CONVENȚIA INTERNAȚIONALĂ din 7 iulie 1978

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 18/06/2025


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 258 din 15 octombrie 1992
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
CAP. 1COMPLETAT DEREZOLUTIE 540 08/06/2023
CAP. 1MODIFICAT DEREZOLUTIE 540 08/06/2023
Nu exista actiuni induse de acest act
Acte referite de acest act:

SECTIUNE ACTREFERA PEACT NORMATIV
ActulARE LEGATURA CUREZOLUTIE 486 13/05/2021
ActulACTUALIZEAZA PECONVENTIE 07/07/1978
Acte care fac referire la acest act:

SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
CAP. 1COMPLETAT DEREZOLUTIE 540 08/06/2023
CAP. 1MODIFICAT DEREZOLUTIE 540 08/06/2023





*) Traducere.Notă
Conținută de LEGEA nr. 107 din 3 octombrie 1992, publicată în Monitorul Oficial nr. 258 din 15 octombrie 1992.
Părțile la aceasta convenție,dorind sa promoveze siguranța vieții și a bunurilor pe mare și sa protejeze mediul marin, prin stabilirea de comun acord a standardelor internaționale de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart,<!–>luînd în considerare faptul ca acest scop poate fi atins în condițiile cele mai bune prin încheierea unei Convenții internaționale referitoare la standardele de pregătire a navigatorilor, brevetare/atestare și efectuare a serviciului de cart,–>au convenit asupra următoarelor: +
Articolul IObligații generale conform convenției<!–>(1)–>Părțile își asuma responsabilitatea să aplice prevederile convenției și ale anexei**) care constituie parte integrantă a convenției. Orice referire la convenție constituie, în aceeași timp, o referire la anexa.**) Anexa va fi comunicată autorităților competente direct interesate.<!–>(2)–>Părțile își asuma responsabilitatea promulgării tuturor legilor, decretelor, ordinelor și regulamentelor și luării tuturor celorlalte măsuri necesare aplicării integrale a convenției astfel încît să se asigure de faptul ca, din punctul de vedere al siguranței vieții și a bunurilor pe mare și al protecției mediului marin, navigatorii de la bordul navelor sînt atestați și apți pentru efectuarea serviciului.
+
Articolul IIDefiniții<!–>În contextul prezentei convenții, cu excepția unor prevederi contrare, s-au formulat următoarele definiții:a)–>parte desemnează un stat pentru care convenția a intrat în vigoare;b)<!–>administrație desemnează guvernul părții care autorizeaza arborarea pavilionului sau;c)–>dovada de atestare desemnează un document valabil, indiferent de numele sub care acesta este cunoscut, emis de către administrație sau cu autorizația acesteia, sau recunoscut de către administrația care autorizeaza deținătorul acesteia să execute funcția după cum este stabilit în acest document sau după cum se prevede prin regulamentele naționale;d)<!–>atestat desemnează atributul de deținere legală a unei dovezi de atestare;e)–>organizație desemnează Organizația Interguvernamentală Consultativa Maritima (I.M.C.O.);f)<!–>secretar general desemnează secretarul general al organizației;g)–>nava maritima desemnează o nava, excepțind nava care naviga numai în ape interioare sau în ape din zone adapostite sau foarte apropiate acestora unde se aplică regulamentele portuare;h)<!–>nava de pescuit desemnează o nava utilizata pentru capturarea de peste, balene, foci, morse sau alte vietati marine;i)–>Regulamentul de radiocomunicatii desemnează Regulamentul de radiocomunicatii anexat sau considerat ca fiind anexat celei mai recente convenții internaționale de telecomunicații în vigoare în acel moment.
+
Articolul IIIDomeniul de aplicare<!–>Convenția se va aplica navigatorilor de la bordul navelor maritime, autorizate sa arboreaza pavilionul unei părți cu excepția celor care efectuează serviciul la bordul:a)–>navelor militare, navelor auxiliare sau altor nave, care sînt proprietatea unui stat sau exploatate de acesta și sînt angajate numai pentru serviciul guvernamental necomercial; cu toate acestea fiecare parte trebuie să se asigure, prin adoptarea unor măsuri adecvate care să nu afecteze operațiunile sau capacitatile operationale ale acestor nave, ca persoanele care efectuează serviciul la bord îndeplinesc cerințele convenției în măsura în care acest fapt este rațional și posibil;b)<!–>navelor de pescuit;c)–>ambarcatiunilor de agrement care nu sînt angajate în activitatea de comerț;d)<!–>navelor cu corp din lemn de o construcție simpla.–>
+
Articolul IVComunicarea informațiilor<!–>(1)–>Părțile trebuie să comunice cît mai curînd posibil secretarului general:a)<!–>textul legilor, decretelor, ordinelor, regulamentelor și instrumentelor promulgate pentru problemele ce se afla în sfera de interes a convenției;b)–>detaliile complete, acolo unde este cazul, despre conținutul și durata cursurilor de pregătire, precum și sistemul național de examinare și alte cerințe pentru fiecare dovada de atestare emisă conform convenției;c)<!–>un număr suficient de modele pentru dovezile de atestare emise conform convenției.(2)–>Secretarul general va aduce la cunoștința tuturor părților primirea oricăror comunicări sub incidența paragrafului (1) a) și inter alia, în contextul paragrafelor (IX) și (X), le va furniza la cerere orice informații care i-au fost comunicate sub incidența paragrafelor (1) b) și c).
+
Articolul VAlte tratate și interpretarea lor<!–>(1)–>Toate tratatele, convențiile și acordurile anterioare privind standardele de pregătire a navigatorilor, atestarea și efectuarea serviciului de cart, aflate în vigoare între părți, se vor aplica integral pe durata prestabilita:a)<!–>navigatorilor cărora nu li se aplică prezenta convenție;b)–>navigatorilor cărora li se aplică prezenta convenție în ceea ce privește problemele pentru care nu exista prevederi exprese.(2)<!–>Cu toate acestea, în măsura în care asemenea tratate, convenții sau acorduri contravin prevederilor convenției, părțile trebuie să-și revizuiasca angajamentele în conformitate cu aceste tratate, convenții și acorduri în scopul de a se asigura că nu exista nici un conflict între aceste angajamente și obligațiile care le revin conform convenției.(3)–>Toate problemele care nu sînt prevăzute în mod expres în convenție rămîn supuse legislației părților.(4)Nici o dispoziție din prezenta convenție nu va prejudicia codificarea și dezvoltarea Dreptului Marii, de către Conferința Națiunilor Unite asupra Dreptului Marii, conferința convocată urmare a Rezoluției 2750 C (XXV) a Adunării Generale a Națiunilor Unite; de asemenea, convenția nu va prejudicia cerințele actuale sau viitoare, precum și prevederile legale ale oricărui stat în ceea ce privește Dreptul Marii, natura și întinderea jurisdicției statului riveran și a legii pavilionului.
+
Articolul VIDovezi de atestare<!–>(1)–>Dovezile de atestare pentru comandanti, ofițeri și pentru alte categorii de navigatori vor fi eliberate acelor candidați care, conform cerințelor administrației, îndeplinesc condițiile referitoare la stagiu, vîrsta, stare de sănătate, pregătire, atestare și examinare conform prevederilor corespunzătoare din anexa convenției.(2)Dovezile de atestare pentru comandanti și ofițeri eliberate în conformitate cu prezentul articol vor fi vizate de administrația emitenta sub forma prescrisă în Regula 1/2 din anexa. Dacă limba utilizata pe dovada de atestare nu este limba engleza trebuie adăugată o traducere în această limbă.
+
Articolul VIIPrevederi tranzitorii<!–>(1)–>O dovada de atestare a competentei sau pentru serviciul la bord în funcția pentru care convenția cere o dovadă de atestare, care înainte de intrarea în vigoare a convenției pentru o parte a fost emisă conform legilor acelei părți sau Regulamentului de radiocomunicatii va fi considerată valabilă după intrarea în vigoare a convenției pentru partea respectiva.(2)<!–>După intrarea în vigoare a convenției pentru o parte, administrația acesteia poate continua sa elibereze dovezi de atestare a competentei conform practicii sale precedente pe o perioadă nu mai mare de 5 ani. Asemenea dovezi de atestare vor fi considerate valabile în sensul convenției. În timpul acestei perioade de tranzitiei asemenea dovezi de atestare vor fi eliberate numai navigatorilor care și-au început serviciul la bord, în compartimentul autorizat prin dovezile de atestare, înainte de intrarea în vigoare a convenției pentru acea parte. Administrația trebuie să se asigure de faptul ca toți ceilalți candidați pentru atestare vor fi examinati și atestați în conformitate cu convenția.(3)–>În decurs de 2 ani de la intrarea în vigoare a convenției pentru o parte, acea parte poate elibera o dovadă de atestare pentru serviciul la bord navigatorilor care nu poseda nici o dovadă de atestare, conform convenției, sau nici o dovadă de atestare a competentei emisă conform legilor acelei părți înainte de intrarea în vigoare a convenției pentru acea parte, în următoarele condiții:a)<!–>candidatul a efectuat serviciul la bordul navei în calitatea pentru care solicită o dovadă de atestare timp de minimum 3 ani din ultimii 7 care au precedat intrarea în vigoare a convenției pentru acea parte;b)–>candidatul face dovada ca a îndeplinit sarcinile de serviciu în mod satisfăcător;c)<!–>candidatul se conformează cerințelor administrației în ceea ce privește starea de sănătate, inclusiv acuitatea vizuala și auditiva, ținînd seama de vîrsta avută la data solicitării dovezii de atestare.În sensul convenției, o dovadă de atestare pentru serviciul la bordul navei, eliberata conform prevederilor acestui paragraf, va fi considerată echivalenta unei dovezi de atestare eliberate conform convenției.–>
+
Articolul VIIIAcordarea de dispense<!–>(1)–>În condiții de extrema necesitate, administrațiile, atunci cînd apreciază că nu se pun în pericol persoanele, bunurile sau mediul marin, pot emite o dispensa care să permită unui anumit navigator să execute serviciul pe o anumită nava pe durata unei perioade specificate ce nu va depăși 6 luni într-o funcție pentru care nu deține dovada de atestare corespunzătoare dar nu în funcția de radiotelegrafist sau operator radiotelefonist excepțind prevederile contrare din Regulamentul de radiocomunicatie; condiția care se impune este ca persoana în cauza sa posede cunoștințe corespunzătoare funcției vacante pentru care se acordă dispensa și o poate îndeplini în maniera sigura, conform cerințelor administrației. Totuși, nu se vor acorda dispense pentru funcțiile de comandant și șef mecanic, decît în cazuri de forta majoră și atunci numai pentru o perioadă cît mai scurta.(2)<!–>Orice dispensa pentru o funcție se va acorda numai unei persoane atestate în mod corespunzător sa îndeplinească funcția imediat inferioară.Acolo unde nu se cere, conform convenției, o atestare pentru o funcție inferioară se poate emite o dispensa unei persoane a carei calificare și experienta sînt, din punct de vedere al administrației, corespunzătoare cerințelor funcției care urmează a fi îndeplinite. În cazul în care persoana nu deține o dovadă de atestare corespunzătoare, persoana respectiva trebuie să dea un test acceptat de administrație ca dovada ca o atare dispensa i se poate acorda în deplina siguranța. În plus, administrațiile trebuie să se asigure ca postul în discuție va fi ocupat de către deținătorul unei dovezi de atestare corespunzătoare, în timpul cel mai scurt.–>(3)Părțile trebuie să trimită secretarului general, imediat ce e posibil, după data de 1 ianuarie a fiecărui an, un raport care să conțină informații asupra numărului total de dispense eliberate pe parcursul anului, navelor maritime, pentru fiecare din funcțiile pentru care se cere o dovadă de atestare cît și informații asupra numărului de nave sub și peste 1600 TRB.
+
Articolul IXEchivalente<!–>(1)–>Convenția nu va interzice unei administrații sa păstreze sau sa adopte alte sisteme de pregătire și educație, inclusiv serviciul pe navele maritime și sistemul organizat la bord adaptat progresului tehnic și tipurilor speciale de nave și de comerț cu condiția ca nivelul serviciului, cunoștințele și eficienta în ceea ce privește manevrarea navei și manipularea mărfii să asigure gradul necesar de siguranță pe nava și să aibă un efect preventiv în raport cu poluarea cel puțin echivalente cu prevederile convenției.(2)Detaliile referitoare la astfel de forme de organizare vor fi raportate cît mai curînd posibil secretarului general, care le va transmite tuturor părților.
+
Articolul XControlul<!–>(1)–>Navele, cu excepția celor excluse prin art. III în timp ce se afla în porturile unei părți, sînt supuse controlului de către ofițerii legal autorizați de acea parte, care vor verifica dacă toți navigatorii imbarcati, care trebuie să posede o dovadă de atestare conform convenției, sînt atestați corespunzător sau dețin dispensa adecvată. Asemenea dovezi de atestare trebuie acceptate, în afară cazului în care exista motive întemeiate pentru a considera ca o dovadă de atestare a fost obținută în mod fraudulos sau ca deținătorul acesteia nu este persoana căreia dovada de atestare i-a fost eliberata inițial.(2)<!–>În situația în care se constata carente în raport cu dispozițiile paragrafului (1) sau cu procedurile specificate în Regula 1/4 – „Proceduri de control”, ofițerul care executa controlul va informa în scris, imediat, pe comandantul navei și pe consul sau, în absenta acestuia, cea mai apropiată reprezentanta diplomatică sau autoritate maritima a statului al cărui pavilion îl arboreaza nava, astfel încît să se poată lua măsuri corespunzătoare. O asemenea comunicare trebuie să specifice detalii referitoare la carentele constatate și motivele în baza cărora partea hotărăște ca aceste carente prezintă un pericol pentru persoane, bunuri sau mediul marin.(3)–>La exercitarea controlului conform paragrafului (1), avîndu-se în vedere mărimea și tipul navei, precum și lungimea și natura voiajului dacă se constată că nu s-au reglementat carentele menționate în paragraful (3) din Regula 1/4 și este evident ca acest fapt prezintă un pericol pentru persoane, bunuri sau mediul marin. Partea care executa controlul trebuie să ia măsuri ca nava sa nu navigheze pînă cînd nu s-a conformat acestor cerințe și pericolul a fost îndepărtat. Faptele referitoare la acțiunile întreprinse vor fi raportate prompt secretarului general.(4)<!–>Atunci cînd se exercită controlul în conformitate cu acest articol trebuie depuse toate eforturile posibile ca nava sa nu fie reținută sau intirziata în mod nejustificat. În caz contrar nava are dreptul la despăgubiri pentru orice fel de pierderi sau daune rezultate.(5)–>prezentul articol va fi aplicat în asa maniera încît navele autorizate sa arboreaza pavilionul unui stat ce nu este parte la convenție sa nu beneficieze de un regim preferențial față de navele autorizate sa arboreaza pavilionul unei părți.
+
Articolul XIPromovarea cooperării tehnice<!–>(1)–>Părțile la convenție trebuie să asigure, prin consultare și cu ajutorul organizației, sprijinul acelor părți care solicită asistența tehnica pentru:a)<!–>pregătirea personalului administrativ și tehnic;b)–>crearea instituțiilor pentru pregătirea navigatorilor;c)<!–>furnizarea echipamentului și a dotărilor necesare instituțiilor destinate pregătirii;d)–>organizarea și urmărirea programelor de pregătire corespunzătoare, incluzind pregătirea practica la bordul navelor maritime;e)<!–>facilitarea altor măsuri pentru îmbunătățirea pregătirii și calificării navigatorilor; toate aceste măsuri sînt de preferat să se ia pe o baza naționala, subregionala sau regionala, pentru a se putea atinge scopurile pe care și le propune prezenta convenție, tinindu-se seama de necesitățile specifice ale țărilor în curs de dezvoltare.(2)–>În ceea ce privește organizația, aceasta își va dirija eforturile mai sus menționate, prin consultare sau prin asociere cu alte organizații internaționale, mai ales cu Organizația Internationala a Muncii.
+
Articolul XIIAmendamente<!–>(1)–>Convenția poate fi amendata prin una din următoarele metode:a)<!–>amendamente după discutarea în cadrul organizației:(i)–>orice amendament propus de către o parte va fi înaintat secretarului general care după aceea îl va difuza tuturor membrilor organizației, tuturor părților, precum și directorului general al Biroului Internațional al Muncii cu cel puțin 6 luni înainte de discutarea acestuia;(ii)<!–>orice amendamente propuse și difuzate astfel vor fi înaintate Comitetului pentru Siguranța Maritima – I.M.C.O. spre analiza;(iii)–>părțile, fie ca sînt sau nu membre ale organizației, vor avea dreptul sa participe la întrunirile Comitetului pentru Siguranța Maritima în vederea analizarii și adoptării amendamentelor;(iv)<!–>amendamentele trebuie să fie adoptate cu o majoritate de 2/3 din părțile prezente și cu drept de vot în Comitetul Largit pentru Siguranța Maritima, după cum se prevede în alin. a) (iii), denumit de aici incolo Comitetul Largit pentru Siguranța Maritima, cu condiția ca cel puțin 1/3 din părți să fie prezenta în momentul votării;(v)–>amendamentele astfel adoptate vor fi comunicate de către secretarul general tuturor părților pentru accept;(vi)<!–>un amendament adus unui articol trebuie considerat ca fiind acceptat la data la care acesta va fi acceptat de 2/3 din părți;(vii)–>un amendament adus anexei trebuie considerat ca fiind acceptat:1.<!–>la îndeplinirea unei perioade de 2 ani de la data la care a fost comunicat părților pentru acceptare; sau2.–>la expirarea unei alte perioade de timp de minimum un an dacă în acest mod s-a hotărît la momentul adoptării amendamentului de către o majoritate de 2/3 din părțile prezente și cu drept de vot în Comitetul Largit pentru Siguranța Maritima.Cu toate acestea, amendamentele nu sînt considerate a fi acceptate dacă în decursul unei perioade specificate de timp apare una dintre următoarele situații: sau mai mult de 1/3 din părți anunta pe secretarul general ca au obiecții la amendament sau părțile ale căror flote maritime comerciale combinate constituie minimum 50% din tonajul brut al flotei maritime mondiale, compuse din nave de la 100 TRB în sus, anunta pe secretarul general despre obiecțiile lor la respectivul amendament;<!–>(viii)–>un amendament adus unui articol va intra în vigoare pentru acele părți care l-au acceptat la 6 luni după data la care acesta este considerat ca fiind acceptat; pentru oricare parte care accepta amendamente după această dată, amendamentul va intra în vigoare la 6 luni după acceptul acelei părți;(ix)<!–>cu excepția părților care au avut obiecții față de un amendament, conform alin. a) (vii), și care nu și-au retras aceste obiecții, un amendament adus anexei va intra în vigoare pentru toate părțile la 6 luni după data la care se considera ca amendamentul a fost acceptat.Înainte de data hotarita pentru intrarea în vigoare, oricare parte poate anunta secretarul general că nu va aplica acel amendament în decursul unui an de la data intrării în vigoare sau pentru o perioadă mai lungă de timp, după cum poate fi hotărît printr-o majoritate de 2/3 a părților prezente și cu drept de vot în Comitetul Largit pentru Siguranța Maritima, la data adoptării amendamentului;–>b)<!–>amendament printr-o conferința:(i)–>la solicitarea unei părți, susținută de cel puțin 1/3 a celorlalte părți, organizația va convoca, prin asociere sau consultare cu directorul general al Biroului Internațional al Muncii, o conferința a părților pentru a discuta amendamentele la convenție;(ii)<!–>oricare amendament adoptat printr-o astfel de conferința cu o majoritate de 2/3 a părților prezente și cu drept de vot va fi comunicat de către secretarul general tuturor părților în vederea acceptării;(iii)–>cu excepția unor hotărîri contrare ale conferintei, amendamentul se va considera ca fiind acceptat și va intra în vigoare conform procedurilor specificate în alin. a) (vi) și a) (viii) sau, respectiv, alin. a) (vii) și a) (ix) cu condiția ca referirile din aceste alineate la Comitetul Largit pentru Siguranța Maritima să fie considerate ca referiri la conferința.(2)<!–>Orice declarație de acceptare sau de obiectie, privitoare la un amendament sau orice alta comunicare facuta conform paragrafului (1) a) (ix) va fi înaintată în scris secretarului general, care va informa toate părțile asupra acestei comunicări și a datei primirii.(3)–>Secretarul general va informa toate părțile despre orice amendament care intră în vigoare, precum și data de la care acest amendament se va aplica.
+
Articolul XIIISemnare, ratificare, acceptare, aprobare, aderare<!–>(1)–>Convenția va rămîne deschisă pentru semnat la sediul organizației de la 1 decembrie 1978 pînă la 30 noiembrie 1979, iar după aceea va rămîne deschisă pentru aderare. Oricare stat poate deveni parte prin:(a)<!–>semnarea fără rezerve, în ceea ce privește ratificarea, acceptarea sau aprobarea; sau(b)–>semnarea sub rezerva ratificării, acceptării sau aprobării, urmată de ratificare, acceptare sau aprobare; sau(c)<!–>aderare.(2)–>Ratificarea, acceptarea, aprobarea sau aderarea se vor efectua prin depunerea unui instrument în acest scop la secretarul general.(3)Secretarul general va informa toate statele care au semnat convenția sau au aderat la ea, precum și pe directorul general al Biroului Internațional al Muncii pentru orice semnare sau pentru depunerea oricărui instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare și despre data depunerii acestuia.
+
Articolul XIVIntrarea în vigoare<!–>(1)–>Convenția va intra în vigoare la 12 luni de la data la care minimum 25 de state, ale căror flote comerciale combinate constituie minimum 50% din tonajul brut al flotei maritime mondiale compuse din nave de la 100 TRB în sus, au semnat convenția fără rezerva în ceea ce privește ratificarea, acceptarea sau aprobarea sau au depus instrumentele necesare de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare în conformitate cu art. XIII.(2)<!–>Secretarul general va informa toate statele care au semnat convenția sau a aderat la aceasta despre data la care convenția va intra în vigoare.(3)–>Orice instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, depus în intervalul celor 12 luni menționate în paragraful (1), se va aplica în momentul intrării în vigoare a convenției sau la 3 luni de la data depunerii instrumentului, dacă aceasta este ulterioară convenției.(4)<!–>Orice instrument de ratificare, acceptare sau aderare depus după data intrării în vigoare a convenției va avea efect după 3 luni de la data depunerii.(5)–>După data la care se considera un amendament ca fiind acceptat conform art. XII, oricare instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare depus se va aplica la convenția amendata.
+
Articolul XVDenunțare<!–>(1)–>Convenția poate fi denunțată de oricare parte la orice data, după 5 ani de la data la care convenția a intrat în vigoare pentru acea parte.(2)<!–>Convenția va fi denunțată prin comunicare scrisă către secretarul general, care va informa toate celelalte părți și pe directorul general al Biroului Internațional al Muncii despre oricare asemenea comunicare primită, precum și despre data primirii sale și despre data la care denunțarea intră în vigoare.(3)–>O denunțare se va aplica la 12 luni după primirea, de către secretarul general, a comunicării de denunțare sau după o alta perioada de timp mai îndelungată, conformă prevederilor din comunicare.
+
Articolul XVIDepunere și înregistrare<!–>(1)–>Convenția va fi depusa la secretarul general, care va transmite copiile legalizate ale acestuia tuturor statelor care au semnat convenția sau care au aderat la ea.(2)Imediat ce convenția intră în vigoare, secretarul general va transmite textul acesteia secretarului general al Națiunilor Unite pentru înregistrare și publicare, în conformitate cu art. 102 din Carta Națiunilor Unite.
+
Articolul XVIILimbile oficiale<!–>Convenția este redactată într-un singur exemplar în limbile chineza, engleza, franceza, rusa și spaniola, fiecare text avînd aceeași putere legală. Traducerile oficiale în limbile arabă și germană vor fi pregătite și depuse împreună cu originalul semnat.–>
Pentru conformitate subsemnații, fiind pe deplin autorizați de către respectivele lor guverne pentru acest scop, au semnat convenția.<!–>Încheiată la Londra, astăzi șapte iulie una mie noua sute șaptezeci și opt.–> +
Partea AStandardele obligatorii în ceea ce privește dispozițiile din anexa la Convenția STCW +
Introducere<!–>1–>Această parte a Codului STCW cuprinde prevederile obligatorii la care se fac referiri specifice în anexa la Convenția Internațională privind standardele de pregătire, certificare și serviciu de cart pentru personalul navigant, 1978, cu amendamentele ulterioare, denumită în continuare Convenția SCTW.Aceste prevederi detaliază standardele minime necesar a fi menținute de către Statele-părți pentru a da Convenției efect deplin și complet.<!–>2–>În această parte, sunt de asemenea cuprinse standardele de competență, necesare a fi demonstrate de către candidați în vederea emiterii și revalidării certificatelor de competență conform prevederilor Convenției STCW. Pentru a clarifica legătura dintre prevederile de certificare alternativă din capitolul VII și prevederile de certificare din capitolele II, III și IV, deprinderile specificate în standardele de competență sunt grupate, după caz, în următoarele 7 grupe de atribuții:.1<!–>Navigație..2–>Manipularea și stivuirea mărfii..3<!–>Conducerea și exploatarea navei și grija față de personalul de la bord..4–>Mecanica navală..5<!–>Instalații electrice, electronice și de automatizare..6–>Întreținere și reparații..7<!–>Radiocomunicații.La următoarele niveluri de responsabilitate:.1–>Nivel de management..2<!–>Nivel operațional..3–>Nivel de execuție.<!–>Identificarea atribuțiilor și a nivelurilor de responsabilitate se face pe baza subtitlurilor din tabelele cu standardele de competență date în capitolele II, III și IV din prezenta parte. Domeniul atribuțiilor la nivelul de responsabilitate stabilit prin subtitlu se definește prin deprinderile listate în coloana 1 din tabel.–>Semnificația termenilor "atribuție" și "nivel de responsabilitate" se definește în termenii generali din secțiunea A-I/1 de mai jos.<!–>3–>Numerotarea secțiunilor din această parte corespunde numerotării reglementărilor cuprinse în Anexa la Convenția STCW. Textul secțiunilor poate fi împărțit în părți numerotate și paragrafe, dar o astfel de numerotare se aplică numai textului respectiv.
+
Capitolul IStandarde referitoare la prevederi generale +
Secţiunea A-I/1Definiții și clarificări1<!–>Definițiile și clarificările cuprinse în Articolul II și reglementarea I/1 se aplică în mod egal termenilor utilizați în Părțile A și B ale prezentului Cod. În plus, următoarele definiții suplimentare se aplică numai prezentului Cod:.1–>Prin standard de competență se înțelege nivelul priceperilor și deprinderilor ce urmează a fi atins pentru executarea corespunzătoare a atribuțiilor de la bordul navelor în conformitate cu criteriile agreate pe plan internațional și expuse în cele ce urmează și incorporând standardele sau nivelele de cunoștințe precum și capacitatea de înțelegere și demonstrare;.2<!–>Prin nivel de management se înțelege nivelul de responsabilitate asociat cu:.2.1–>îndeplinirea serviciului în calitate de comandant, ofițer punte secund, șef mecanic sau ofițer mecanic secund la bordul unei nave maritime, și.2.2<!–>asigurarea executării corespunzătoare a tuturor atribuțiilor din cadrul domeniului de responsabilitate stabilit;.3–>Prin nivel operațional se înțelege nivelul de responsabilitate asociat cu:.3.1<!–>îndeplinirea serviciului în calitate de ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație sau la mașini sau ca ofițer mecanic cu sarcini speciale într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat, sau ca operator radio la bordul unei nave maritime, și.3.2–>menținerea unui control direct asupra execuției tuturor atribuțiilor din cadrul domeniului de responsabilitate stabilit în conformitate cu procedurile corespunzătoare și sub conducerea unei persoane care îndeplinește o funcție la nivel de management pentru respectivul domeniu de responsabilitate;.4<!–>Prin nivel de execuție se înțelege nivelul de responsabilitate asociat cu executarea sarcinilor, obligațiilor și responsabilităților stabilite la bordul unei nave maritime sub conducerea unei persoane care îndeplinește o funcție la nivel operațional, sau de management..5–>Criteriile de evaluare sunt descrierile prezentate în coloana 4 din tabelele "Specificarea Standardelor Minime de Competență", partea A și care reprezintă mijlocul prin care un evaluator va decide dacă un candidat poate executa sau nu sarcinile, obligațiile și responsabilitățile respective; și.6Prin evaluare independentă se înțelege o evaluare făcută de către persoane corespunzător calificate, independente sau străine de serviciul sau activitatea evaluate, dacă se realizează procedurile administrative și operaționale la toate nivelurile precum și dacă acestea sunt organizate, conduse și monitorizate pe plan intern în vederea asigurării că serviciile sau activitățile respective corespund ca scop și realizare obiectivelor stabilite.
+
Secţiunea A-I/2Certificate și atestate1<!–>Atunci când, conform prevederilor din reglementarea I/2, paragraful 6, atestatul cerut conform articolul VI din Convenție este încorporat în formularea certificatului propriu-zis, acesta va fi emis sub forma arătată în cele ce urmează, cu condiția ca, formularea „sau până la data expirării oricărei prelungiri a valabilității prezentului certificat așa cum se poate constata pe verso” care apare pe fața formularului și prevederile privind înregistrarea prelungirii valabilității care apar pe verso, să fie omise atunci când este necesar ca certificatul să fie înlocuit la expirare. Îndrumările referitoare la completarea formularului sunt cuprinse în secțiunea B-I/2 din prezentul Cod.(Stampila oficială)–>
(STAT)<!–>
CERTIFICAT EMIS CONFORM PREVEDERILOR CONVENȚIEI–>
INTERNAȚIONALE PRIVIND STANDARDELE DE PREGĂTIRE<!–>
A NAVIGATORILOR, CERTIFICARE ȘI EFECTUAREA–>
SERVICIULUI DE CART (STCW) 1978,<!–>
CU AMENDAMENTELE ULTERIOARE–><!–>
Guvernul ……. certifică faptul că …………. are calificarea necesară stabilită în conformitate cu prevederile reglementării …………… din Convenția menționată mai sus, cu amendamentele ulterioare, și este declarat competent pentru îndeplinirea următoarelor atribuții, la nivelele specificate, sub rezerva limitărilor indicate până la data de ………. sau până la data expirării prelungirii valabilității prezentului certificat după cum este menționat pe verso.–>

