)permis de ședere – un permis valabil emis de autoritățile competente ale statului unei părți contractante, care da dreptul unei persoane să între în mod repetat și sa domicilieze pe teritoriul statului acesteia. Permisul de ședere nu semnifica o viza sau posibilitatea de a rămâne pe teritoriul statului părții contractante pe durata soluționării unei cereri de azil sau pe durata unei proceduri de expulzare.
+
Articolul 2Readmisia cetățenilor propriiFiecare parte contractantă va readmite, la cererea celeilalte părți contractante, fără întârziere și fără formalități deosebite, orice persoană care nu îndeplinește ori nu mai îndeplinește condițiile în vigoare pentru intrarea sau șederea pe teritoriul statului părții contractante solicitante, cu condiția să se fi dovedit sau sa existe motive temeinice să se prezume ca aceasta are cetățenia statului părții contractante solicitate.2.Dacă se dovedește ca persoana readmisa era un străin în momentul plecării de pe teritoriul statului părții contractante solicitante și că nu îndeplinește condițiile stipulate în art. 4 și 5, atunci partea contractantă solicitanta va readmite acea persoana fără întârziere.
+
Articolul 3Dovada ori prezumarea cetatenieiCetățenia este considerată dovedită cu un pasaport național valabil sau cu un document de identitate valabil emis propriilor cetățeni de către autoritățile competente ale statului părții contractante solicitate.2.pasaportului național ori a altui document de călătorie sau de identitate emis de autoritățile competente ale statului părții contractante solicitate, a cărui valabilitate a expirat;b)limbii pe care o vorbește persoana respectiva.
+
Articolul 4Readmisia unui străin pe baza unei notificări prealabile
+
Articolul 5Readmisia unui străin pe baza solicităriiFiecare parte contractantă va readmite, pe baza unei solicitări scrise făcute de cealaltă parte contractantă, un străin care a sosit pe teritoriul statului părții contractante solicitante direct de pe teritoriul statului părții contractante solicitate și a cărui intrare sau ședere pe acest teritoriu contravine prevederilor legislației statului părții contractante solicitante.2.Fiecare parte contractantă va readmite, pe baza unei solicitări scrise înaintate de cealaltă parte contractantă, un străin care nu îndeplinește prevederile legale în legătură cu intrarea ori șederea sa pe teritoriul statului părții contractante solicitante și care poseda un permis valabil de ședere ori viza sau alt document valabil emis de autoritățile competente ale statului părții contractante solicitate și care îl indreptateste să între sau sa locuiască pe teritoriul statului părții contractante solicitate.
+
Articolul 6Excepții de la obligația readmisiei străinilor
+
Articolul 7Tranzitul în caz de returnare ori de refuzare a intrăriiÎn conformitate cu prezentul acord fiecare parte contractantă va permite străinilor sa tranziteze teritoriul statului sau în caz de returnare spre un stat terț printr-o procedură de readmisie ori în caz de refuzare a intrării, dacă cealaltă parte contractantă a solicitat aceasta în scris. Partea contractantă solicitată poate cere ca un reprezentant al autorității competente a statului celeilalte părți contractante să asigure escorta pe perioada tranzitarii teritoriului statului sau.2.Partea contractantă solicitată va emite viza gratuita atât pentru persoana escortata, cat și pentru escorta, în conformitate cu legislația naționala a statului sau.4.Părțile contractante se vor strădui sa limiteze operațiunile de tranzitare numai la străinii care nu pot fi returnati direct către statele de origine.
+
Articolul 8Refuzarea tranzitariireprezintă o amenințare la adresa securității naționale, sănătății și ordinii publice din statul părții contractante respective;b)
+
Articolul 9TermenePartea contractantă va răspunde fără întârziere la cererea scrisă de readmisie adresată ei și, în orice caz, în cel mult 20 de zile de la prezentarea cererii. Cererea de readmisie poate fi transmisă prin posta, prin inmanare directa autorităților competente ale statului celeilalte părți contractante sau prin alte mijloace de comunicare.2.Partea contractantă solicitată va prelua persoana imediat după aprobarea cererii și, în orice caz, cel mai târziu în termen de o luna de la data aprobării. Prin notificare facuta de partea contractantă solicitanta acest termen va fi extins dacă acest lucru este necesar pentru clarificarea oricăror impedimente legale sau practice care pot aparea.
