între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare, Mongole privind comerţul şi plăţile
Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare, Mongole, denumite în continuare părţi,animate de dorinţa de a dezvolta şi întări relaţiile comercial-economice dintre cele doua tari pe baza egalităţii în drepturi şi avantajului reciproc,pornind de la importanţa deosebită a comerţului exterior ai a altor forme de cooperare economică internationala ca factori de dezvoltare economică şi socială,în scopul menţinerii unei dezvoltări stabile şi a creşterii eficientei relaţiilor comercial-economice bilaterale, au convenit asupra următoarelor: +
Articolul 1În scopul dezvoltării relaţiilor comercial-economice, părţile vor sprijini persoanele fizice şi juridice (denumite în continuare agenţi economici) din cele doua tari, autorizate conform legislaţiei lor respective să efectueze activităţi de comerţ exterior, în încheierea de contracte şi înţelegeri. +
Articolul 2Părţile îşi vor acorda reciproc clauza naţiunii celei mai favorizate în ceea ce priveşte aplicarea taxelor vamale şi a altor taxe pentru exportul şi importul mărfurilor, îndeplinirea formalităţilor vamale şi în transporturi.Prevederile de mai sus nu se aplică:1. avantajelor pe care fiecare dintre cele doua părţi le-a acordat sau le poate acorda ţărilor invecinate, în vederea facilitării traficului de frontieră;2. avantajelor care rezultă din participarea oricăreia dintre părţi la o organizaţie economică bi sau multilaterala sau zona de comerţ liber. +
Articolul 3Livrările de mărfuri şi servicii se vor efectua în conformitate cu prezentul acord pe bază de contracte, care vor fi încheiate între agenţii economici ai părţilor, conform reglementărilor în vigoare din cele doua tari şi uzanţele comerciale internaţionale. +
Articolul 4Contractele privind livrările reciproce de mărfuri şi prestările de servicii se vor încheia, de la 1 ianuarie 1991, în devize convertibile, pe baza preţurilor de pe pieţele mondiale reprezentative pentru mărfurile respective, cu luarea în considerare a calităţii, parametrilor tehnici ai mărfurilor şi a condiţiilor de livrare.Pentru mărfurile care se comercializează la bursele internaţionale, preţurile contractuale se vor conveni pe baza preţurilor cotate la aceste burse. +
Articolul 5Decontările plăţilor reciproce dintre cele doua tari se vor efectua, de la 1 ianuarie 1991, în devize convertibile, cu aplicarea condiţiilor uzuale în practica internationala, în conformitate cu legislaţia financiar-valutară în vigoare a părţilor.Agenţii economici din cele doua tari pot conveni şi alte forme de decontare, cu respectarea legislaţiei existente în ţările părţilor. +
Articolul 6Părţile vor facilita dezvoltarea schimburilor de mărfuri prin operaţiuni de barter ce vor fi convenite de către agenţii economici ai ambelor părţi, în conformitate cu legislaţia în vigoare din aceste tari.Evidenta derulării contractelor de barter va fi ţinuta în valută liber convertibilă contractuală de către agenţii economici sau de băncile lor împuternicite, fără a se efectua transferuri efective de devize. +
Articolul 7Mărfurile importate de agenţii economici ai părţilor dintr-o ţara în alta, potrivit prezentului acord, pot fi reexportate în terţe tari numai cu acordul prealabil al exportatorului. +
Articolul 8Începînd cu 1 ianuarie 1991, plăţile pentru operaţiuni necomerciale se vor efectua în valută liber convertibilă.Cu toate acestea, părţile nu exclud posibilitatea folosirii decontărilor în valută naţionala pentru operaţiuni necomerciale, pe baza înţelegerii între agenţii economici ai părţilor.Modalitatea tehnica de realizare a decontărilor pentru cheltuieli din operaţiuni necomerciale va fi reglementată printr-un aranjament bancar, care se va încheia în decurs de 45 de zile de la semnarea prezentului acord. +
Articolul 9Părţile vor sprijini schimbul de informaţii referitoare la problemele comerciale, financiar-valutare, juridice şi altele. +
Articolul 10În scopul dezvoltării în continuare a relaţiilor comercial-economice între România şi Republica Populara Mongola, părţile vor sprijini organizarea activităţii reprezentantelor şi birourilor comerciale, centrelor de asistenţa tehnica şi altele, inclusiv participarea agenţilor economici ai părţilor la târgurile şi expoziţiile organizate în ambele tari. +
Articolul 11Reprezentanţii Ministerului Comerţului şi Turismului din România şi reprezentanţii Ministerului Comerţului şi Industriei din Republica Populara Mongola se vor intalni o dată pe an, alternativ la Bucureşti şi Ulan Bator, în scopul verificării stadiului îndeplinirii prevederilor prezentului acord şi convenirii de noi măsuri pentru dezvoltarea relaţiilor comercial-economice dintre aceste tari. +
Articolul 12Prezentul acord intră în vigoare la data la care părţile contractante îşi vor notifica aprobarea lui, conform legislaţiei fiecărei tari, şi va fi valabil pînă la data de 31 decembrie 1993.Prevederile prezentului acord se vor aplica şi după expirarea valabilităţii acestuia tuturor contractelor, ale căror obligaţii, apărute în perioada valabilităţii lui, nu au fost îndeplinite pînă la momentul expirării termenului de valabilitate a acordului.În cazul în care nici una dintre părţi nu va comunică celeilalte părţi, în forma scrisă, cu trei luni înainte de expirarea perioadei de valabilitate a acordului, intenţia sa de a-l modifica sau denunta, valabilitatea prezentului acord se prelungeşte automat, de fiecare data, cu un an.Prezentul acord a fost încheiat la data de 5 aprilie 1991, la Ulan Bator, în doua exemplare originale, fiecare în limbile română, mongola şi rusa, toate textele avînd aceeaşi valabilitate.În caz de diferenţe în interpretarea prezentului acord, părţile se vor conduce după textul în limba rusa.Din împuternicirea Guvernului României Din împuternicirea GuvernuluiRepublicii Populare MongoleS. Pascale G. Doiod –––-