ATRIBUȚII<!–> NIVEL–> LIMITĂRI APLICABILE<!–>(dacă este cazul)–>
<!–> –> <!–>

Deținătorul legal al prezentului certificat poate îndeplini următoarea funcție sau funcții specificate în cerințele aplicabile ale Administrației pentru echipajul minim de siguranță.–>

Funcția<!–> Limitări aplicabile (dacă este cazul)–>
<!–> –>
Certificat nr. ……………….<!–>(Ștampila oficială)–> Emis la …………….…………………….……………<!–>……………………………………………………….–>Semnătura funcționarului legal autorizat<!–>………………………….…………………………….……–>Numele funcționarului legal autorizat<!–>

Originalul prezentului certificat trebuie păstrat disponibil în conformitate cu reglementarea 1/2, paragraful 11 din Convenție pe durata serviciului la bordul navei.–>Data nașterii deținătorului certificatului ………………………………..<!–>Semnătura deținătorului certificatului ……………………………………–>

Fotografia deținătorului certificatului<!–> –>
Valabilitatea acestui certificat se prelungește prin prezenta până la …………………………………<!–>
(Ștampila oficială)–> ……………………………………..<!–>Semnătura funcționarului legal autorizat–>
Data revalidării ……………………………………….<!–> ……………………………………..–>Numele funcționarului legal autorizat<!–>
Valabilitatea acestui certificat se prelungește prin prezenta până la ………………………………….–>
(Ștampila oficială)<!–> ……………………………………..–>Semnătura funcționarului legal autorizat<!–>
Data revalidării ……………………………………–> ……………………………………..<!–>Numele funcționarului legal autorizat–>

2<!–>Cu excepția celor prevăzute în paragraful 1, formularul folosit pentru atestarea emiterii unui certificat va trebui să aibă aspectul arătat în cele ce urmează, cu condiția ca, formularea "sau până la data expirării prelungirii valabilității prezentului certificat așa cum se poate constata pe verso" care apare pe fața formularului și prevederile privind înregistrarea prelungirii valabilității, care apar pe verso, să fie omise atunci când este necesar ca atestatul să fie înlocuit la expirare. Îndrumările referitoare la completarea formularului sunt incluse în secțiunea B-I/2 din Cod.(Stampila oficială)–>
(STAT)<!–>
ATESTAT CARE CONFIRMĂ EMITEREA UNUI CERTIFICAT CONFORM PREVEDERILOR–>
CONVENȚIEI INTERNAȚIONALE PRIVIND STANDARDELE DE PREGĂTIRE A NAVIGATORILOR,<!–>
CERTIFICAREA ȘI EFECTUAREA SERVICIULUI DE CART (STCW) 1978, CU AMENDAMENTELE ULTERIOARE–><!–>
Guvernul …………… atestă faptul că certificatul nr. ……………. a fost emis ………… care are calificarea necesară stabilită în conformitate cu prevederile reglementării …………… din Convenția menționată mai sus, cu amendamentele ulterioare, și este declarat competent pentru îndeplinirea următoarelor atribuții, la nivelurile specificate, sub rezerva limitărilor indicate până la data de ……………… sau până la data expirării prelungirii valabilității prezentului atestat, după cum este menționat pe verso:–>

Atribuții<!–> Nivel–> Limitări aplicabile<!–>(dacă este cazul)–>
<!–> –> <!–>

Deținătorul legal al prezentului atestat poate îndeplini următoarea funcție sau funcții specificate în cerințele aplicabile ale Administrației pentru echipajul minim de siguranță.–>

Funcția<!–> Limitări aplicabile–>(dacă este cazul)<!–>
–> <!–>
Atestat Nr. ……………….–>(Ștampila oficială)<!–> Emis la …………….…………………….……………–>……………………………………………………….<!–>Semnătura funcționarului legal autorizat–>………………………….…………………………….……<!–>Numele funcționarului legal autorizat–>

Originalul prezentului atestat trebuie păstrat disponibil în conformitate cu reglementarea I/2 paragraful 11 din Convenție, pe durata serviciului la bordul navei<!–>Data nașterii deținătorului certificatului …………………………………..–>Semnătura deținătorului certificatului ………………………………………<!–>

Fotografia deținătorului certificatului
Valabilitatea acestui certificat se prelungește prin prezenta până la …………………………………–>
(Ștampila oficială)<!–> ……………………………………..–>Semnătura funcționarului legal autorizat<!–>
Data revalidării ……………………………………….–> ……………………………………..<!–>Numele funcționarului legal autorizat–>
Valabilitatea acestui certificat se prelungește prin prezenta până la ………………………………….<!–>
(Ștampila oficială)–> ……………………………………..<!–>Semnătura funcționarului legal autorizat–>
Data revalidării ……………………………………<!–> ……………………………………..–>Numele funcționarului legal autorizat<!–>

3–>Formularul utilizat pentru a atesta recunoașterea unui certificat va trebui să aibe aspectul arătat în cele ce urmează, cu excepția ca formularea "până la data expirării prelungirii valabilității prezentului atestat așa cum se poate constata pe verso", care apare pe fața formularului și prevederile privind înregistrarea prelungirii valabilității, care apar pe verso, se vor omite atunci când este necesar ca atestatul să fie înlocuit la expirare. Îndrumările referitoare la completarea formularului sunt incluse în secțiunea B-I/2 din acest Cod.(Stampila oficială)<!–>
(STAT)–>
ATESTAT CARE CONFIRMĂ RECUNOAȘTEREA EMITERII UNUI<!–>
CERTIFICAT CONFORM PREVEDERILOR INTERNAȚIONALE–>
PRIVIND STANDARDELE DE PREGĂTIRE A NAVIGATORILOR,<!–>
CERTIFICAREA ȘI EFECTUAREA SERVICIULUI DE CART–>
(STCW) 1978, CU AMENDAMENTELE ULTERIOARE<!–>–>
Guvernul …………….. atestă faptul ca certificatul nr. ……… emis ……….. de către sau în numele Guvernului …………… este pe deplin recunoscut în conformitate cu reglementarea 1/10 din Convenția menționată mai sus, cu amendamentele ulterioare, și că deținătorul legal este autorizat să îndeplinească următoarele atribuții la nivelurile specificate, sub rezerva limitărilor indicate, până la data de ………….. sau până la data expirării prelungirii valabilității prezentului atestat, după cum este menționat pe verso:<!–>

Atribuții–> Nivel<!–> Limitări aplicabile–>(dacă este cazul)<!–>
–> <!–> –>

Deținătorul legal al prezentului atestat poate îndeplini următoarea funcție sau funcții specificate în cerințele aplicabile ale Administrației pentru echipajul minim de siguranță.<!–>

Funcția–> Limitări aplicabile<!–>(dacă este cazul)–>
<!–> –>
Atestat Nr. ……………….<!–>(Ștampila oficială)–> Emis la …………….…………………….……………<!–>……………………………………………………….–>Semnătura funcționarului legal autorizat<!–>………………………….…………………………….……–>Numele funcționarului legal autorizat<!–>

Originalul prezentului atestat trebuie păstrat disponibil, în conformitate cu reglementarea I/2 paragraful 11 din Convenție, pe durata serviciului la bordul navei.–>Data nașterii deținătorului certificatului ……………………<!–>Semnătura deținătorului certificatului ……………………….–>

Fotografia deținătorului certificatului
Valabilitatea acestui certificat se prelungește prin prezenta până la …………………………………<!–>
(Ștampila oficială)–> ……………………………………..<!–>Semnătura funcționarului legal autorizat–>
Data revalidării ……………………………………….<!–> ……………………………………..–>Numele funcționarului legal autorizat<!–>
Valabilitatea acestui certificat se prelungește prin prezenta până la ………………………………….–>
(Ștampila oficială)<!–> ……………………………………..–>Semnătura funcționarului legal autorizat<!–>
Data revalidării ……………………………………–> ……………………………………..<!–>Numele funcționarului legal autorizat–>