+
Articolul 10Expirarea obligațiilor privind readmisia
+
Articolul 11Informații furnizateInformațiile asupra cazurilor individuale, furnizate celeilalte părți contractante pentru aplicarea prezentului acord, se vor putea referi numai la:a)pasaport, alte documente de călătorie sau acte de identitate (număr, data eliberării, autoritatea emitenta, locul eliberării, perioada de valabilitate, teritoriul pe care este valabil);c)permisul de ședere și viza eliberate de părțile contractante sau de state terțe, itinerare, locuri de oprire, bilete de călătorie, puncte de trecere a frontierei folosite sau alte posibile aranjamente de călătorie;e)acolo unde este cazul, necesitățile de îngrijire specială sau asistența medicală pentru persoanele în vârsta sau bolnave, precum și, după caz, detalii privind personalul din escorta, dacă escorta este asigurata de autoritățile competente ale statului părții contractante solicitante.2.Nici una dintre părțile contractante nu va face publice informații confidențiale referitoare la datele persoanelor care sunt subiecte ale readmisiei sau admiterii în tranzit și nici nu le va transmite unui terț stat decât dacă a primit în prealabil aprobarea celeilalte părți contractante pentru o astfel de acțiune.
+
Articolul 12CheltuieliCheltuielile de transport conform art. 2, 4 și 5, inclusiv celelalte cheltuieli prevăzute la art. 2 paragraful 3, vor fi suportate de partea contractantă solicitanta până la frontiera statului părții contractante solicitate.2.Cheltuielile și celelalte costuri de transport pentru persoana returnată, admisă în tranzit în conformitate cu art. 7 și pentru escorta sa, după caz, vor fi suportate până la frontiera statului de destinație finala de partea contractantă solicitanta și vor include, dacă este cazul, costurile aferente transportului la inapoiere.
+
Articolul 13Transportul bunurilor personale legal dobânditePartea contractantă solicitanta va permite persoanei care face obiectul readmisiei sa transporte către statul de destinație finala toate bunurile sale legal dobândite în conformitate cu legislația naționala a acestei părți contractante.2.Partea contractantă solicitanta nu este obligată în nici un fel sa suporte costurile pentru transportul acestor bunuri.
+
Articolul 14Prevederi pentru aplicareDupă intrarea în vigoare a prezentului acord părțile contractante se vor informa reciproc, prin canale diplomatice, cu privire la autoritățile competente responsabile cu aplicarea acestuia, precum și în ceea ce privește adresele acestora și orice alte informații necesare pentru înlesnirea comunicării. De asemenea, părțile contractante se vor informa reciproc despre schimbările ce survin în legătură cu aceste autorități.2.Autoritățile competente vor decide și asupra altor aranjamente necesare pentru aplicarea prezentului acord, cum sunt, de exemplu:a)determinarea punctelor de trecere a frontierei și stabilirea datei în vederea readmisiei;c)dovezi sau prezumții în baza cărora este posibil să se probeze sau să se presupună în mod întemeiat ca strainul a sosit direct de pe teritoriul statului unei părți contractante pe teritoriul statului celeilalte părți contractante; precum șie)cai de rambursare a cheltuielilor efectuate de părțile contractante în aplicarea prevederilor prezentului acord.
+
Articolul 15Legătură cu alte acorduri internaționale
+
Articolul 16Dispoziții finalePrezentul acord va intra în vigoare după 90 de zile de la data primirii ultimei notificări prin care părțile contractante se informează reciproc, în scris, prin canale diplomatice, despre îndeplinirea procedurilor legale interne necesare pentru intrarea sa în vigoare.2.Părțile contractante pot conveni de comun acord asupra unor eventuale modificări ale prezentului acord. Orice modificare va produce efecte după parcurgerea procedurii enunțate la paragraful 1 al acestui articol.4.Acest acord se va aplica tuturor persoanelor care locuiesc pe teritoriile statelor părților contractante în momentul intrării sale în vigoare și după aceasta.
Semnat la București la 23 iunie 2000, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, bulgara și engleza, toate textele fiind egal autentice. În caz de divergențe de interpretare, va prevala textul în limba engleza.
Constantin Dudu Ionescu
Emanuil Iordanov

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
Post
Filter
Apply Filters