4<!–>La utilizarea formularelor care pot fi diferite de cele prezentate în această secțiune, ca urmare a reglementării I/2 paragraful 10, Statele-părți se vor asigura că în toate cazurile:.1–>toate informațiile referitoare la identitatea și descrierea personală a deținătorului, incluzând numele, data nașterii, fotografia și semnătura, împreună cu data la care documentul a fost emis sunt înscrise pe aceiași față a documentului; și.2toate informațiile referitoare la funcția sau funcțiile pe care deținătorul are dreptul să le execute, în conformitate cu cerințele aplicabile ale Administrației pentru echipajul minim de siguranță, precum și orice limitări, sunt vizibil înscrise și ușor de identificat. +
EMITEREA ȘI ÎNREGISTRAREA CERTIFICATELOR +
Aprobarea stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime<!–>5–>În aprobarea stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime cerut de către Convenție, Statele-părți trebuie să se asigure că serviciul în cauză este relevant pentru calificarea pentru care s-a făcut solicitare, ținându-se seama că, în afară de familiarizarea inițială din timpul stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime, scopul unei asemenea ambarcări este să permită navigatorului să fie instruit în și să efectueze, sub supraveghere corespunzătoare, acele practici, proceduri și activități zilnice la bord, sigure și corespunzătoare, care sunt relevante pentru calificarea solicitată.
+
Aprobarea cursurilor de instruire<!–>6–>Pentru aprobarea cursurilor și programelor de instruire, Statele-părți ar trebui să țină cont de faptul că Cursuri IMO Model relevante pot ajuta în pregătirea unor astfel de cursuri și programe și să se asigure că obiectivele detaliate de învățare, recomandate în acestea sunt suficient de acoperitoare.
+
Accesul electronic la registre<!–>7–>În menținerea registrului electronic, în conformitate cu reglementarea I/2 paragraful 15, ar trebui să se adopte dispoziții care să permită accesul electronic controlat la un astfel de registru sau registre, pentru a permite Statelor-părți și companiilor să confirme:.1<!–>numele navigatorului căruia acest certificat, atestat sau altă calificare i-a fost emisă, numărul relevant al acesteia, data emiterii și data expirării;.2–>funcția în care titularul poate servi și orice limitări aferente acesteia; și.3atribuțiile pe care titularul le poate efectua, nivelurile autorizate și orice limitări aferente.
+
Dezvoltarea unei baze de date pentru înregistrarea certificatelor<!–>8–>În aplicarea cerinței din reglementarea I/2 paragraful 14, pentru menținerea unui registru al certificatelor și atestatelor, nu este necesară o bază de date standard, cu condiția ca toate informațiile relevante să fie înregistrate și disponibile, în conformitate cu reglementarea I/2.9<!–>Următoarele elemente ale unei informații ar trebui să fie înregistrate și disponibile, fie pe suport de hârtie sau electronic, în conformitate cu reglementarea I/2:.1–>Starea certificatuluiValabil<!–>Suspendat–>Anulat<!–>Declarat pierdut–>Distrus cu o înregistrare a stării de păstrare, incluzând datele modificărilor.<!–>.2–>Elementele certificatuluiNumele navigatorului Data nașterii Naționalitatea Gen<!–>De preferință o fotografie–>Numărul relevant al documentului<!–>Data emiterii–>Data expirării<!–>Ultima dată de revalidare–>Detalii despre dispense<!–>.3–>Elementele competențeiStandardul STCW de competență (de exemplu, reglementarea II/1)<!–>Funcția–>Atribuție<!–>Nivelul de responsabilitate–>Atestate Limitări<!–>.4–>Detalii medicaleData emiterii ultimului certificat medical cu referire la emiterea sau revalidarea certificatului de competență.
+
Secţiunea A-I/3Principii care guvernează voiajele costiere1<!–>Când un Stat-parte definește voiaje costiere, printre altele, în scopul aplicării modificărilor la temele enumerate în coloana 2 din tabelele cu standarde de competență din capitolele II și III, partea A a Codului, pentru emiterea certificatelor valabile pentru serviciul la bordul navelor care au dreptul să arboreze pavilionul Statului-parte respectiv și angajate în astfel de voiaje, se ține cont de următorii factori, având în vedere efectul asupra siguranței și securității tuturor navelor și asupra mediului marin:.1–>tip de navă și comerțul în care este angajată;.2<!–>tonajul brut al navei și puterea de propulsie în kilowați a mașinilor principale;.3–>natura și durata voiajului;.4<!–>distanța maximă față de un port de refugiu;.5–>precizia și aria de acoperire a instrumentelor de navigație fixe, de determinare a poziției;.6<!–>condițiile meteorologice normale predominante în zona de navigație costieră;.7–>facilităților de comunicare pentru căutare și salvare atât aflate la bord cât și costiere; și.8<!–>disponibilitatea sprijinului de la uscat, în special în ceea ce privește întreținerea tehnică la bord.2–>Nu se intenționează ca navele angajate în voiajele costiere să extindă voiajele lor la nivel mondial, sub pretextul că acestea navigă în mod constant în limitele din apropierea coastei desemnate de Statele-părți învecinate.
+
Secţiunea A-I/4Proceduri de control1<!–>Procedura de evaluare prevăzută în reglementarea I/4 paragraful 1.3, rezultată de pe urma oricăreia din situațiile menționate, va avea forma unei verificări a faptului că membrii echipajului cărora li se cere să fie competenți, posedă în realitate priceperile și deprinderile necesare situației corespunzătoare.2–>La realizarea acestei evaluări, se va ține cont că procedurile de la bord sunt relevante pentru Codul Internațional de Management al Siguranței (ISM) și că prevederile prezentei Convenții se limitează la competența execuției în siguranță a acestor proceduri.3<!–>Procedurile de control conforme prezentei Convenții se vor limita la standardele de competență ale fiecărui navigator de la bord și la deprinderile acestuia privind serviciul de cart conform definirii din partea A a prezentului Cod. Evaluarea competenței la bord va începe cu verificarea certificatelor navigatorilor.4–>Indiferent de verificarea certificatului, la evaluarea acestuia conform reglementării I/4 paragraful 1.3 se poate cere navigatorului să-și demonstreze competența corespunzătoare în locul unde- și desfășoară activitatea. Această demonstrație poate include verificarea îndeplinirii cerințelor operaționale în privința standardelor serviciului de cart precum și a existenței unei reacții corespunzătoare în situații de urgență, la nivelul de competență al respectivului navigator.5<!–>La evaluare se vor folosi numai metodele de demonstrare a competenței, criteriile pentru evaluarea acesteia, și domeniul standardelor date în partea A din Cod.6–>Evaluarea de competență pe domeniul securității trebuie să fie efectuată pentru acei navigatori care au sarcini specifice pe securitate, numai în cazul unor motive clare, astfel cum este prevăzut în capitolul XI/2 din Convenția internațională pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS). În toate celelalte cazuri, aceasta se limitează la verificarea certificatelor și/sau atestatelor navigatorilor.
+
Secţiunea A-I/5Prevederi naționalePrevederile reglementării I/5 nu se vor interpreta în sensul de a nu permite repartizarea sarcinilor de instruire supravegheată sau în cazurile de forță majoră.
+
Secţiunea A-I/6Instruire și evaluare1<!–>Fiecare Stat-parte se va asigura că întreaga instruire și evaluare a navigatorilor în vederea certificării conform Convenției este:.1–>structurată în conformitate cu programe redactate care să includă metodele, mijloacele și tehnicile de predare precum și cursurile necesare atingerii standardelor de competență prevăzute; și.2<!–>desfășurată, monitorizată, evaluată și asigurată de către persoane calificate în conformitate cu paragrafele 4, 5 și 6.2–>Personalul destinat activității de instruire sau evaluare în timpul serviciului, la bordul navelor, va desfășura instruirea sau evaluarea numai dacă aceasta nu va afecta în mod negativ activitatea normală de la bord și își va dedica timpul și atenția numai instruirii sau evaluării. +
Calificarea instructorilor și a personalului de supraveghere și evaluare*1<!–>*1 Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>3Fiecare Stat-parte se va asigura că instructorii, personalul de supervizare și evaluare sunt calificați corespunzător pentru tipul și nivelul specific de instruire sau evaluare a competenței navigatorilor, atât pentru desfășurarea acestor activități la bordul navei cât și la uscat, conform cerințelor Convenției și în concordanță cu prevederile prezentei secțiuni.
+
Instruirea pe timpul serviciului<!–>4–>Personalul care asigură instruirea navigatorilor pe timpul serviciului, la bord sau la uscat, care se pregătesc pentru a fi certificați conform Convenției, va trebui:.1<!–>să cunoască programul de instruire și să înțeleagă obiectivele specifice respectivului tip de instruire desfășurat;.2–>să fie calificat în specialitatea pentru care se execută instruirea; și.3<!–>dacă folosește simulatorul în procesul de instruire:.3.1–>să fi primit îndrumarea corespunzătoare privind tehnicile de instruire care implică utilizarea simulatorului, și.3.2<!–>să aibă experiența operațional practică a utilizării respectivului tip de simulator.5–>Personalul având responsabilități de supraveghere a instruirii navigatorilor care se pregătesc pentru a fi certificați conform Convenției pe timpul serviciului, va trebui să înțeleagă pe deplin programul de instruire și obiectivele specifice pentru fiecare tip de instruire desfășurat.
+
Evaluarea competenței<!–>6–>Personalul care asigură evaluarea navigatorilor care se pregătesc pentru a fi certificați conform Convenției, pe timpul serviciului la bord sau la uscat, va trebui:.1<!–>să aibă nivelul de cunoștințe și înțelegere a competenței care urmează a fi evaluată;.2–>să fie calificat în specialitatea pentru care se face evaluarea competenței;.3<!–>să fi beneficiat de instruirea corespunzătoare în ceea ce privește metodele și practica de evaluare;.4–>să aibă experiență practică de evaluare, și.5dacă evaluarea implică folosirea simulatoarelor, să fi câștigat experiența practică de evaluare pe respectivul tip de simulator, sub supravegherea și spre satisfacția unui evaluator experimentat.
+
Instruirea și evaluarea în cadrul unei instituții<!–>7–>Fiecare Stat-parte care recunoaște un curs de instruire, o instituție de instruire sau o calificare acordată de către o instituție de instruire, ca parte a cerințelor necesare eliberării unui certificat în conformitate cu Convenția, se va asigura că experiența și calificarea instructorilor și a evaluatorilor sunt acoperite prin aplicarea prevederilor standardelor de calitate din secțiunea A-I/8. Această calificare, experiență și aplicare a standardelor de calitate va include instruirea corespunzătoare în tehnicile de instruire, în metodele și practica instruirii și evaluării și se va conforma tuturor cerințelor aplicabile din paragrafele 4 la 6.
+
Secţiunea A-I/7Comunicarea informațiilor1Informațiile cerute prin reglementarea I/7 paragraful 1 se vor comunica Secretarului General, sub forma prevăzută în paragraful de mai jos. +
Partea 1-ACOMUNICAREA INIȚIALĂ A INFORMAȚIILOR2<!–>În termen de un an calendaristic de la intrarea în vigoare a reglementării I/7, fiecare Stat-parte trebuie să raporteze cu privire la măsurile luate pentru a da Convenției efectul deplin și complet, raport care trebuie să includă următoarele:.1–>datele de contact și organigrama ministerului, departamentului sau agenției guvernamentale responsabile pentru administrarea problematicii Convenției;.2<!–>o explicație concisă a măsurilor juridice și administrative prevăzute și luate pentru asigurarea conformității, în special cu reglementările I/2, I/6 și I/9;.3–>o declarație clară a politicii adoptate în domeniul educației, instruirii, examinării, evaluării competenței și certificării;.4<!–>o rezumare concisă a cursurilor, programelor de instruire, examinărilor și evaluărilor prevăzute pentru fiecare certificat emis conform prevederilor Convenției;.5–>o subliniere concisă a procedurilor utilizate pentru autorizarea, acreditarea sau aprobarea instruirii și examinărilor, stării de sănătate și evaluărilor competenței cerute conform Convenție, a condițiilor implicite, precum și o listă a autorizărilor, acreditărilor și a aprobărilor acordate;.6<!–>o rezumare concisă a procedurilor urmate pentru acordarea oricăror dispense conform articolului VIII al Convenției, și.7–>rezultatele comparației efectuate în baza reglementării I/11 și o subliniere concisă a instruirii mandatate pentru perfecționarea și actualizarea cunoștințelor.
+
Partea 2-ARAPOARTELE ULTERIOARE3<!–>Fiecare Stat-parte va trebui ca, în intervalul a 6 luni de la:.1–>menținerea sau adoptarea unor măsuri echivalente de instruire sau educație în conformitate cu articolului IX, să înainteze o descriere completă a acestor măsuri;.2<!–>recunoașterea certificatelor emise de un alt Stat-parte, să înainteze un raport rezumând măsurile luate pentru a asigura conformitatea cu reglementarea I/10; și.3–>autorizarea angajării navigatorilor care dețin certificate alternative emise conform reglementării VII/1 pe navele sub pavilionul său, să înainteze Secretarului General o copie a unui specimen al tipului de document privind echipajul minim de siguranță, emis navelor respective.4<!–>Fiecare Stat-parte va raporta rezultatele fiecărei evaluări efectuate în baza reglementării I/8, paragraful 2, în intervalul a 6 luni de la data terminării acesteia. Raportul de evaluare va cuprinde următoarele informații:.1–>calificările și experiența celor care au efectuat evaluarea; (de exemplu, certificate de competență deținute, experiență ca navigator și evaluator independent, experiență în domeniul de instruire maritimă și evaluare, experiență în administrarea sistemelor de certificare, sau orice alte calificări sau experiențe relevante);.2<!–>termenii de referință pentru evaluarea independentă și ai evaluatorilor;.3–>o listă a instituțiilor/centrelor de instruire acoperite de o evaluare independentă; și.4<!–>rezultatele evaluării independente, incluzând:.1–>verificarea faptului că:.1.1<!–>toate dispozițiile aplicabile ale Convenției și ale Codului STCW, incluzând amendamentele acestora, sunt acoperite de sistemul de standarde de calitate ale Statului-parte în conformitate cu secțiunea A-I/8, paragraful 3.1; și.1.2–>toate măsurile de control managerial intern și de monitorizare, și acțiunile ulterioare, sunt conforme cu dispozițiile planificate prevăzute și procedurile documentate și sunt eficiente în asigurarea atingerii obiectivelor definite în conformitate cu secțiunea A-I/8, paragraful 3.2;..2<!–>o scurtă descriere a:.2.1–>neconformitățile constatate în timpul evaluării independente, dacă există,.2.2<!–>măsurile corective recomandate pentru neconformitățile identificate, și.2.3–>măsurile corective luate pentru neconformități identificate5<!–>Statele-părți trebuie să raporteze măsurile luate pentru punerea în aplicare a oricăror amendamente ulterioare la Convenție și la Codul STCW, ce nu au fost inițial incluse în raportul privind comunicarea inițială de informații în conformitate cu reglementarea I/7 sau orice alt raport anterior în conformitate cu reglementarea I/8. Informațiile vor fi incluse în următorul raport în conformitate cu reglementarea I/8, paragraful 3, urmare a intrării în vigoare a amendamentului.6–>Informațiile cu privire la măsurile luate pentru punerea în aplicare a amendamentelor obligatorii la Convenție și la Codul STCW, vor cuprinde următoarele, după caz:.1<!–>o explicație concisă a măsurilor legale și administrative prevăzute și luate pentru a asigura conformitatea cu amendamentul;.2–>un rezumat concis a oricăror cursuri, programe de instruire, examinările și evaluările prevăzute pentru a se conforma cu amendamentul;.3<!–>o schiță concisă a procedurilor urmate pentru autorizarea, acreditarea sau aprobarea instruirii și examinărilor, stării medicale și evaluărilor competenței impuse de amendament;.4–>o schiță concisă a tuturor cursurilor de instruire pentru perfecționare și actualizare cunoștiințe necesare pentru îndeplinirea amendamentelor; și.5o comparație între măsurile de implementare a amendamentului și măsurile existente conținute în rapoartele anterioare conform reglementării I/7, paragraful 1 și/sau a reglementării I/8, paragraful 2, atunci când este cazul.
+
Partea 3-ALista persoanelor competente7<!–>Secretarul General va actualiza lista persoanelor competente aprobate de Comitetul de Siguranță Maritimă inclusiv a persoanelor competente puse la dispoziție sau recomandate de către Statele-părți, persoane care pot fi solicitate să ajute la evaluarea rapoartelor înaintate conform reglementărilor I/7 și I/8 și care pot fi solicitate să ajute la pregătirea raportului cerut de reglementarea I/7, paragraful 2. Aceste persoane vor fi în general disponibile pe timpul sesiunilor relevante ale Comitetului de Siguranță Maritimă, sau ale organismelor sale subsidiare, dar activitatea acestora nu se rezumă exclusiv la durata unor astfel de sesiuni.8–>În legătură cu reglementarea I/7, paragraful 2, persoanele competente vor trebui să cunoască cerințele Convenției și cel puțin una dintre acestea să cunoască sistemul de instruire și certificare al Statului-parte în cauză.9<!–>Când un raport este primit de la orice Stat-parte în conformitate cu reglementarea I/8, paragraful 3, Secretarul General va desemna persoane competente de pe lista întocmită în conformitate cu paragraful 7 de mai sus, care să examineze raportul și să ofere opiniile lor cu privire la următoarele aspecte:1–>raportul este complet și demonstrează că Statul-parte a efectuat o evaluare independentă a cunoștințelor, înțelegerilor, activităților de dobândire a competențelor și abilităților și a activităților de evaluare și de administrare a sistemului de certificare (incluzând atestarea și revalidarea), în conformitate cu secțiunea A-I/8, paragraful 3;.2<!–>raportul este suficient pentru a demonstra că:.2.1–>evaluatorii sunt calificați,.2.2<!–>termenii de referință au fost suficient de clari pentru a se asigura că:.2.2.1–>toate dispozițiile aplicabile ale Convenției și a Codului STCW, incluzând amendamentele acestora, sunt acoperite de către standardele de calitate ale Statului-parte; și.2.2.2<!–>implementarea obiectivelor clar definite conform reglementării I/8, paragraful 1 poate fi verificată pe fiecare activitate relevantă,.2.3–>procedurile de urmat în timpul evaluării independente au fost adecvate pentru a identifica orice neconformități semnificative în sistemul Statului-parte de formare, evaluare a competenței, și certificare a navigatorilor, care pot fi aplicabile Statului-parte în cauză, și.2.4<!–>acțiunile întreprinse pentru a corecta orice neconformități remarcate sunt oportune și adecvate 210–>Orice întâlnire a persoanelor competente:.1<!–>se va realiza la latitudinea Secretarului General;.2–>se va compune dintr-un număr impar de membrii participanți, de regulă nu peste 5;.3<!–>își va alege propriul Președinte; și.4–>va informa Secretarul General asupra opiniei la care au ajuns membri săi, sau în absența unui acord, atât punctele de vedere majoritare cât și cele minoritare.11<!–>Persoanele competente își vor exprima în scris, pe bază confidențială, punctele de vedere asupra:.1–>comparației faptelor raportate în informațiile comunicate Secretarului General de către Statul-parte cu toate cerințele relevante din Convenție;.2<!–>raportării oricărei evaluări relevante făcută conform reglementării I/8, paragraful 3;.3–>Raportul cu privire la orice măsuri luate pentru punerea în aplicare a amendamentelor la Convenția STCW și ale Codului, înaintat în conformitate cu paragraful 5; și.4orice informații suplimentare furnizate de către Statul-parte.
+
Partea 4-ARAPORT CĂTRE COMITETUL DE SIGURANȚĂ MARITIMĂ12<!–>La întocmirea raportului către Comitetul de Siguranță Maritimă, conform reglementării I/7, paragraful 2, Secretarul General va trebui:.1–>să solicite și să țină cont de părerile exprimate de către persoanele competente selecționate din lista stabilită în baza paragrafului 7;.2<!–>să solicite respectivului Stat-parte, când este necesar, să clarifice orice problemă legată de informațiile furnizate conform reglementării I/7, paragraful 1; și.3–>să identifice domeniul în care Statul-parte respectiv ar putea solicita asistență pentru implementarea Convenției.Acțiunile corective trebuie să fie oportune și adecvate înseamnă aceste acțiuni trebuie concentrate pe baza / rădăcina cauzei deficiențelor și trebuie planificate să aibă loc într-un cadru de timp prestabilit.<!–>13–>Statul-parte în cauză va fi informat asupra măsurilor luate pentru întâlnirea persoanelor competente și reprezentanții săi vor avea dreptul de a fi prezenți pentru a clarifica orice problemă legată de informațiile furnizate în baza reglementării I/7, paragraful 1.14Dacă Secretarul General nu se află în situația de a înainta raportul prevăzut de paragraful 2 din reglementarea I/7, Statul-parte în cauză poate solicita Comitetul de Siguranță Maritimă să acționeze conform paragrafului 3 din reglementarea I/7, ținând cont de informațiile înaintate în baza prezentei secțiuni și de opiniile exprimate în conformitate cu paragrafele 10 și 11.
+
Secţiunea A-I/8Standarde de calitateObiectivele și standardele de calitate naționale<!–>1–>Fiecare Stat-parte se va asigura că obiectivele de formare și instruire și standardele de competență relevante ce urmează a fi atinse, sunt clar definite și nivelele de cunoștințe, înțelegere și de deprinderi corespunzătoare examinărilor și evaluărilor cerute conform Convenției, sunt identificate. Obiectivele și standardele corespunzătoare de calitate pot fi specificate separat pentru diferitele cursuri și programe de instruire și vor acoperi administrarea sistemului de certificare.2<!–>Domeniul de aplicare al standardelor de calitate include administrarea sistemului de certificare, totalitatea cursurilor și programelor de instruire, examinările și evaluările efectuate de către sau sub autoritatea unui Stat-parte precum și calificarea și experiența cerută instructorilor și evaluatorilor, având în vedere politicile, sistemele, controalele și asigurarea revizuirii interne a calității, stabilite în vederea îndeplinirii obiectivelor definite.3–>Fiecare Stat-parte se va asigura de desfășurarea evaluării independente a cunoștințelor, înțelegerii, activităților de dobândire a competențelor și abilităților și evaluările acestora, și de administrare a sistemului de certificare la intervale de timp care să nu depășească 5 ani, pentru a verifica că:.1<!–>toate dispozițiile aplicabile ale Convenției și a Codului STCW, incluzând amendamentele acestora, sunt acoperite de sistemul de standarde de calitate;.2–>totalitatea măsurilor de control și monitorizare a activității de management intern precum și acțiunile ulterioare se conformează planificărilor și procedurilor documentate având efect practic în asigurarea îndeplinirii obiectivelor definite;.3<!–>rezultatele fiecărei evaluări independente sunt documentate și aduse în atenția celor responsabili de domeniul evaluat; și.4–>pentru corectarea deficiențelor se întreprind acțiuni oportune.
+
Secţiunea A-I/9Standarde medicale1<!–>Statele-părți, atunci când stabilesc standardele pentru starea de sănătate a navigatorilor în conformitate cu reglementarea I/9, trebuie să adere la standardele minime de vedere în serviciu stabilite în tabelul A-I/9 și să ia în considerare criteriile de aptitudinile fizice și medicale stabilite în paragraful 2. De asemenea, acestea ar trebui să ia în considerare orientările cuprinse în secțiunea B-I/9 din prezentul Cod și tabelul B-I/9 privind evaluarea de abilități fizice minime.Aceste standarde pot să diferențieze, într-o oarecare măsură stabilită de Statul-parte, fără a prejudicia siguranța navigatorilor sau navei, în funcție de persoanele care doresc să înceapă o carieră pe mare și acei navigatori care deja navigă și între diferitele funcții de la bord, ținând cont de sarcinile diferite ale navigatorilor. Acestea trebuie să ia, de asemenea, în considerare orice deteriorare sau boală care poate limita capacitatea navigatorului de a îndeplini în mod eficient sarcinile sale în cursul perioadei de valabilitate a certificatului medical.–>2<!–>Standardele de aptitudini fizice și medicale stabilite de Statul-parte trebuie să asigure că navigatorii îndeplinesc următoarele criterii:.1–>să aibă capacitatea fizică, luând în considerare paragraful 5 de mai jos, pentru a îndeplini toate cerințele privind instruirea de bază în conformitate cu secțiunea A-VI/1, paragraful 2;.2<!–>să demonstreze un auz și o vorbire adecvată pentru a detecta și a comunica în mod eficient orice alarme sonore;.3–>să nu fie condiționat medical, bolnav sau slăbit, lucru ce ar împiedica desfășurarea eficientă și sigură a sarcinilor lor obișnuite și de urgență la bord pe parcursul perioadei de valabilitate a certificatului medical;.4<!–>să nu sufere de nicio condiționare medicală care ar putea să se agraveze pe timpul serviciului pe mare sau să-l facă incapabil pe navigator pentru un astfel de serviciu sau să pună în pericol sănătatea și securitatea altor persoane de la bord; și.5–>să nu ia vreun medicament care are efecte secundare, care îi vor afecta judecata, echilibrul, sau orice alte solicitări pentru îndeplinirea eficace și sigură a sarcinilor obișnuite și de urgență la bord.3<!–>Examinările medicale ale navigatorilor trebuie să fie efectuate de către practicieni medicali calificați corespunzător și cu experiență medicală recunoscută de către Statul-parte.4–>Fiecare Stat-parte va stabili prevederi pentru recunoașterea practicienilor medicali. Un registru al practicienilor medicali recunoscuți trebuie să fie menținut de către Statul-parte și pus la dispoziția altor State-părți, companii și navigatori, la cerere.5<!–>Fiecare Stat-parte va stabili orientări pentru efectuarea examinărilor medicale și eliberarea certificatelor medicale, luând în considerare dispozițiile prevăzute în secțiunea B-I/9 din prezentul Cod. Fiecare Stat-parte trebuie să stabilească limitele pentru practicienii medicali recunoscuți în aplicarea standardelor medicale, ținând seama de sarcinile diferite ale navigatorilor, fără a se acorda derogare în ceea ce privește standardele minime pentru vederea la distanță, de apropiere/imediată și vederea cromatică normală în tabelul A-I/9 pentru navigatorii din sectorul punte, necesar să-și asume răspunderea sarcinilor de veghe. Un Stat-parte poate permite o libertate de acțiune cu privire la aplicarea acestor standarde în ceea cei privește pe navigatorii din departamentul mașină, cu condiția îndeplinirii cerințelor pentru viziunea unitară stabilite în tabelul A-I/9.6–>Fiecare Stat-parte va stabili procese și proceduri pentru a permite navigatorilor care, după examinare, nu îndeplinesc normele medicale sau au avut o limitare impusă în capacitatea lor de a lucra, în special cu privire la timp, specificul muncii sau zona de navigație, de a beneficia de o revizuire a cazului lor, la cerere, în conformitate cu dispozițiile pentru apel ale acelui Stat-parte.7<!–>Certificatul medical prevăzut de reglementarea I/9, paragraful 3 trebuie să includă cel puțin următoarele informații:.1–>Autoritatea de autorizare și cerințele conform cărora documentul este emis.2<!–>Informații despre navigatori.2.1–>Nume: (Nume, prenume).2.2<!–>Data nașterii: (ziua/luna/an).2.3–>Sex: (Masculin/Feminin).2.4<!–>Naționalitatea.3–>Declarația practicianului medical recunoscut.3.1<!–>Confirmarea că documentele de identificare au fost verificate la punctul de examinare: D/N.3.2–>Auzul corespunde standardelor din secțiunea A-I/9: D/N.3.3<!–>Este satisfăcător auzul fără ajutor D/N.3.4–>Acuitățile vizuale îndeplinesc standardele din secțiunea A-I/9 D/N.3.5<!–>Distingerea culorii*3) îndeplinește standardele din secțiunea A-I/9 D/N*3) Notă: Verificarea distingerii culorii trebuie efectuată la fiecare 6 ani–>.3.5.1<!–>Data ultimului test de distingere a culorilor.3.6–>Apt pentru sarcinile de veghe D/N.3.7<!–>Nu există limitări sau restricții în criterii D/NDacă "N", specifică limitări sau restricții.–>.3.8<!–>Navigatorul nu suferă de vreo boală care ar putea să se agraveze în voiaj sau să-l facă inapt pentru astfel de servicii sau să pună în pericol sănătatea altor persoane de la bord: D/N.3.9–>Data examenului: (ziuă/lună/an).3.10<!–>Data de expirare a certificatului: (ziuă/lună/an).4–>Detalii ale autorității emitente.4.1<!–>Ștampila oficială (inclusiv numele) autorității emitente.4.2–>Semnătura persoanei autorizate.5<!–>Semnătură navigatorului – care să confirme că navigatorul a fost informat cu privire la conținutul certificatului și de dreptul de reexaminare în conformitate cu paragraful 6 din secțiunea A-I/98–>Certificatele medicale trebuie să fie în limba oficială a statului emitent. Dacă limba utilizată nu este engleza, textul trebuie să includă o traducere în această limbă.
Tabel A-I/9<!–>
BAREME MINIME DE VEDERE PE TIMPUL AMBARCĂRII–>
(SERVICIULUI LA BORD)<!–>–>

Reglementarea din Conventia S.T.C.W.<!–> Categoria navigatorului–> Valoare adăugată la vederea la distanță<!–> Vedere de aproape–> Vederea culorii<!–> Câmpuri vizuale–> Vedere pe timp de noapte<!–> Vedere dublă–>
Cu un ochi<!–> Cu celălalt ochi–> Cu ambii ochi,cu/sau fără lentile de vedere<!–>
I/11–>II/1<!–>II/2–>II/3<!–>II/4–>II/5<!–>VII/2–> Comandanți, ofițeri maritimi punte, personal nebrevetat care execută serviciu de veghe<!–> 0,5^2–> 0,5<!–> Vedere necesară pentru asigurarea navigației navei (citirea hărților și a publicațiilor nautice, folosirea instrumentelor și aparaturii din comandă și identificarea mijloacelor de asigurare a navigației).–> Vezi nota 6<!–> Câmp vizual normal.–> Vedere necesară executării tuturor atribuțiilor în condiții de întuneric fără a afecta executarea acestora.<!–> I/11–>II/1<!–>II/2–>II/3<!–>II/4–>II/5<!–>VII/2–>
I/11<!–>III/1–>III/2<!–>III/3–>III/4<!–>III/5–>III/6<!–>III/7–>VII/2<!–> Toți ofițerii mecanici, ofițerii electricieni, personalul nebrevetat electrician și personalul nebrevetat sau toți cei care fac parte din cartul de mașini–> 0,4^5<!–> 0,4 (vezi Nota 5)–> Vedere necesară pentru a citi instrumentele din imediata apropiere, de a exploata aparatura și de a identifica sistemele/ componentele conform necesităților.<!–> Vezi nota 7–> Câmp vizual suficient<!–> Vedere necesară executării tuturor atribuțiilor în condiții de întuneric fără a afecta executarea acestora–> I/11<!–>III/1–>III/2<!–>III/3–>III/4<!–>III/5–>III/6<!–>III/7–>VII/2<!–>
I/11–>IV/2<!–> Operatori GMDSS–> 0,4<!–> 0,4–> Vedere necesară pentru a citi instrumentele din imediata apropiere, de a exploata aparatura și de a identifica sistemele/componentele conform necesităților.<!–> Vezi nota 7–> Câmp vizual suficient<!–> Vedere necesară executării tuturor atribuțiilor în condiții de intuneric fără a afecta executarea acestora.–> I/11<!–>IV/2–>

Note:1)<!–>Valorile sunt exprimate în notație decimală Suelten.2)–>Se recomandă o valoare de cel puțin 0.7 la unul din ochi pentru a reduce riscul nedescoperirii unei afecțiuni oftalmologice mascate.3)<!–>Așa cum este definit în Recomandările Internaționale pentru Cerințele de Vedere a Culorii pentru Transport de către Commission Internaționale de l'Eclairage (CIE-143-2001, incluzând orice versiuni ulterioare).4)–>Cu condiția evaluării de către un specialist oftalmolog, unde este cazul,conform examinării inițiale.5)<!–>Personalul din departamentul mașini trebuie să aibă o acuitate vizuală combinată de cel puțin 0,4.6)–>Standardul CIE de vedere a culorii 1 sau 2.7)<!–>Standardul CIE de vedere a culorii 1, 2 sau 3.–> +
Secţiunea A-I/10Recunoașterea certificatelor1<!–>Prevederile reglementării I/10, paragraful 4, referitoare la nerecunoașterea certificatelor emise de un Stat care nu este parte la Convenție, nu trebuie interpretate ca o împiedicare a unui Stat-parte, în situația emiterii propriilor sale certificate, să accepte stagiul de îmbarcare la bordul navelor maritime, formarea și instruirea efectuate sub autoritatea unui Stat care nu este parte la Convenție, cu condiția ca Statul-parte să se conformeze reglementării I/2 la emiterea fiecărui certificat de acest fel și să asigure că sunt îndeplinite cerințele Convenției referitoare la stagiul de îmbarcare la bordul navelor maritime, formarea, instruirea și competența.2–>În cazul în care, Administrația care a recunoscut un certificat își retrage atestatul de recunoaștere pe motive disciplinare, Administrația va informa despre aceasta Statul-parte care a emis certificatul.
+
Secţiunea A-I/11Reconfirmarea certificatelor +
Competența profesională<!–>1–>Continuitatea competenței profesionale conform cerințelor reglementării I/11 se va stabili pe baza:.1<!–>stagiului de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime, când se desfășoară atribuții adecvate pentru certificatul emis, pentru o perioadă de cel puțin:.1.1–>douăsprezece luni din totalul ultimilor cinci ani, sau.1.2<!–>trei luni din totalul precedentelor șase luni imediat înainte de reconfirmare; sau.2–>îndeplinirii atribuțiilor considerate a fi echivalente stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime prevăzut de paragraful 1.1; sau.3<!–>promovarea unui test aprobat; sau.4–>terminarea cu succes a unui curs sau cursuri aprobate; sau.5<!–>terminarea unui stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime îndeplinind atribuțiile corespunzătoare certificatului deținut, pe o durată de minimum 3 luni, pe o funcție supranumerică, în plus față de cei angajați pe aceeași funcție cu responsabilități alocate, sau pe o funcție de ofițer, inferioară celei pentru care certificatul deținut este valabil, în perioada imediat anterioară preluării funcției pentru care este valabil certificatul.2–>Cursurile de perfecționare și actualizare a cunoștințelor, cerute de reglementarea I/11, trebuie să fie aprobate și să includă schimbările relevante din reglementările naționale și internaționale privind siguranța și securitatea vieții pe mare și protecția mediului marin și, de asemenea, să se fi avut în vedere orice actualizare a standardelor de competență respective.3<!–>Continuitatea competenței profesionale pentru nave tip tanc prevăzută în reglementarea I/11 paragraful 3 se stabilește prin:.1–>stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime, îndeplinirea îndatoririlor corespunzătoare pentru certificatul de navă tip tanc sau atestatul, pentru o perioadă de cel puțin 3 luni în total în ultimii 5 ani; sau.2<!–>finalizarea cu succes a unui curs de instruire relevant sau cursuri, aprobate.4.–>Continuitatea competenței profesionale a comandanților și a ofițerilor de la bordul navelor care operează în apele polare, conform cerințelor regulii I/11, se stabilește prin:.1<!–>stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime, îndeplinind atribuțiile corespunzătoare certificatului deținut, pentru o perioadă de cel puțin două luni din totalul ultimilor cinci ani; sau.2–>îndeplinirea atribuțiilor considerate a fi echivalente stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime prevăzute de paragraful 4.1; sau.3<!–>promovarea unui test aprobat; sau.4–>terminarea cu succes a unui curs sau unor cursuri de instruire aprobate.(la 01-07-2018,
Sectiunea A-I/11 , Capitolul I , Partea A a fost completată de Punctul 1. , AMENDAMENTELE din 25 noiembrie 2016 din REZOLUȚIA nr. MSC.417 din 25 noiembrie 2016, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 379 din 3 mai 2018
)
+
Secţiunea A-I/12Standarde ce guvernează utilizarea simulatoarelor +
Partea I-ASTANDARDE DE PERFORMANTĂ +
Standarde generale de performanță pentru simulatoarele utilizate în instruire<!–>1–>Fiecare Stat-parte se va asigura că orice simulator utilizat pentru instruirea pe simulatoare obligatorie trebuie să:.1<!–>fie adecvat obiectivelor alese și sarcinilor de instruire;.2–>fie capabil de a simula posibilitățile de funcționare a echipamentului respectiv de la bordul navei la un nivel de realism fizic corespunzător obiectivelor de instruire și să includă în simulare toate posibilitățile, limitele și posibilele erori ale acestui echipament;.3<!–>asigure un realism comportamental suficient pentru a permite cursanților să-și formeze deprinderile corespunzătoare obiectivelor de instruire;.4–>asigure un regim de funcționare, exploatare controlat, capabil să creeze o varietate de condiții, care să includă situații de urgență, riscante sau neobișnuite relevante pentru obiectivele de instruire;.5<!–>fie prevăzute cu o interfață prin care cursantul să poată interacționa cu echipamentul, cu mediul simulat și, după caz, cu instructorul; și.6–>permită instructorului să controleze, monitorizeze și înregistreze exercițiile pentru o analiză finală eficientă cu cursanții.
+
Standardele generale de performanță a simulatoarelor folosite la evaluarea competenței<!–>2–>Statele-părți se vor asigura că simulatoarele folosite la evaluarea competenței stabilită de Convenție sau la orice demonstrație vizând menținerea specializării continue, să îndeplinească următoarele cerințe:.1<!–>să fie capabile de îndeplinirea obiectivelor specifice evaluării;.2–>să fie capabile de a simula posibilitățile de funcționare a respectivului echipament de la bordul navelor la un nivel de realism fizic corespunzător obiectivelor de evaluare; precum și de a simula capacitățile, limitele și posibilele erori ale acestui echipament;.3<!–>să asigure un realism comportamental suficient pentru a permite candidatului să-și etaleze priceperea și deprinderile corespunzătoare obiectivelor evaluării;.4–>să dispună de o interfață care să permită candidatului să interacționeze cu echipamentul și cu mediul simulat;.5<!–>să asigure un mediu de funcționare controlat capabil să creeze o varietate de condiții, în care se pot include situații de urgență, de risc sau neobișnuite relevante pentru obiectivele evaluării; și.6–>să permită evaluatorului să țină sub control, să monitorizeze și să înregistreze exercițiile în vederea evaluării efective a performanței candidatului.
+
Standarde suplimentare de performanță<!–>3–>În plus față de îndeplinirea cerințelor de bază formulate în paragrafele 1 și 2, echipamentul de simulare la care se aplică prevederile acestei secțiuni, va trebui să îndeplinească și standardele de performanță prezentate în cele ce urmează în funcție de tipul specific al acestuia. +
Simularea radar<!–>4–>Echipamentul de simulare radar va trebui să fie capabil de a simula posibilitățile operaționale de aparaturi radar de navigație care îndeplinește toate standardele de performanță aplicabile adoptate de Organizație*4 și va încorpora facilități care să asigure:*4 Vezi standardele de performanță relevante/corespunzătoare adoptate de Organizație.<!–>.1–>funcționarea în regim de mișcare relativă stabilizată precum și în regim de mișcare adevărată stabilizată prin apă și deasupra fundului;.2<!–>modelarea condițiilor meteorologice, curenților, a curenților de maree, a sectoarelor mascate, ecourilor false și a altor efecte de propagare, generarea liniei coastei, a balizajului de navigație și a transponderelor de căutare și salvare; și.3–>crearea unui mediu de funcționare în timp real pentru cel puțin două posturi pentru "nava-proprie" cu posibilitatea de a modifica drumul și viteza navei proprii și includerea parametrilor pentru cel puțin 20 de nave-țintă precum și asigurarea instalațiilor de comunicare corespunzătoare
+
Stimulare ARPA<!–>5–>Aparatura de simulare ARPA va trebui să fie capabilă de a simula posibilitățile operaționale ale echipamentului ARPA care îndeplinește toate standardele de performanță aplicabile adoptate de Organizație*5 și va include facilități care să asigure:*5 Vezi standardele de performanță relevante/corespunzătoare adoptate de Organizație.<!–>.1–>fixarea țintelor în regim manual și automat;.2<!–>informații asupra traseului parcurs;.3–>utilizarea zonelor excluse;.4<!–>scala de timp și afișarea datelor în mod grafic/vectorial; și.5–>manevrele simulate.
+
Partea A II-AALTE PREVEDERI +
Obiectivele instruirii pe simulator<!–>6–>Statele-părți se vor asigura că scopurile și obiectivele instruirii bazate pe simulator sunt definite în cadrul global al unui program de instruire și că obiectivele și sarcinile specifice de instruire sunt astfel selectate încât să asigure o legătură cât se poate de apropiată cu sarcinile și practicile de la bordul navelor. +
Proceduri de instruire<!–>7–>În desfășurarea instruirii obligatorie bazată pe simulator, instructorii vor trebui să se asigure că:.1<!–>cursanții sunt anterior familiarizați adecvat în ceea ce privește obiectivele și sarcinile exercițiului și beneficiază de un timp suficient de planificare înainte de începerea exercițiului;.2–>cursanții au un timp suficient de familiarizare cu simulatorul și echipamentul acestuia înainte de începerea unui exercițiu de instruire sau evaluare;.3<!–>orientările date și stimulii exercițiului sunt adecvați obiectivelor și sarcinilor selectate pentru respectivul exercițiu precum și nivelului de experiență al cursanților;.4–>exercițiile sunt efectiv monitorizate, cu posibilitatea de a urmări audio și vizual activitatea cursanților și că se realizează o evaluare înainte și ulterior exercițiului;.5<!–>cursanții sunt efectiv analizați pentru a se asigura îndeplinirea obiectivelor de instruire și nivelul standard acceptabil al deprinderilor operaționale;.6–>se încurajează evaluarea reciprocă a cursanților pe timpul analizei finale..7exercițiile pe simulator sunt concepute și testate astfel încât să se asigure că acestea corespund obiectivelor specificate de instruire.
+
Proceduri de evaluare<!–>8–>La folosirea simulatoarelor pentru evaluarea capacității candidaților de a-și demonstra nivelul de competență, evaluatorii vor trebui să se asigure că:.1<!–>criteriile de performanță sunt identificate clar și explicit, sunt valabile și puse la dispoziția candidaților;.2–>criteriile de evaluare sunt stabilite clar și explicit pentru a asigura o evaluare uniformă credibilă și a optimiza o apreciere obiectivă, astfel încât judecățile subiective să fie reduse la minimum;.3<!–>candidații sunt clar instruiți asupra sarcinilor și/sau deprinderilor ce urmează a fi evaluate precum și asupra sarcinilor și criteriilor de performanță pe baza cărora li se va determina competența;.4–>evaluarea performanței ține cont de procedurile normale de lucru și de interacțiunea comportamentală a candidatului cu ceilalți candidați sau cu personalul de deservire a simulatorului;.5<!–>metodele de acordare a notelor sau calificativelor de evaluare a performanței sunt utilizate cu atenție până la validarea lor; și.6–>criteriul principal este demonstrarea de către candidat a capacității de a realiza o sarcină în mod eficient și în condiții de siguranță, conform cerințelor evaluatorului.
+
Calificarea instructorilor și a evaluatorilor*6<!–>*6 Pot fi de ajutor în pregătirea cursurilor, Cursul(rile) Model IMO și Rezoluția MSC.64 (67), Recomandări noi cu privire la standardele de performanță și amendamente–>9Statele-părți se vor asigura că instructorii și evaluatorii au o calificare și o experiență corespunzătoare pentru anumite tipuri și nivele de instruire precum și pentru evaluarea corespunzătoare a competenței, conform celor specificate în reglementarea I/6 și secțiunea A-I/6.
+
Secţiunea A-I/13Desfășurarea probelor(Nu sunt formulate prevederi)
+
Secţiunea A-I/14Responsabilitățile companiilor1<!–>Companiile, comandanții și membri echipajelor au, fiecare în parte, responsabilitatea de a asigura efectul deplin și complet al obligațiilor formulate în prezenta secțiune precum și cea de a întreprinde și alte măsuri ce se consideră necesare pentru a asigura că fiecare membru al echipajului își poate aduce o contribuție documentată pentru exploatarea în siguranță a navei.2–>Compania va da comandanților fiecărei nave căreia i se aplică prevederile Convenției, instrucțiuni scrise în care sunt stabilite politicile și procedurile de urmat pentru a se asigura că toți navigatorii nou angajați la bordul navelor beneficiază de ocazia rezonabilă de a se familiariza cu echipamentul de la bord, cu procedurile de lucru de la bord și cu alte măsuri necesare executării corespunzătoare a îndatoririlor ce le revin, înainte de a li se atribui aceste sarcini.Politicile și procedurile astfel stabilite vor include:.1<!–>alocarea unei perioade rezonabile de timp pe durata căreia fiecare navigator nou angajat va avea ocazia de a se familiariza cu:.1.1–>echipamentul specific pe care îl va folosi sau exploata; și.1.2<!–>procedurile și măsurile specifice navei privind serviciul de veghe, siguranța, protecția mediului, procedurile de securitate și situațiile de urgență pe care trebuie să le cunoască pentru a-și executa în mod corespunzător îndatoririle care îi revin; și.2–>desemnarea unui membru din echipaj care, având cunoștințele necesare, va avea responsabilitatea ca fiecărui navigator nou angajat, să i se asigure posibilitatea de a primi informațiile esențiale în limba pe care acesta o cunoaște.<!–>3–>Companiile se asigură că comandanții, ofițerii și restul personalului desemnat cu sarcini și responsabilități specifice la bordul navelor lor de pasageri tip RO-RO trebuie să fi urmat instruirea de familiarizare pentru a atinge abilitățile care sunt adecvate funcției, sarcinilor și responsabilităților ce urmează a fi îndeplinite, ținând cont de orientările cuprinse în secțiunea B-I/14 din prezentul Cod.4.Companiile trebuie să se asigure că comandanții și ofițerii de la bordul navelor lor de pasageri au terminat instruirea de familiarizare pentru a dobândi abilitățile care sunt corespunzătoare funcțiilor, sarcinilor și responsabilităților ce urmează a fi îndeplinite, ținând cont de îndrumările cuprinse în paragraful 3, secțiunea B-I/14 din prezentul cod.(la 01-07-2018,
Sectiunea A-I/14 , Capitolul I , Partea A a fost completată de Punctul 2. , AMENDAMENTELE din 25 noiembrie 2016 din REZOLUȚIA nr. MSC.417 din 25 noiembrie 2016, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 379 din 3 mai 2018
)
+
Secţiunea A-I/15Prevederi tranzitorii(Nu sunt formulate prevederi)
+
Capitolul IIStandarde pentru comandanți și personalul din compartimentul punte +
Secţiunea A-II/1Cerințe obligatorii minime pentru certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului de navigație pe nave având tonajul brut de 500 t și mai mare. +
Standard de competență<!–>1–>Candidații pentru certificare vor trebui:.1<!–>să-și demonstreze competența în a duce la îndeplinire, la nivel operațional, sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile prevăzute în coloana 1 a tabelului A-II/1;.2–>să dețină cel puțin certificatul adecvat pentru efectuarea radiocomunicațiilor VHF în conformitate cu cerințele Regulamentului de radiocomunicații; și.3<!–>dacă sunt desemnați cu responsabilități esențiale privind radiocomunicațiile în situațiile de primejdie, să dețină certificatul adecvat emis sau recunoscut pe baza prevederilor Regulamentului de radiocomunicații.2–>Nivelul minim de cunoștințe, înțelegere și specializare necesar certificării, este descris în coloana 2 din tabelul A-II/1.3<!–>Nivelul de cunoaștere a tematicii din coloana 2 tabelul A-II/1 va fi suficient pentru ca ofițerii de cart să-și îndeplinească îndatoririle serviciului de cart*7.*7 La pregătirea cursurilor se pot folosi cursuri model relevante elaborate de I.M.O.–>4<!–>Pregătirea și experiența pentru atingerea nivelului necesar de cunoaștere teoretică, înțelegere și specializare se va fundamenta pe secțiunea A-VIII/2, partea 4-1, "Principiile de respectat în executarea cartului de navigație", luându-se de asemenea în considerare cerințele relevante cuprinse în prezenta parte și a orientărilor formulate în partea B din Cod.5–>Candidații pentru certificare vor trebui să facă dovada atingerii standardului de competență stabilit ca necesar în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și cu criteriile de evaluare ale acesteia, cuprinse în coloanele 3 și 4 din tabelul A-II/1.
+
Instruirea la bord<!–>6–>Candidații pentru certificarea pe funcția de ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație pe nave având tonajul brut de 500 t și mai mare, al căror stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime, în conformitate cu paragraful 2.2 din reglementarea II/1, constituie parte a unui program de instruire aprobat ce îndeplinește cerințele acestei secțiuni, vor urma un program de instruire la bord, care:.1<!–>să asigure candidatului, pe durata cerută de stagiul de îmbarcare la bordul navelor maritime, o instruire practică sistematică și experiență vizând sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile ce revin ofițerului cu responsabilitatea cartului de navigație, ținându-se cont de îndrumările cuprinse în secțiunea B-II/1 din Cod;.2–>candidatul să fie supravegheat și monitorizat îndeaproape de către ofițeri calificați de la bordul navelor pe care se execută stagiul de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime; și.3<!–>instruirea este în mod corespunzător înregistrată într-un jurnalul de practică sau alt document similar*8.*8 Poate fi de ajutor în pregătirea jurnalelor de practică Cursul(rile) Model IMO și un document similar produs de către Federația Internațională de Transport.–>
+
Voiaje costiere<!–>
7–>La emiterea certificatelor cu restricții pentru voiaj e costiere, luând în considerare siguranța navelor care pot opera în aceeași zonă maritimă, se pot omite următoarele teme prevăzute în coloana 2 din tabelul A-II/1:.1<!–>navigația astronomică; și.2–>sistemele electronice de determinare a punctului navei și de navigație care nu acoperă zonele maritime pentru care certificatul urmează a fi valabil.
Tabelul A-II/I<!–>
Specificarea standardelor minime de competență pentru ofițerii cu responsabilitatea–>
cartului de navigație pe nave cu tonaj brut de 500 t și mai mare.<!–>–>
+
Atribuții: Navigație la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Planificarea și conducerea executării unei traversade; determinarea punctului navei.–> Navigație astronomică.<!–>Capacitatea de a determina poziția navei cu ajutorul corpurilor cerești.–>Navigație costieră.<!–>Capacitatea de a determina poziția navei utilizând:–>.1 repere costiere;<!–>.2 mijloacele de asigurare a navigației, incluzând farurile, balizele și geamandurile;–>3. estima, luând în considerare deriva de vânt, maree, curenți și viteza estimată.<!–>–>Cunoașterea completă și în detaliu precum și capacitatea de utilizare a hărtilor de navigație și a publicațiilor nautice (cărți pilot, table de maree, avize pentru navigatori, avertismente radio de navigație și informări referitoare la rutele navelor).<!–>–>Sisteme electronice de navigație și determinare a poziției navei.<!–>Capacitatea de a determina poziția navei cu ajutorul navigației electronice–>Sonde ultra-son.<!–>Abilitatea de a opera aparatura și de a aplica informațiile în mod corect–>Compasul magnetic și giro.<!–>Cunoașterea principiilor compaselor magnetice și giro.–><!–>Abilitatea de a determina erorile compaselor magnetice și giro utilizând mijloacele astronomice și terestre și introducerea corecțiilor pentru aceste erori.–><!–>Sisteme de guvernare. Cunoașterea sistemelor de guvernare, a procedurilor de operare și a trecerii din regim automat de comandă în regim manual de comandă și invers.–>Reglarea dispozitivelor de comandă pentru performanțe optime.<!–>Meteorologie.–>Ablilitatea de a utiliza și interpreta informațiile obținute de la instrumentele meteorologice de la bordul navei.<!–>Cunoașterea caracteristicilor diverselor sisteme meteo, a procedurilor de raportare și a sistemelor de înregistrare.–>Ablilitatea de a aplica informațiile meteorologice. disponibile<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor probatorii obținute în una sau mai multe din următoarele:–>1.experiența aprobată în serviciu la bord;<!–>.2 instruirea aprobată la bordul unei nave-școală;–>3.instruirea pe simulator aprobată, unde este cazul;<!–>.4 instruirea aprobată pe aparatura de laborator:–>utilizând cataloage de hărți, hărți de navigație, publicații nautrice, avertismente radio de navigație, sextant, alidadă, aparatură electronică de navigație, sonde ultra-son, compas.<!–> Relevanța, interpretarea corectă și aplicarea corespunzătoare a informațiilor obținute din hărțile de navigație și publicațiile nautice. Identificarea cu acuratețe a tuturor riscurilor potențiale de navigație.–>Recurgerea la cea mai adecvată metodă principală de determinare a punctului navei în funcție de împrejurările și condițiile predominante ale situației date.<!–>Încadrarea preciziei determinării punctului navei în limitele erorilor instrumentale/de sistem acceptate. Verificarea la intervale adecvate a gradului de siguranță al informațiilor obținute prin metoda principală de determinare a punctului navei.–>Precizia calculelor și măsurătorilor.<!–>–>Selectarea hărților cu cea mai mare scară adecvată raionului de navigație;<!–>corectarea hărților de navigație și a publicațiilor nautice în conformitate cu cele mai recente informații disponibile.–><!–>Efectuarea verificărilor performanțelor sistemelor de navigație și a testărilor acestora în conformitate cu recomandările firmei constructoare și cu buna practică de navigație.–><!–>Determinarea erorilor la compasele magnetice și giro și aplicarea corespunzătoare a corecțiilor la drumuri și relevmente.–><!–>Selectarea cea mai adecvată a regimului de comandă a guvernării în funcție de condițiile predominante de vreme, stare a mării și trafic precum și de manevrele care se intenționează a se executa.–><!–>Acuratețea măsurătorilor și observațiilor referitoare la condițiile meteo și caracterul adecvat al acestora pentru traversada dată.–><!–>Interpretarea și aplicarea corectă a informațiilor/datelor meteorologice.–>
Executarea în siguranță a cartului de navigație.<!–> Cart de navigație–>Cunoașterea completă și în detaliu a conținutului, aplicării și semnificației<!–>Regulamentului Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat.–>Cunoașterea completă și în detaliu a Principiilor ce trebuie respectate în executarea cartului de navigație.<!–>Utlizarea rutelor în concordanță cu dispozițiile generale din documentația Rutele navelor Utilizarea informațiilor din echipamentul de navigație pentru menținerea în siguranță a navigației.–>Cunoașterea tehnicilor de pilotaj orb<!–>Utlizarea informațiilor în concordanță cu principiile generale pentru Sistemele de Raportare pentru Nave și cu procedurile VTS–>Managementul resurselor de pe puntea de comandă <!–>Cunoașterea principiilor de management a resurselor de pe puntea de comandă, incluzând:–>.1 alocarea, repartizarea, și prioritizarea resurselor <!–>.2 comunicare eficientă –>.3 conducere și afirmarea autorității <!–>.4 obținerea și menținerea conștientizării situației –>.5 importanța experienței echipei<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor probatorii obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată în serviciu la bord;<!–>.2 instruirea aprobată la bordul unei nave-școală;–>.3 instruirea aprobată pe simulator, unde este cazul;<!–>.4 instruirea aprobată pe aparatura de laborator.–>Evaluarea evidenței obținute la unul sau mai multe dintre următoarele:<!–>.1 instruire aprobată .2 experiență aprobată în serviciu .3 instruire pe simulator aprobată–> Conformitatea conducerii serviciului de cart, a luării în primire și predării acestuia cu principiile și procedurile acceptate.<!–>Menținerea corespunzătoare și permanentă a veghei în conformitate cu principiile și procedurile acceptate.–>Utilizarea semnalelor vizuale, luminoase și sonore în conformitate cu cerințele Regulamentului Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat, precum și recunoașterea corectă a acestora.<!–>Conformitatea gradului de frecvență și amploare a monitorizării traficului maritim, navei și mediului cu principiile și procedurile acceptate.–>Menținerea unei înregistrări corespunzătoare a mișcărilor și activităților legate de navigația navei.<!–>Responsabilitatea pentru siguranța navigației se definește clar și în permanență, inclusiv pe perioadele când comandantul se află pe comandă sau când navigația se execută cu pilot la bord.–>Resursele sunt alocate și atribuite după nevoi într-o corectă ordine a priorității, pentru a îndeplini sarcinile necesare.<!–>Comunicarea este în mod clar și fără echivoc transmisă și recepționată. Deciziile și/sau acțiunile contestabile rezultă în măsuri și răspuns corespunzător.–>Comportamentele eficiente de lider sunt identificate. Membrii echipei demonstrează înțelegerea corectă a situației actuale și viitoare a navei, traseul și condițiile exterioare.<!–>
Utilizarea radarului și a sistemului ARPA pentru menținerea siguranței de navigație.–>Notă: Instruirea și evaluarea referitoare la utilizarea sistemului ARPA nu constituie o cerință pentru personalul navigant care execută serviciul exclusiv la bordul navelor care nu sunt dotate cu ARPA.<!–>Această limitare se va reflecta în atestatul emis navigatorului în cauză.–> Navigația radar.<!–>Cunoașterea bazelor navigatiei radar și ARPA.–>Abilitatea de a opera cu, interpreta și analiza informațiile obținute prin radar, incluzând următoarele:<!–>Performanțele aparaturii care cuprinde:–>.1 factorii care afectează performanțele și precizia;<!–>.2 realizarea și menținerea afișajului;–>.3 detectarea reprezentărilor incorecte a informațiilor, a țintelor false, semnalelor reflectate de valuri, etc., precum și a reflectoarelor radar active (RACON) și a dispozitivelor SART;<!–> Evaluarea rezultatelor obținute la experiența aprobată pe simulatoare radar și ARPA plus experiența în serviciu.–> Interpretarea și analiza corectă a informațiilor obținute de la radar și ARPA, luarea în considerare a limitelor aparaturii și a împrejurărilor și condițiilor predominante.<!–>
Folosirea aparaturii, în care se include:–>.1 determinarea relevmentelor și distanțelor; drumului și vitezei altei nave; timpului și distanței de maximă apropiere pentru navele angajate pe drumuri reciproce de întâlnire, intersecție sau depășire<!–>.2 identificarea țintelor ecou critice; detectarea schimbărilor de drum și viteza ale altor nave; efectul pe care aceste schimbări le au asupra drumului sau vitezei navei proprii–>.3 aplicarea Regulamentului Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat<!–>.4 tehnicile de pilotare și conceptele mișcării relative și adevărate–>.5 paralele indicatoare.<!–>–>Principalele tipuri de ARPA, caracteristicile lor de reprezentare-pe display, standardele de performanță și pericolul de a depinde în exces de ARPA.<!–>Abilitatea de a opera cu, a interpreta și analiza informațiile obținute de la ARPA, care să includă:–>.1 cunoașterea performanței și preciziei sistemului, a posibilităților și limitelor de urmărire a țintei și întârzierile în procesare;<!–>.2 utilizarea avertismentelor de funcționare a aparaturii precum și a testărilor sistemului;–>.3 metodele de alocare a țintelor și limitele acestor metode;<!–>.4 vectorii mișcării relative și adevărate, reprezentarea grafică a informațiilor–>despre ținte și a zonelor periculoase;<!–>.5 extragerea și analiza informațiilor, a țintelor critice, zonelor de excludere și a manevrelor simulate.–> Acțiunea de evitare a unei situații de apropiere prea mare sau de coliziune cu alte nave este în concordanță cu Regulamentul Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat<!–>Deciziile de schimbare a drumului și/sau vitezei sunt luate în timp util și în conformitate cu practica acceptată de navigație.–>Schimbările de drum și viteza navei mențin siguranța navigației.<!–>Comunicațiile sunt clare, concise și confirmate în permanență și în manieră marinărească.–>Semnalele de manevră se dau la timpul corespunzător și în conformitate cu Regulamentul Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat<!–>
Utilizarea ECDIS pentru a menține siguranța navigației–>Notă: instruirea și evaluarea în utilizarea ECDIS nu este necesară pentru cei care execută serviciul pe nave care nu sunt dotate cu ECDIS<!–>Aceste limitări se vor reflecta în atestatul emis navigatorului în cauză–> Navigația folosind ECDIS<!–>Cunoașterea capacității și limitărilor în operare ECDIS, incluzând:–>.1 o înțelegere aprofundată a datelor din hărțile electronice de navigație (ECN), acuratețea datelor, regulile de prezentare, opțiunile de afișare și alte formate de date ale hărții<!–>.2 pericolele supraevaluării–>.3 familiarizarea cu funcțiile ECDIS-ului<!–>Specializare în operare, interpretarea și analiza informațiilor obținute de la ECDIS, incluzând:–>.1 utilizarea funcțiilor care sunt integrate cu alte sisteme de navigație în diverse instalații, funcționarea adecvată și ajustările la setările dorite:<!–>.2 monitorizarea și reglarea informațiilor în condiții de siguranță, incluzând propria poziție, afișare zonă maritimă, mod și orientare, afișare date hartă, monitorizare rută, nivelurile de date create de utilizator, contacte (atunci când sunt interfețe cu AIS și/sau cu radarul de urmărire) și funcțiile de suprapunere radar (când sunt interfețe)–>.3 confirmarea poziției navei prin mijloace alternative<!–>.4 utilizarea eficientă a setărilor pentru a se asigura conformitatea cu procedurile operaționale, incluzând parametrii alarmelor pentru anti-eșuare, aproprierea de puncte de-contact și zone speciale, suficiența datelor cartografice și nivelul de actualizare al hărților, și modalitățile de recuperare a datelor în caz de avarie–>.5 ajustarea setărilor și valorilor pentru adaptarea la condițiile actuale<!–>.6 conștientizarea situației pe timpul folosirii ECDIS incluzând apă sigură și proximitatea pericolelor, direcția curentului și deriva, datele cartografice și selecția scalei, ruta potrivită, detectarea contactelor și managementul situației, și integritatea senzorilor–> Examinarea și evaluarea evidențelor obținute din unul sau mai multe dintre următoarele:<!–>.1 experiența aprobată pe navă școală–>.2 instruire aprobată pe simulator ECDIS<!–> Monitorizarea informației din ECDIS într-un mod care să contribuie la siguranța navigației.–>Informația obținută de la ECDIS ’ (incluzând suprapunerea funcțiilor radar și/sau funcții de urmărire radar atunci când este disponibilă) este corect interpretată și analizată, luând în considerare limitările echipamentului, toți senzorii conectați (incluzând radar și AIS când sunt interconectate), și determinând condiții și circumstanțe.<!–>–>Siguranța navigației este menținută prin modificările aduse la cursul și viteza navei prin funcțiile ECDIS de monitorizare și de menținere a cursului (când este echipat cu aceste funcții).<!–>Comunicarea este clară, concisă și cu răspuns de confirmare în orice moment, într-o manieră marinărească.–>
Raspunsul la urgențe<!–> Proceduri de urgență–>Măsuri de protecție și siguranță a pasagerilor în situații de urgență<!–>Acțiuni inițiale ce trebuie întreprinse urmare a unei coliziuni sau puneri pe uscat; evaluarea inițială și controlul avariilor–>Aprecierea procedurilor ce trebuie urmate pentru salvarea persoanelor din mare, asisteța acordată unei nave aflate în pericol, răspunsul la urgențele ce se ivesc în port<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave-școală;–>.3 instruirea aprobată pe simulator, unde este cazul;<!–>.4 instruire practică–> Tipul și gradul urgenței sunt promt identificate<!–>Acțiuni inițiale și, dacă este necesar , manevrarea navei, sunt în acord cu planurile de contingență și în concordanță cu situația și natura urgenței.–>
Răspunsul la un semnal de primejdie pe mare<!–> Căutare și salvare–>Cunoașterea conținutului Manualului internațional pentru căutare și salvare aeronautică și maritimă (Manualul iamsar)<!–> Evaluarea și examinarea rezultatelor obținute ca urmare a instrucției practice sau a instruirii pe simulator, acolo unde se consideră necesar–> Semnalul de pericol sau de urgență este imediat recunoscut<!–>Planurile de contingență și instrucțiunile din caietul cu instrucțiuni permanente sunt implementate și îndeplinite ca atare–>
Utilizarea „Formulări standard de comunicații maritime” al I.M.O și folosirea Limbii engleze în forma scrisă și orală.<!–> Limba engleză.–>Cunoașterea Limbii engleze la nivelul corespunzător care să dea ofițerului posibilitatea de a folosi hărțile de navigație și publicațiile nautice, de a întelege informările meteorologice și mesajele privind siguranța, conducerea și exploatarea navei, de a comunica cu alte nave, stații de coastă și centre VTS, de a-și îndeplini îndatoririle de ofițer în cazul unui echipaj multinațional, inclusiv capacitatea de a utiliza și înțelege „Formulări standard de comunicații maritime” al I.M.O (IMO SMCP)<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în instruirea practică.–> Publicațiile nautice și mesajele, în limba engleză, relevante pentru siguranța navei, sunt corect interpretate sau elaborate.<!–>Comunicațiile sunt clare și înțelese.–>
Transmiterea și recepționarea informațiilor prin semnalizare vizuală.<!–> Semnalizare vizuală.–>Abilitatea de a utiliza Codul Internațional de Semnale<!–>Ablilitatea de a transmite și recepționa, prin semnalizare luminoasă MORSE, semnal SOS de pericol așa cum este specificat în Anexa IV din Regulamentului Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat și apendix 1 din Codul Internațional de Semnale, și semnalizarea vizuală a unei singure litere cu semnificația specificată în Codul Internațional de Semnale.–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea practică și/sau simulare.<!–> Comunicațiile în aria responsabilității operatorului sunt duse la îndeplinire cu succes–>
Manevrarea navei<!–> Manevrarea și dirijarea navei–>Cunoștințe despre:<!–>.1 efectele deadweightului, pescajului, diferenței de asietă, vitezei și adâncimii sub chila asupra cercului de girație și distanței de oprire–>.2 efectele vântului și ale curenților asupra dirijării navei<!–>.3 manevre și proceduri pentru salvarea pesoanele din mare–>.4 efectul de squat, ape puțin adânci și efecte similare<!–>.5 proceduri specifice de ancorare și legare–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave-școală;<!–>.3 instruirea aprobată pe simulator, unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe o navă model, la scară, cu oameni la bord, acolo unde se consideră necesar.<!–> Limitele de operare în siguranță a sistemelor navei, de propulsie, guvernare și energie, nu sunt depășite în cazul manevrelor normale.–>Modificările aduse cursului și vitezei navei pentru menținerea siguranței navigației.

+
Atribuții: manipularea și stivuirea încărcăturii la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Monitorizarea încărcării, a stivuirii, amararea, supravegherea acestora pe durata voiajului și descărcarea mărfurilor–> Manipularea, stivuirea și amararea mărfii<!–>Cunoștințe despre efectul mărfii, inclusiv a balansărilor puternice, asupra bunei stări de navigabilitate și stabilității navei Cunoștințe despre manipularea, stivuirea și amararea în condiții sigure a încărcăturii, inclusiv a mărfurilor periculoase, riscante și dăunătoare și efectul acestora asupra siguranței vieții și a navei–>Abilitatea de a stabili și menține comunicarea eficientă în timpul încărcării și descărcării<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată în serviciu la bord;<!–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave- școală;–>.3 instruirea aprobată pe simulator, unde este cazul;<!–> Operațiunile cu marfa sunt duse la îndeplinire conform planului de încărcare sau a altor documente și sunt stabilite reguli/reglementări de siguranță, instructiuni de operare a echipamentului și limitări ale stivuirii mărfii la bordul navei.–>Manipularea mărfurilor periculoase, riscante și dăunătoare, se face în acord cu reglementările internaționale, standardele și codurile recunoscute pentru o practică sigură.<!–>
Inspectarea și raportarea defectelor și avariilor în magaziile de marfă, capace de magazii și tancurile de balast–> Cunoștința* și abilitatea de a explica unde să fie cautate avariile și defectele întâlnite cel mai frecvent din cauza: .1 operațiilor de încărcare și descărcare<!–>.2 coroziunii–>.3 condițiilor meteorologice extreme<!–>Abilitatea de a hotărî care părți ale navei trebuie să fie inspectate de fiecare dată, în scopul de a acoperi întregul într-o perioadă de timp dată. Indentificarea acelor elemente ale structurii navei, care sunt critice pentru siguranța navei.–>Stabilirea cauzelor coroziunii în spațiile pentru marfă și în tancurile de balast și a modului în care coroziunea poate fi identificată și prevenită.<!–>Cunoașterea procedurilor privind modul în care se efectuează inspecțiile. Abilitatea de a explica modul în care să se asigure o detecție sigură a defectelor și avariilor.–>Înțelegerea scopului “programului de inspecții intensificate”.<!–> Examinarea și evaluarea probelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave- scoala;–>.3 instruirea aprobată pe simulator, unde este cazul;<!–> Inspecțiile sunt efectuate în conformitate cu procedurile prevăzute mai jos, și defectele și avariile sunt detectate și raportate în mod corespunzător.–>În cazul în care nu sunt detectate defecte sau avarii, evidențele testelor și examinărilor indică în mod clar competențele adecvate în legătură cu procedurile și capacitatea de a distinge între aspectele normale și defective sau părți avariate ale navei.<!–>

* Se va înțelege că ofițerii de punte nu trebuie să fie calificați în inspectarea navei–>

+
Atribuții: Controlul operării navei și grija pentru persoanele de la bord la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Asigurarea conformării cu cerințele de prevenire a poluării.–> Prevenirea poluării mediului marin și proceduri de antipoluare.<!–>Cunoașterea precauțiunilor ce trebuie luate pentru prevenirea poluării mediului marin.–>Proceduri de antipoluare și întreagul echipament asociat cu acestea.<!–>Importanța măsurilor proactive pentru a proteja mediul marin–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată în serviciu la bord;–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave școală.<!–>.3 instruire aprobată–> Respectarea deplină a procedurilor de monitorizare a operațiunilor de la bord și asigurarea conformării cu cerințele MARPOL.<!–>Acțiuni pentru a se asigura că este menținută o atitudine pozitivă față de mediu–>
Menținerea bunei stări de navigabilitate a navei.<!–> Stabilitatea navei.–>Cunoașterea practică și aplicarea tabelelor, diagramelor și a echipamentelor de calcul pentru stabilitate, asietă și solicitări la care este supusă nava<!–>Înțelegerea acțiunilor fundamentale care trebuie luate în eventualitatea pierderii parțiale a flotabilității intacte.–>Înțelegerea bazelor integrității etanșeității la apă.<!–>Construcția navei.–>Cunoașterea generală a elementelor structurale principale ale navei și a denumirilor corespunzătoare diverselor părți/elemente de structură.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată în serviciu la bord;<!–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave-școală;–>.3 instruire aprobată pe simulator, unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator–> Conformarea condițiilor de stabilitate cu criteriile IMO de stabilitate intactă, pentru toate condițiile de încărcare.<!–>Acțiunile întreprinse pentru asigurarea și menținerea integrității etanșeității la apă a navei, sunt conforme practicii acceptate.–>
Prevenirea, controlul și combaterea incendiilor la bord.<!–> Prevenirea incendiilor și instalațiile de luptă contra incendiului.–>Capacitatea de a organiza exerciții de incendiu.<!–>Cunoașterea categoriilor și a chimiei incendiilor.–>Cunoașterea sistemelor de luptă contra incendiilor.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea de luptă contra incendiilor și în experiența prevăzute în secțiunea A-VI/3.–> Identificarea promptă a tipului și dimensiunii problemei și conformitatea acțiunilor inițiale cu procedurile de urgență și cu planurile de contingență de la bordul navei.<!–>
–> Cunoașterea acțiunilor ce trebuie întreprinse în eventualitatea unui incendiu, inclusiv a incendiilor la sistemele care funcționează pe bază de produse petroliere.<!–> –> Procedurile de evacuare, deconectare de avarie și de izolare sunt corespunzătoare naturii situației de urgență și implementate cu promptitudine.<!–>Relevanța priorității, a nivelelor și timpilor de raportare și de informare a personalului de la bord, față de natura situației de urgență și acestea reflectă caracterul de urgență al problemei.–>
Operarea mijloacelor de salvare.<!–> Salvare–>Capacitatea de a organiza exerciții de abandon a navei, cunoașterea operării ambarcațiunilor de supraviețuire și a bărcilor de salvare, a dispozitivelor și mecanismelor de lansare ale acestora, a echipamentului acestora, incluzând mijloacele radio de salvare, sistemele EPIRB prin satelit, aparatura SART, costumele de scufundare și mijloacele de protecție termală.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea legal aprobată prevăzuta în secțiunea A-VI/2, paragrafele 1 la 4.–> Acțiunile întreprinse ca răspuns în situațiile de abandonare navă și supraviețuire corespund împrejurărilor și condițiilor predominante și sunt conforme standardelor și practicii acceptate în privința siguranței.<!–>
Acordarea primului ajutor medical la bordul navei.–> Ajutor medical.<!–>Aplicarea practică a îndrumărilor și sfaturilor medicale transmise prin radio, inclusiv capacitatea de a întreprinde acțiuni efective bazate pe asemenea cunoștinte în cazul accidentelor sau îmbolnăvirilor probabile a surveni la bordul navelor.–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată prevăzută în secțiunea A-VI/4, paragrafele 1 la 3.<!–> Identificarea cauzei probabile, a naturii și amplorii rănilor sau a condițiilor este promptă și tratamentul aplicat minimalizează pericolul imediat pentru viață.–>
Monitorizarea conformării cu cerințele legislative.<!–> Cunoașterea practică fundamentală a convențiilor relevante I.M.O. referitoare la siguranța vieții pe mare, securitate și la protecția mediului marin.–> Evaluarea rezultatelor obținute din examinare sau în instruirea aprobată.<!–> Identificarea corectă a cerințelor legislative referitoare la siguranța vieții pe mare, securitate și la protecția mediului marin.–>
Conducerea și abilitatea de a munci în echpă<!–> Cunoașterea practică a managementului și instruirii personalului la bord. Cunoașterea convențiilor maritime internaționale și recomandărilor relevante și legislației naționale. Abilitatea repartizării sarcinilor și managementul volumului de lucrări, incluzând:–>.1 planificarea și coordonarea<!–>.2 repartizarea personalului–>.3 constrângerile legate de timp și resurse<!–>.4 prioritizare–>Cunoștințele și abilitatea de a aplica eficient gestionarea resurselor<!–>.1 alocare, repartizare și prioritizare a resurselor–>.2 comunicare eficientă la bord și la țărm<!–>.3 deciziile reflectă considerarea experienței echipei–>.4 impunerea și conducerea, incluzând motivarea<!–>.5 obținerea și menținerea conștientizării situaționale Cunoștințe și capacitate de a aplica tehnici de luare a deciziilor:–>.1 situația și evaluarea riscurilor<!–>.2 identificarea și analiza opțiunilor generate–>.3 selectare curs acțiune<!–>.4 evaluare eficiențe rezultate–> Examinarea probelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 instruire aprobată–>.2 experiența aprobată în serviciu la bord<!–>.3 demonstrații practice–> Echipajul are repartizate sarcini și este informat de așteptările privind standardele în muncă și comportament într-un mod adecvat așteptărilor individuale. Obiectivele și activitățile de instruire se bazează pe evaluarea competențelor actuale, a capabilităților și cerințelor operaționale. Operațiunile sunt identificate a fi în conformitate cu normele aplicabile. Operațiunile sunt planificate și resursele sunt alocate după nevoie și atribuite în ordinea priorității pentru a îndeplini sarcinile necesare. Comunicarea este în mod clar și fără echivoc transmisă și recepționată.<!–>Atitudini efective de conducere sunt identificate.–>Membrii echipei contribuie adecvat la înțelegerea exactă a situația curentă și viitoare a navei, a stării operaționale și a condițiilor înconjurătoare. Deciziile sunt cele mai eficiente pentru situație.<!–>
Contribuția la siguranța personalului și a navei–> Cunoașterea tehnicilor de supraviețuire a personalului.<!–>Cunoașterea prevenirii incendiilor și capacitatea de a lupta și stinge incendiile.–>Cunoștințe elementare de prim ajutor.<!–>Cunoașterea siguranței personalului și a responsabilităților sociale.–> Evaluarea probelor obținute din experiență și instruirea aprobată, prevăzute în secțiunea A-VI/1, paragraful 2.<!–> Echipamentul adecvat de protecție și siguranță este corect folosit. Procedurile și practicile de siguranță a lucrului menite să protejeze personalul și nava sunt respectate în orice moment. Procedurile menite să protejeze mediul înconjurător sunt respectate în orice moment.–>Acțiunea inițială și următoare privind conștientizarea unei situații de urgență sunt în conformitate cu procedurile stabilite pentru situații de urgență.

+
Secţiunea A-II/2Cerințe minime obligatorii pentru certificarea comandanților și ofițerilor de punte secunzi pentru nave cu tonajul brut de 500 t și mai mari. +
Standarde de competență<!–>1–>Candidaților pentru certificatul de comandant sau ofițer de punte secund pentru nave cu tonajul brut de 500 t și mai mari li se va cere să-și demonstreze competența de a îndeplini, la nivel de management, sarcinile, atribuțiile și responsabilitățile prevăzute în lista din coloana 1 a tabelului A-II/2.2<!–>Cunoștințele minime teoretice și practice, necesare pentru certificare sunt listate în coloana 2 a tabelului A-II/2. Acesta incorporează, extinde și aprofundează tematica listată în coloana 2 a tabelului A-II/1 pentru ofițeri cu responsabilitatea cartului de navigație.3–>Ținând cont de faptul că, comandantului îi revine responsabilitatea finală pentru siguranța și securitatea navei, pasagerilor, echipajului și încărcăturii precum și pentru protecția mediului marin împotriva poluării de către navă, și de asemenea de faptul că ofițerul de punte secund trebuie să fie în stare să-și asume această responsabilitate în orice moment, evaluarea acestor aspecte se va concepe și efectua astfel încât să testeze capacitatea candidaților de a asimila toate informațiile disponibile de natură să afecteze siguranța și securitatea navei, a pasagerilor, echipajului sau încărcăturii, sau protecția mediului marin.4<!–>Nivelul de cunoaștere al tematicii listate în coloana 2 a tabelului A-II/2 va fi suficient pentru a permite candidatului să execute serviciul pe funcția de comandant sau ofițer de punte secund.*10*10 Cursul-model I.M.O. relevant poate fi util în pregătirea cursurilor.–>5<!–>Nivelul de cunoaștere teoretică și practică cerut prin diferite secțiuni din coloana 2 a tabelului A-II/2 poate diferi în funcție de valabilitatea certificatului pentru nave cu tonaj brut de 3.000 t și mai mari sau respectiv pentru nave cu tonaj brut cuprins între 500 și 3.000 t.6–>Instruirea și experiența ce trebuie acumulate pentru atingerea nivelului necesar de cunoștințe teoretice, se vor stabili ținând cont de cerințele relevante prevăzute în această parte precum și de îndrumările din partea B a Codului.7Candidaților pentru certificare li se va cere să dovedească că îndeplinesc standardul de competență cerut în conformitate cu metodele pentru demonstrarea competenței și cu criteriile de evaluare a competenței prevăzute în coloanele 3 și 4 din tabelul A-II/2.
+
Voiaje costiere<!–>8–>Administrația poate elibera un certificat cu caracter restrictiv pentru serviciul la bordul navelor angajate exclusiv în voiaje costiere, și, pentru emiterea acestui certificat, poate exclude temele care nu sunt aplicabile unor asemenea zone de navigație sau nave, ținând cont de efectul asupra siguranței tuturor navelor care ar putea opera în asemenea zone maritime.
Tabelul A-II/2.<!–>
Specificarea standardului minim de competență pentru comandanți–>
și ofițeri secunzi pe nave cu tonajul brut de 500t și mai mari.<!–>–>
+
Atribuții: Navigația la nivel de conducere (management)<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Planificarea unui voiaj și conducerea navigației.–> Planificarea voiajului și a navigației pentru totalitatea condițiilor prin metodele acceptabile de plotting a traseelor oceanice, luând în considerare:<!–>.1 zonele cu restricții;–>.2 condițiile meteorologice;<!–>.3 gheața;–>.4 vizibilitate limitată;<!–>.5 schemele de separație a traficului;–>.6 zonele din serviciul de trafic maritim (VTS).<!–>.7 zone de efecte extinse ale mareelor–>Alegerea rutei în conformitate cu Prevederile Generale ale Rutelor Maritime ale Navelor.<!–>Raportarea în conformitate cu “Pricipiile Generale pentru sistemele de raportare a navelor și procedurile VTS.”–> Examinarea și evaluarea evidențelor obținute de una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată pe simulator, unde este cazul;<!–>.3 instruirea aprobată pe aparatura de laborator;–>utilizând: catalogele de hărți, hărți de navigație, publicații nautice și caracteristicile tehnice ale navei.<!–> Aparatura, hărtile de navigație și publicațiile nautice necesare voiajului sunt enumerate și corespunzătoare conducerii în siguranța a voiajului.–>Motivația pentru ruta planificată este susținută prin fapte și date statistice obținute din surse și publicații relevante.<!–>Calculele de determinare a punctelor navei, distanțelor și timpilor sunt corecte, în limitele standardelor de precizie acceptate pentru aparatura de navigație.–>
Determinarea punctului navei și a preciziei punctului determinat prin orice mijloace<!–> Determinarea punctului în toate condițiile.–>.1 Prin observații astronomice;<!–>.2 prin observații la repere costiere, inclusiv capacitatea de a folosi hărțile de navigație, avizele pentru navigatori și alte publicații corespunzătoare pentru a evalua precizia punctului determinant;–>.3 folosirea mijloacelor electronice moderne de navigație asociată cu cunoașterea specifică a principiilor de funcționare, a limitelor acestora, a surselor de erori, modalităților de detectare a reprezentării greșite a informațiilor și ale metodelor de aplicare a corecțiilor, pentru obținerea unui punct determinant precis.<!–> Examinarea și evaluarea evidențelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată pe simulator, unde este cazul;–>.3 instruire aprobată pe aparatura de laborator folosind;<!–>.1 hărți de navigație, almanahul nautic, planșele de plotare, cronometrul, sextantul și calculatorul;–>.2 hărți de navigație, publicații nautice și instrumente (alidada, sextantul, lochul, echipamentul de sondare, compasul) precum și manualele de exploatare ale acestora redactate de firmele constructoare;<!–>.3 radarul, sistemele electronice de determinare a poziției și de navigație prin satelit, precum și hărțile de navigație și publicațiile nautice corespunzătoare.–> Metoda principală de determinare a punctului navei corespunde în cel mai înalt grad împrejurărilor și condițiilor predominante.<!–>Punctul obținut prin observații astronomice se încadrează în limitele de precizie acceptate.–>Punctul obținut prin observații la repere costiere se încadrează în limitele de precizie acceptate.<!–>Acuratețea poziției rezultate este evaluată corespunzător. Încadrarea punctului determinant prin mijloacele electronice de navigație în limitele standardelor de precizie ale sistemelor aflate în uz. Posibilele erori care afectează precizia punctului determinant sunt identificate și se aplică în mod corespunzător metodele de minimalizare a efectelor erorilor asupra punctului determinat.–>
Determinarea și acceptarea erorilor compasului.<!–> Abilitatea de a determina și accepta erorile compaselor magnetic și giro.–>Cunoașterea principiilor compaselor magnetic și giro.<!–>Înțelegerea sistemelor de sub controlul compasului giro mamă precum și cunoașterea funcționării și întreținerii principalelor tipuri de girocompase.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele: .1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată pe simulator, unde este cazul;–>.3 instruire aprobată pe aparatura de laborator;<!–>folosind: observații astronomice, relevmente la reperele costiere și compararea indicțiilor compasului magnetic cu girocompasul.–> Măsura în care metoda de determinare a erorilor compasului magnetic și a giro- compasului și frecvența verificărilor asigură acuratețea informațiilor.<!–>
Coordonarea operațiunilor de căutare și salvare.–> Cunoașterea aprofundată precum și capacitatea de a aplica procedurile conținute în “Manualul IMO privind căutarea și salvarea navelor comerciale” (MERSAR).<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată pe simulator, când este cazul;–>.3 instruire aprobată pe aparatura de laborator;<!–>folosind: publicațiile relevante, hărți de navigație, date meteorologice, caracteristicile navelor implicate, aparatura de comunicații radio și alte facilități disponibile, precum și una sau mai multe din următoarele:–>.1 curs de instruire aprobat în materie de căutare și salvare<!–>.2 instruire aprobată pe simulator, când este cazul;–>.3 instruirea aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Conformitatea planului de coordonare a căutării și salvării cu standardele și recomandările internaționale.–>Stabilirea comunicațiilor radio și respectarea procedurilor de comunicații corecte în toate etapele operațiunilor de căutare și salvare.<!–>
Stabilirea măsurilor organizatorice și de procedură pentru serviciul de cart–> Cunoașterea aprofundată a conținutului, aplicării și obiectivului Regulamentului internațional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare, cu modificările ulterioare<!–>Cunoașterea aprofundată a conținutului, aplicării și a obiectivului „Principiilor fundamentale ce trebuie respectate în executarea serviciului de cart de navigație”.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată pe simulator, când este cazul.<!–> Stabilirea și respectarea măsurilor organizatorice și procedurilor de cart în conformitate cu regulamentele și recomandările internaționale astfel incât să se asigure siguranța navigatiei, protectia mediului marin și siguranța navei și a persoanelor de la bord.–>
Menținerea siguranței navigatiei prin folosirea informațiilor obținute din sistemul și echipamentul de navigație pentru luarea deciziilor de comandă<!–>Nota: Instruirea și evaluarea referitoare la utilizarea sistemului ARPA nu constituie o cerință pentru personalul navigant care execută serviciul exclusiv la bordul navelor care nu sunt dotate cu ARPA.–>Aceasta limitare se va reflecta în atestatul navigatorului în cauză.<!–> Aprecierea erorilor sistemului și intelegerea completă și aprofundată a aspectelor de funcționare ale sistemelor moderne de navigație, inclusiv a radarului și ARPA.–>Tehnicile de navigație/pilotaj orb<!–>Evaluarea informațiilor de navigație provenite din toate sursele, inclusiv de la radar și ARPA, pentru a lua și implementa decizii de comandă vizând evitarea coliziunilor și conducerea în siguranță a navigației.–>Interrelaționarea și utilizarea optimă a tuturor datelor de navigație disponibile pentru conducerea navigației.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea legal aprobată pe simulator radar și pe simulator ARPA și una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobat în serviciul la bord;<!–>.2 instruire aprobată pe simulator, când este cazul;–>.3 instruirea aprobată pe aparatura de laborator<!–> Informațiile obținute de la sistemele și echipamentele de navigație sunt corect interpretate și analizate, tinându-se cont de limitele aparaturii și de circumstanțele și condițiile predominante.–>Acțiunea întreprinsă pentru evitarea unei situații iminente unei coliziuni cu o altă navă se conformează RIPAM.<!–>
Menținerea siguranței navigației prin utilizarea ECDIS și sisteme de navigație asociate, pentru a asista luarea deciziilor de comandă–>Notă: instruirea și evaluarea în utilizarea ECDIS nu este necesară pentru cei care execută serviciul pe nave care nu sunt dotate cu ECDIS<!–>Această limitare se va reflecta în atestatul emis navigatorului în cauză–> Managementul procedurilor operaționale, fișiere și date de sistem, incluzând:<!–>.1 gestionarea achizițiilor, licențierea și actualizarea datelor cartografice și a programelor sistemului pentru a se conforma procedurilor stabilite–>.2 actualizarea sistemului și a informatiei, incluzând posibilitatea de a actualiza versiunea de sistem ECDIS în conformitate cu evoluția produselor furnizorului<!–>.3 crearea și menținerea configurației sistemului și fisierelor de rezervă–>.4 crearea și menținerea jurnalului fisierelor, în conformitate cu procedurile stabilite<!–>.5 crearea și menținerea dosarelor planificării voiajelor, în conformitate cu procedurile stabilite–>.6 utilizarea jurnalului de bord ECDIS și funcțiilor de arhivare a drumurilor, pentru inspecția funcțiilor sistemului, setărilor alarmei și răspunsurilor utilizatorilor<!–>Utilizarea funcției de playback la ECDIS pentru revederea voiajului, a planificării rutei și revederea funcțiunilor sistemului–> Evaluarea probelor obținute din una din următoarele:<!–>.1 experiență în serviciu aprobată–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave scola<!–>.3 instruire pe simulator ECDIS aprobată–> Procedurile operaționale pentru utilizarea ECDIS sunt stabilite, aplicate și monitorizate<!–>Acțiunile întreprinse pentru a minimiza riscul în siguranța navigației–>
Previziunea condițiilor hidro-meteo<!–> Capacitatea de a înțelege și interpreta o hartă sinoptica și de a prevedea vremea într-o regiune, ținând cont de condițiile locale de vreme și de informațiile meteo primite prin fax.–>Cunoașterea caracteristicilor diferitelor sisteme meteorologice, inclusiv a cicloanelor tropicale, și pentru a evita centrul lor și a sectoarelor periculoase.<!–>Cunoașterea sistemelor curentilor oceanici.–>Aptitudinea de a calcula codițiile de de maree.<!–>Folosirea tuturor publicațiilor nautice–>corespunzătoare pentru maree și curenți.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor–>obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Previziunile condițiilor probabile de vreme pe o perioadă determinată se bazează pe toate informațiile disponibile.–>Acțiunile întreprinse pentru menținerea siguranței navigatiei minimalizează orice risc pentru siguranța navei.<!–>Motivațiile acțiunii avute în vedere a fi întreprinsă sunt susținute prin date statistice și observații asupra condițiilor actuale de vreme.–>
Reacția în situațiile de urgență care pot surveni în navigație.<!–> Precautiunile la eșuarea voluntară pe plaja.–>Acțiunea ce trebuie intreprinsă în situația unei eșuări iminente și după eșuare<!–>Punerea în plutire a navei eșuate cu și fără asistență–>Acțiunile ce trebuie intreprinse în situația iminenței unei coliziuni precum și după o coliziune sau în cazul afectării integrității de etanșeitate la apă a corpului navei ca urmare a oricărei cauze. Evaluarea situației de control al avariilor.<!–>Guvernarea de avarie.–>Prevederi privind remorcajul de avarie și procedurilor de remorcaj.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor–>obținute în instruirea practică, experiența de serviciu la bord și în exercitiile practice ale procedurilor de urgență la bord.<!–> Tipul și amploarea problemei sunt identificate cu promtitudine iar deciziile luate și acțiunile întreprinse minimalizează efectele oricărei disfunctionalități a sistemelor navei.–>Comunicațiile sunt efectiv stabilite și realizate în conformitate cu procedurile stabilite.<!–>Deciziile luate și acțiunile întreprinse asigură nivelul maxim de siguranță al persoanelor de la bord.–>
Manevra și conducerea navei în toate condițiile.<!–> Manevra și conducerea navei în toate condițiile, inclusiv:–>.1 manevrele la apropierea de stațiile de pilotaj, la îmbarcarea și debarcarea pilotului luându-se în mod corespunzător în considerare condițiile de vreme, de maree, de inerție de înaintare și distanțele de stopare;<!–>.2 manevra navei pe fluvii, estuare și treceri înguste luând corespunzător în considerare efectele curentului și vântului precum și trecerile înguste sau răspunsul cârmei;–>.3 aplicarea tehnicilor vitezei constante de girație;<!–>.4 manevra în adâncimi mici, inclusiv în situația reducerii adâncimii–>sub chilă datorită squadului, ruliului sau tangajului<!–>.5 efectul de sugere ce survine la trecerea navelor una pe lângă alta și efectul de canal între navă și malurile din apropiere;–>.6 acostarea și plecarea de la dană în diversele condiții de vânt, maree și curent cu și fără remorchere;<!–>.7 interacțiunea dintre navă și remorcher;–>.8 utilizarea sistemelor de propulsie și manevră;<!–>.9 alegerea locului de ancoraj, ancorarea cu una sau două ancore în zone limitate de ancoraj și factorii care influențează determinarea lungimii lanțului de ancoră care se va folosi;–>.10 deraparea ancorei, degajarea ancorei angajate sau blocate;<!–>. 11 andocare pe doc uscat atât în situația existenței cât și a absenței avariilor;–>.12 managementul și manevra navei în condiții de vreme rea, inclusiv acordarea asistentei unei nave sau aeronave aflate în pericol. operațiuni de remorcare; mijloace de menținere a unei nave nemanevrabile în afara drumului de capă, reducerea derivei și folosirea uleiului (pentru calmarea valurilor);<!–>. 13 precauțiuni de manevră a lansării bărcilor de salvare–>sau a ambarcațiunilor de supraviețuire pe vreme rea;<!–>14 metodele de luare la bord a supravietuitorilor din barcile de salvare și din ambarcațiunile de supraviețuire;–>. 15 capacitatea de a determina caracteristicile de manevră și de propulsie a tipurilor obișnuite de nave, în special cele referitoare la distanțele de stopare și cercurile de girație la diferitele pescaje și viteze;<!–>.16 importanța navigației cu viteză redusă pentru a evita avariile produse de valul prova și pupa al navei propii;–>. 17 măsurile practice care trebuie luate la navigația în sau în apropierea ghețurilor sau în condițiile acumulării de gheață la bord;<!–>. 18 folosirea, manevra în interiorul și în apropierea schemelor de separație a traficului și în zonele de monitoizare a traficului(VTS).–> Examinarea și evaluarea rezultatelor<!–>obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruirea aprobată pe simulator, când este cazul.–>.3 nava model cu oameni la bord, când este cazul<!–> Toate deciziile luate în privința acostării sau ancorării se bazează pe evaluarea corespunzătoare a manevrabilității navei, pe caracteristicile mașinii și pe forțele estimate a acționa pe timpul acostării la cheu sau pe timpul staționării la ancoră.–>Nava aflându-se în marș, se face o evaluare completă a efectelor posibile pe care le pot avea restricțiile de pe anumite pase și apele puțin adânci, gheața, bancurile, condițiile de maree, navele care trec și valul prova și pupa al navei proprii, astfel încât nava să poată fi manevrată în siguranță în diverse condiții de încărcare și de vreme.<!–>
Operarea comenzilor de la distanță ale instalației de propulsie a navei și ale sistemelor și serviciilor mecanice navale.–> Principiile de funcționare a instalațiilor de propulsie navală.<!–>Instalațiile mecanice auxiliare ale navei.–>Cunoașterea generală a terminologiei de mecanică navală.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată pe simulator, când este cazul.–> Operarea instalației de propulsie, a sistemului și aparaturii auxiliare se execută în permanență în conformitate cu specificațiile tehnice și se incadreaza în limitele funcționării în siguranță.

+
Atribuții: Manipularea și stivuirea mărfurilor la nivel managerial<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Planificarea și asigurarea siguranței încărcării, stivuirii, arimării, transportului și descărcării mărfii.–> Cunoașterea și capacitatea de a aplica regulamentele, codurile și standardele internaționale relevante referitoare la manipularearea, arimarea și transportul mărfurilor în siguranță.<!–>Cunoașterea efectului pe care mărfurile și operațiunile cu mărfuri îl au asupra asietei și stabilității navei.–>Folosirea diagramelor de stabilitate și asietă și a aparaturii de calcul a solicitărilor, inclusiv a aparaturii automate ce operează pe baza unei bănci de date (ADB), precum și cunoașterea operațiunilor de încărcare a mărfurilor și de balastare pentru a menține solicitările la care este supus corpul navei în cadrul limitelor acceptabile.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată pe simulator, când este cazul folosind: tabele de solicitări, diagramele și echipamentul de calcul al solicitărilor–> Frecvența și amploarea monitorizării condiției mărfii este corespunzătoare naturii acesteia precum și condițiilor predominante.<!–>Variațiile neacceptabile sau neprevăzute în condiția sau specificația mărfii sunt recunoscute cu promptitudine și se întreprind acțiuni imediate de remediere, acțiuni destinate păstrării siguranței navei și celor de la bord.–>Operațiunile cu marfa sunt planificate și executate în conformitate cu cerințele procedurilor și legislației în vigoare.<!–>
Stivuirea și arimarea mărfurilor la bordul navelor, inclusiv instalațiile de manevră a mărfii și echipamentului de–>arimare și amaraj.<!–>Operațiile de încărcare și descărcare, în special cele privitoare la transportul mărfurilor identificate în Codul practicilor de siguranță pentru stivuirea și arimarea mărfurilor.–>Cunoașterea generală a tancurilor și a operațiunilor de la tancuri.<!–>Cunoașterea limitărilor de funcționare și de proiectare a vrachierelor–>Capacitatea de a utiliza toate datele disponibile pe navă referitoare la încărcarea, grija și descărcarea mărfurilor în vrac<!–>Capacitatea de a stabili proceduri de de manipulare în siguranță a mărfii în conformitate cu dispozițiile instrumentelor relevante cum ar fi Codul IMDG, Codul IMSBC, MARPOL 73/78 Anexele III și V și alte informații relevante,–>Capacitatea de a explica principiile de bază pentru stabilirea de comunicații eficiente și îmbunătățirea relațiilor de muncă dintre navă și personalul din terminal.<!–> Stivuirea și arimarea mărfurilor asigură menținerea condițiilor de stabilitate și de solicitări, în permanență, în limitele de siguranță, pe toată durata voiajului.–>
Evaluarea defecțiunilor și a daunelor la spațiile de încărcare, la capacele de magazii și tancurile de balast și luarea măsurilor adecvate<!–> Cunoaștrerea limitărilor în rezistență ale părților esențiale ale construcției ale unui tip standard de vrachier și aptitudinea de interpretare a valorilor date pentru momentele de încovoiere și de forfecare–>Abilitatea de a explica cum se pot evita efectele nefaste ale coroziunii, ale oboselii și ale manipulării inadecvate a mărfurilor pe vrachiere<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată în serviciu la bordul navei<!–>2. instruirea aprobată pe simulator , acolo unde este cazul utilizând tabele, diagrame și echipament de calcul pentru stabilitate, asietă și solicitări–> Evaluările sunt bazate pe principii acceptate, argumente bine fondate și sunt efectuate în mod corect<!–>Deciziile luate sunt acceptate, având în vedere siguranța navei și condițiile predominate–>
Transportul mărfurilor periculoase.<!–> Regulamentele internaționale, standardele, codurile și recomandările privind transportul mărfurilor periculoase, inclusiv Codul I.M.D.G. și Codul I.M.S.B.C.–>Transportul mărfurilor periculoase, nocive și riscante; precauțiunile ce trebuie luate pe timpul încărcării și descărcării și grija pe timpul voiajului<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată pe simulator, când este cazul;–>.3 instruire de specialitate aprobată<!–> Distribuirea planificată a mărfii se bazează pe informașii sigure și se face în conformitate cu recomandările stabilite și cu cerințele legislative.–>Informațiile privind pericolele, riscurile și cerintele speciale se înregistrează pe un suport adecvat pentru a fi ușor accesibile în eventualitatea unui incident.

+
Funcția: Controlul și operarea navei și grija față de personalul de la bord la nivel managerial<!–>

Controlul asietei, stabilității și a solicitărilor–> Înțelegerea principiilor fundamentale ale construcției navei, teoriile și factorii care afectează asieta și stabilitatea, precum și măsurile necesare pentru păstrarea asietei și a stabilității.<!–>Cunoașterea efectului pe care eventuala avariere și ulterioară inundare a–>unui compartiment îl are asupra asietei și stabilității precum și contramăsurile care trebuie luate.<!–>Cunoașterea recomandărilor I.M.O.–>referitoare la stabilitatea navei.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave-școală;–>.3 instruire aprobată pe simulator, când este cazul.<!–> Menținerea condițiilor de solicitări și stabilitate în permanență în limitele de siguranță.–>
Conformarea monitorizării și a controlului cu cerințele legislative și cu măsurile de asigurare a siguranței vieții pe mare, de securitate și protecția mediului marin.<!–> Cunoașterea dreptului maritim internațional cuprins în convențiile și acordurile internaționale.–>Se va acorda atenție, în mod special, următoarelor<!–>aspecte:–>.1 certificatele și celelalte documente necesare a se păstra la bordul navelor, conform cerințelor convențiilor internaționale, cum se obțin acestea și<!–>perioada lor de valabilitate;–>.2 responsabilitățile ce revin conform cerințelor relevante din Convenția internațională asupra liniilor de încărcare;<!–>.3 responsabilitățile ce revin conform–>cerințelor relevante din Convenția internațională privind siguranța vieții pe mare;<!–>.4 responsabilitățile ce revin conform Convenției internaționale pentru prevenirea poluării mării de către nave;–>.5 declarațiile maritime de sănătate și cerințele Regulamentului internațional de sănătate;<!–>.6 responsabilitățile ce revin conform instrumentelor internaționale referitoare la siguranța navei, a pasagerilor, echipajului și mărfii;–>.7 metodele și mijloacele de prevenire a poluării mediului marin de către nave;<!–>8. legislația națională privind implementarea convențiilor și acordurilor internaționale.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave școală;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, când este cazul.–> Procedurile pentru monitorizarea operațiunilor și a întreținerii, se conformează cu cerințele legislative.<!–>Identificarea promptă și pe deplin a nonconformităților potențiale.–>Planificarea reînnoirii și prelungirii certificatelor pentru a se asigura valabilitatea continuă a elementelor și echipamentului inspectat.<!–>
Menținerea siguranței și securității echipajului și pasagerilor navei, precum și menținerea stării operative a mijloacelor de salvare de luptă împotriva incendiului și a altor sisteme de siguranță.–> Cunoașterea aprofundată a reglementărilor privind mijloacele de salvare (Convenția SOLAS)’<!–>Organizarea exercițiilor de incendiu la bord și abandon al navei.–>Menținerea stării operative a mijloacelor de salvare, de luptă împotriva incendiului la bord și a altor sisteme de siguranță.<!–>Acțiunile ce trebuie întreprinse pentru protecția și salvgardarea tuturor persoanelor de la bord în caz de urgență.–>Acțiunile ce trebuie întreprinse pentru limitarea avariilor și salvarea navei după incendiu, explozie, coliziune sau eșuare<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în instruirea practică și în instruirea și experiența aprobată, de serviciu la bord.–> Procedurile de monitorizare a detectării incendiilor și a sistemelor de siguranță asigura detectarea promptă și acțiunea corespunzătoare în conformitate cu procedurile de urgență stabilite.<!–>
Întocmirea planurilor de acțiune în situații de urgență și de vitalitate precum și gestionarea situatiilor de urgență.–> Pregătirea planurilor speciale de acțiune în cazuri de urgență.<!–>Construcția navei, inclusiv vitalitatea navei .–>Metode și mijloace de prevenire a incendiilor, de detectare și stingere a acestora.<!–>Funcțiunile și utilizarea mijloacelor de salvare.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în instruirea și experiența, aprobate, de serviciu la bord.<!–> Procedurile de urgență sunt conforme planurilor stabilite pentru situațiile de urgență.–>
Administrarea conducerii și abilitatea de a munci în echipă<!–> Cunoașterea managementului și instruirii personalului.–>Cunoașterea convențiilor internaționale relevante, a recomandărilor și legislației naționale. Capacitatea de a aplica sarcina și de a gestiona volumul de muncă, incluzând:<!–>.1 planificarea și coordonarea–>.2 repartizarea personalului <!–>.3 constrângerile legate de resurse și timp–>.4 stabilirea unui ordin de prioritate<!–>Cunoștințele și abilitățile necesare de a gestiona eficient resursele–>.1 repartizarea, alocarea și prioritizarea resurselor<!–>.2 comunicarea eficientă la bord și la țărm–>.3 deciziile reflectă considerarea pentru experiența echipei<!–>.4 încrederea în sine, aptitudinea de a conduce un echipaj, incluzând motivarea–>.5 obținerea și menținerea conștientizării situației<!–>Cunoștințele și capacitatea de a aplica tehnici de luare a deciziilor:–>.1 evaluarea situației și a riscurilor<!–>.2 identificarea și dezvoltarea de opțiuni–>.3 selectarea unei linii de acțiune<!–>.4 Evaluarea eficienței rezultatului–>Dezvoltarea, implementarea și supravegherea procedurile de operare standard<!–> Examinarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 instruire aprobată;<!–>.2 experiența aprobată de serviciu la bord.;–>.3 formare pe instruire aprobată pe simulator.<!–> Echipajului are repartizate îndatoriri și este informat asupra standardelor de lucru și comportament într-o manieră corespunzătoare fiecărui individ.–>Obiectivele și activitățile de instruire sunt bazate pe evaluarea competențelor curente, a posibilităților și cerințelor operaționale.<!–>Operațiunile sunt demonstrate a fi în conformitate cu normele aplicabile–>Operațiunile sunt planificate și resursele sunt alocate și atribuite în ordinea priorității pentru a îndeplini sarcinile necesare<!–>Comunicarea este în mod clar și fără echivoc transmisă și recepționată–>Comportamentele eficiente de conducere sunt demonstrate<!–>Membrii echipei de cart înțeleg exact situația curentă și cea viitoare a navei,–>Statutul operațional și condițiile externe de mediu<!–>Deciziile sunt cele mai eficiente pentru situație–>Operațiunile sunt demonstrate a fi eficiente și în conformitate cu normele aplicabile<!–>
Organizarea și aplicarea asistenței medicale la bord.–> Cunoașterea*11 completă și aprofundată a folosirii și conținutului următoarelor publicații:<!–>.1 “Ghidul medical internațional pentru nave” sau o publicație națională echivalentă;–>.2 Secțiunea medicală din C.I.S.;<!–>.3 “Îndrumătorul medical de prim ajutor de folosit în accidentele ce implică mărfuri periculoase.”–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în instruire aprobată.<!–> Acțiunile întreprinse și procedurile urmate sunt corect aplicate și se face uz pe deplin de sfaturile/indrumările disponbile.–>

*11 Cursurile IMO Model relevante pot fi folosite în preparea cursurilor +
Secţiunea A-II/3Cerințe obligatorii minime pentru certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului de navigație și a comandanților pe nave cu tonajul brut mai mic de 500 t angajate în voiaje costiere +
OFIȚERII CU RESPONSABILITATEA CARTULUI DE NAVIGAȚIE +
Standarde de competență<!–>1–>Candidații pentru certificare vor trebui:.1<!–>să-și demonstreze competența în asumarea, la nivel operațional, a sarcinilor, îndatoririlor și responsabilităților prevăzute în coloana 1 din tabelul A-II/3;.2–>să dețină cel puțin certificatul corespunzător pentru efectuarea radiocomunicațiilor VHF în conformitate cu cerințele Regulamentului de radiocomunicații; și.3<!–>dacă este desemnat să fie investit cu responsbilitatea comunicațiilor radio în situații de urgență, să dețină certificatul corespunzător emis sau recunoscut pe baza prevederilor Regulamentului de radiocomunicații.2–>Nivelul minim de cunoaștere, înțelegere și specializare necesar certificării este descris în coloana 2 din tabelul A-II/3.3<!–>Nivelul de cunoaștere a tematicii din coloana 2 a tabelului A-II/3 va fi suficient pentru a permite candidatului să îndeplinească funcția de ofițer cu responsabilitatea serviciului de cart.4–>Instruirea și experiența pentru atingerea nivelului necesar de cunoaștere teoretică, înțelegere și specializare se va fundamenta pe secțiunea A-VIII/2, partea 4-1 – „Principiile de respectat în executarea cartului de navigație”, luându-se de asemenea în considerare cerințele relevante cuprinse în prezenta parte precum și a îndrumărilor formulate în partea B din Cod.5Candidații pentru certificare vor trebui să facă dovada atingerii standardului de competență stabilit ca necesar în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și cu criteriile de evaluare a acesteia cuprinse în coloanale 3 și 4 din tabelul A-II/3.
+
Instruirea specială<!–>6–>Candidații pentru certificare pe funcția de ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație pe nave având tonajul brut mai mic de 500 t, angajate în voiaje costiere, cărora, în conformitate cu paragraful 4.2.1 din reglementarea II/3, li se cere să fi parcurs o instruire specială, vor urma un program aprobat de instruire la bord care:.1<!–>să asigure ca, pe perioada necesară de serviciu la bordul navelor maritime, candidatul să primească o instruire practică sistematică și să acumuleze experiență în domeniul sarcinilor, îndatoririlor și responsabilităților unui ofițer de cart, ținându-se cont de îndrumările date în secțiunea B-II/1 din Cod;.2–>să asigure supravegherea și monitorizarea îndeaproape a candidatului de către ofițeri calificați în serviciu la bordul navelor pe care se execută stagiul aprobat;.3<!–>să asigure confirmarea documentară corespunzătoare prin înregistrarea într-un jurnal de instruire sau alt document similar de evidență.*12*12 Cursurile IMO Model relevante și documentele similare produse de Federația Internațională de Shipping pot fi folosite în pregătirea jurnalelor de instruire–>
+
Comandant<!–>7–>Candidații pentru certificarea de comandant pe o navă cu tonaj brut mai mic de 500 t angajată în voiaje coastiere, vor trebui să indeplinească cerințele pentru funcția de ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație, așa cum este aceasta prevăzut în cele ce urmează, și, în plus, vor trebui să facă proba că dețin cunoștințele și au capacitatea de a îndeplini toate îndatoririle ce revin unui astfel de comandant.
Tabel A -II/3<!–>
Cerințe obligatorii minime pentru certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului de–>
navigație și a comandanților pe nave cu tonaj brut mai mic de 500 t, angajate în voiaje costiere.<!–>–>
+
Funcția: Navigația la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Planificarea și efectuarea unui voiaj costier; determinarea punctului navei.–>Notă: Nu este cerută instruirea și evaluarea în utilizarea sistemului ECDIS pentru cei care vor efectua serviciul exclusiv pe navele ce nu sunt echipate cu un astfel de sistem. Această restricție trebuie să fie indicată pe atestatele emise navigatorilor în cauză<!–> Navigație.–>Capacitatea de a determina punctul navei folosind:<!–>.1 repere costiere;–>.2 mijloacele de asigurare a navigației; incluzând farurile, balizele și geamandurile;<!–>.3 estima, ținând cont de vânt, maree, curenții și viteza estimată.–>Cunoașterea completă a capacității de folosire a hărților de navigație și publicațiilor nautice cum ar fi cărți pilot, tabele de maree, avize pentru navigatori, avertismente de navigație radio și informările privind rutele maritime).<!–>Raportarea în conformitate cu “Îndrumările și criteriile pentru sistemul de raportare al navelor VTS”.–>Notă : Acest ultim aspect se cere numai pentru certificarea de comandant.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 experiența aprobată la bordul unei nave școală;–>.3 instruirea aprobată pe simulator, când este cazul;<!–>.4 instruirea aprobată pe aparatura de laborator,–>folosind: cataloagele de hărți, hărțile de navigație, publicațiile nautice, avertismentele de navigație radio, sextantul, alidada, aparatura electronică de navigație, sonda ultrason, compasul.<!–>.–> Informațiile obținute de pe hărți și din publicațiile nautice sunt relevante, corect interpretate și aplicate corespunzător.<!–>Metoda principală de determinare a punctului navei este cea mai corespunzătoare împrejurărilor și condițiilor predominante date.–>Punctul navei este determinat în limitele acceptabile ale erorilor instrumentale și de sistem.<!–>Gradul de siguranță al informațiilor–>obținute prin metoda principală de determinare a punctului navei, se verifică la intervale adecvate.<!–>Calculele și măsurătorile de navigație sunt precise.–>Selectarea, cu scara cea mai mare, a hărților de navigație și a publicațiilor nautice corespunzătoare zonei maritime în care se face navigația, precum și corectarea hărților în conformitate cu ultimele informații disponibile.<!–>
–> Planificarea voiajului și navigația în toate condițiile prin metode acceptabile de plotare a urmelor costiere, luând în considerare, de exemplu:<!–>. 1 apele limitate–>.2 condiții meteorologice<!–>.3 gheață–>.4 vizibilitate redusă<!–>.5dispozitivele de separare a traficului–>.6 zonele de serviciul de trafic al navelor (VTS)<!–>.7 zonele de efecte extinse ale mareei–>Notă: Acest punct se cere doar pentru certificarea comandatului<!–>O cunoaștere aprofundată a ECDIS și aptitudinea de utilizare a–>acestuia<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute din una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată la bordul unei nave școală;<!–>.2 instruire pe simulator ECDIS aprobată–> <!–>
–> Aparatura și mijloace de navigație.<!–>Capacitatea de a conduce nava în siguranță și de a determina punctul navei folosind toate mijloacele de asigurare a navigației și aparatura din dotarea obișnuită de la bordul respectivelor nave.–>Compasuri.<!–>Cunoașterea erorilor și corectiilor compaselor magentice.–>Capacitatea de a determina erorile compasului folosind repere costiere și efectuarea corecțiilor pentru asemenea erori.<!–>Pilot automat.–>Cunoașterea sistemelor și procedurilor de pilot automat; trecerea din regim manual în regim automat de funcționare și invers; reglarea comenzilor pentru performanțe optime.<!–>Meteorologie.–>Capacitatea de a folosi și interpreta informațiile obținute de la instrumentele meteorologice de la bord.<!–>Cunoașterea caracteristicilor diverselor sisteme meteo, a procedurilor de raportare și a sistemelor de înregistrare.–>Capacitatea de a aplica informațiile meteorologice disponibile<!–> Evaluarea rezultatelor obținute din simulatorul radar aprobat–> Verificările de performanță și testele sistemelor de navigație sunt conforme recomandarilor firmei constructoare, bunei practici de navigație și rezoluțiilor IMO privind standardele de performanță ale aparaturii de navigație. Interpretarea și analiza informațiilor obținute de la radar se fac în conformitate cu practica acceptată de navigație și se ține cont de limitele și nivelele de precizie ale radarului.<!–>Determinarea și aplicarea corectă a erorilor compasurilor magnetice la drumuri și relevmente.–>Selectarea cea mai<!–>corespunzătoare a regimului de guvernare în functie de condițiile de vreme, mare și trafic precum și de manevrele intenționate a se executa.–>Măsurătorile și observațiile condițiilor meteo sunt precise și adecvate voiajului.<!–>Informațiile meteorologice sunt evaluate și aplicate pentru menținerea voiajului în siguranță.–>
Menținerea cartului de navigație în siguranță.<!–> Serviciu de cart.–>Cunoașterea completă și aprofundată a conținutului, aplicării și semnificației Regulamentului Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat.<!–>Cunoașterea conținutului Principiilor ce trebuie respectate în executarea cartului de navigație.–>Utilizarea rutelor maritime în conformitate cu Prevederile Generale asupra rutelor maritime.<!–>Utilizarea rutelor maritime în conformitate cu Principiile Generale pentru Sistemele de Raportare a Navei și cu procedurile VTS–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>. 1 experiența de serviciu la bord aprobată;–>.2 experiența la bordul unei nave<!–>școală aprobată;–>.3 instruire pe simulator aprobată, când este cazul;<!–>.4 instruire pe aparatura de laborator aprobată.–> Executarea, predarea și luarea în primire a serviciului de cart se face conform principiilor și procedurilor acceptate.<!–>Menținerea corespunzatoare și permanentă a unei veghe în–>conformitate cu principiile și procedurile acceptate.<!–>Folosirea semnalelor vizuale, luminoase și sonore în conformitate cu cerințele Regulamentului Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat precum și recunoașterea corectă a acestora.–>Conformitatea gradului de frecvență și amploare a monitorizării traficului maritim, a navei și a mediului cu principiile și procedurile acceptate.<!–>Acțiunile întreprinse pentru a evita situații periculoase de apropiere și de coliziune cu alte nave sunt conforme cu Regulamentul Internațional pentru prevenirea abordajelor pe mare, 1972, amendat.–>Deciziile de schimbare de drum și/sau viteză sunt luate din timp și în conformitate cu procedurile de navigație acceptate.<!–>Menținerea unei înregistrări corespunzătoare a deplasărilor și activităților legate de executarea navigației.–>Responsabilitatea pentru siguranța navigației se definește clar și în permanență inclusiv pe perioada când comandantul se află pe comandă sau când navigația se execută cu pilot la bord.<!–>
Reacția în situațiile de urgență.–> Proceduri de urgență incluzând:<!–>.1 precauțiuni pentru protecția și siguranța pasagerilor în situații de urgență;–>.2 evaluarea initială a avariilor și a vitalității navei;<!–>.3 acțiuni ce trebuie întreprinse în urma unei coliziuni;–>.4 acțiuni ce trebuie întreprinse în urma unei puneri pe uscat;<!–>În plus, pentru certificarea pe funcția de comandant se vor include și următoarele:–>.1 guvernarea de avarie;<!–>.2 măsuri organizatorice pentru a remorca și a fi luat la remorcă;–>.3 salvarea persoanelor din<!–>mare;–>.4 acordarea asistenței unei nave aflate în pericol;<!–>.5 aprecierea acțiunilor ce trebuie luate în cazul apariției situațiilor de urgență în port.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord aprobată;–>.2 experiența la bordul unei nave școală aprobată;<!–>.3 instruirea pe simulator unde este cazul aprobată;–>.4 instruirea practică.<!–> Identificarea promptă a tipului și amploarei situației de urgență.–>Acțiunile inițiale și dacă este cazul, manevrele întreprinse sunt conforme planurilor speciale de acțiune și adecvate caracterului situației și a naturii urgenței.<!–>
Reacția la un semnal de pericol pe mare.–> Căutare și salvare.<!–>Cunoașterea conținutului Manualului IAMSAR–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în pregătirea practică sau, când este cazul, în instruirea aprobată pe simulator<!–> Semnalul de urgență sau de pericol este imediat recunoscut–>Instrucțiunile din caietul de instrucțiuni și planurile de contingență sunt puse în aplicare și respectate<!–>
Manevra navei și manevrarea instalației de propulsie de la bordul navelor mici.–> Manipularea și manevra navei.<!–>Cunoașterea factorilor care afectează manipularea și manevra navei.–>Manevrarea instalației de propulsie și a instalației auxiliare de la bordul unei nave mici.<!–>Proceduri corespunzătoare pentru ancorarea și legarea navei.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența la bordul navelor aprobată;–>.2 experiența la bordul unei nave- școală aprobată;<!–>.3 instruire pe simulator unde este cazul aprobată.–> Pe timpul manevrelor normale nu se depășesc limitele de operare în siguranță a propulsiei navei, a sistemelor de guvernare și forță.<!–>Schimbările de drum și viteza navei sunt de natură să mențină siguranța navigației.–>Exploatarea instalațiilor de propulsie și auxiliare precum și a aparaturii se face în conformitate cu specificațiile tehnice și, în permanență în cadrul limitelor de funcționare în siguranță.

+
Atribuții: Manipularea și stivuirea mărfii la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Monitorizarea încărcării, stivuirii, arimării și descărcării mărfurilor precum și grija lor pe timpul voiajului.–> Manevrarea mărfii, stivuire și arimare.<!–>Cunoașterea manevrei, stivuirii și arimării în siguranță a mărfurilor, inclusiv a mărfurilor periculoase, riscante și nocive și efectul acestora asupra siguranței vieții și a navei.–>Folosirea Codului I.M.D.G.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord aprobată;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală aprobată–>.3 instruirea pe simulator aprobată, când este cazul.<!–> Operațiunile cu marfa sunt executate în conformitate cu planul de încărcare sau cu alte documente, cu regulile/reglementări le stabilite pentru siguranța, cu instrucțiunile de funcționare a instalațiilor și ținându-se cont de limitele stivuirii la bord.–>Manevrarea mărfurilor periculoase, riscante și nocive se conformează reglementărilor internaționale și standardelor recunoscute și codurilor practicilor de siguranță.<!–>
Asigurarea îndeplinirii cerințelor de prevenire a poluărilor.–> Prevenirea poluării mediului maritim și proceduri antipoluare.<!–>Cunoașterea precauțiunilor ce trebuie luate pentru prevenirea poluării mediului marin și a procedurilor antipoluante.–>Proceduri antipoluante și echipamentul asociat acestora.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord aprobată;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală aprobată.–> Procedurile pentru monitorizarea operațiunilor de la bord și asigurarea conformității cu cerințele MARPOL sunt pe deplin respectate<!–>
Menținerea stării de navigabilitate a navei.–> Stabilitatea navei.<!–>Cunoașerea practică și aplicarea diagramelor de stabilitate, tabelelor de solicitări și asieta și folosirea aparaturii de calcul al solicitărilor.–>Înțelegerea acțiunilor fundamentale ce trebuie luate în cazul perderii parțiale a flotabilității intacte.<!–>Întelegerea fundamentala a integrității etanșeității la apă.–>Construcția navei.<!–>Cunoașterea generală a principalelor elemente de structură ale navei și a denumirii corespunzătoare a diverselor elemente de construcție.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord aprobată;–>.2 experiența la bordul unei nave școală aprobată;<!–>.3 instruire pe simulator, când este cazul aprobată;–>.4 instruire pe aparatura de laborator aprobată.<!–> Condițiile de stabilitate se conformează, în toate condițiile de încărcare cu criteriile de stabilitate intactă ale I.M.O.–>Acțiunile întreprinse pentru asigurarea și menținerea integrității etanșeității la apă a navei sunt în conformitate cu practica acceptată.<!–>
Prevenirea, controlul și combaterea incendiilor la bord.–> Prevenirea incendiilor și echipamente de luptă împotriva incendiilor.<!–>Capacitatea de a organiza exerciții de incendiu.–>Cunoașterea clasificării și chimiei focului.<!–>Cunoașterea sistemelor de luptă împotriva incendiilor.–>Înțelegerea acțiunilor ce trebuie întreprinse în cazul unui incendiu inclusiv în cazul incendiilor la sisteme care folosesc produse petroliere.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată de luptă împotriva incendiului și în experiența acumulată conform descrierii din secțiunea A-VI/3.–> Identificarea promptă a tipului și amplorii problemei și acțiunile initial înterprinse sunt conforme procedurilor de urgență și planurilor speciale pentru situații neprevăzute pentru nava dată.<!–>Evacuarea, oprirea de avarie a instalațiilor și procedurile de izolare sunt corespunzătoare naturii situațiilor de urgență fiind prompt implementate.–>Ordinea priorităților, nivelele și timpii de raportare și informare a personalului de la bord sunt relevante față de natura situației de urgență și reflectă caracterul de urgență al problemei.<!–>
Operarea mijloacelor de salvare.–> Salvarea.<!–>Capacitatea de a organiza exerciții de abandon a navei și cunoașterea operării ambarcațiunilor de supraviețuire și a bărcilor de salvare, a amplasării lor și instalațiilor de lansare a acestora, a aparaturii și materialelor aflate la bordul mijloacelor de salvare, incluzând mijloacele radio de salvare, sistemele EPIRB satelit și SART, costumele de imersiune și a mijloaceleer de protecție termică–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată și experiența acumulată conform descrierii din secțiunea A-VI/2, paragraful 1 la 4.<!–> Acțiunile întreprinse la abandonarea navei și în situațiile de supraviețuire sunt adecvate împrejurărilor și condițiilor predominante și conforme cu standardele și practicile de siguranță acceptate.–>
Acordarea primului ajutor medical la bord.<!–> Ajutor medical.–>Aplicarea practică a îndrumărilor medicale și a recomandărilor transmise prin radio, inclusiv capacitatea de a întreprinde acțiuni efective bazate pe cunoștințe medicale în cazul accidentelor sau bolilor posibile a surveni la bordul navelor.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată și experiența acumulată conform descrierii din secțiunea A-VI/4, paragraful 1 la 3.–> Identificarea cauzei probabile a naturii și gravității rănilor sau stării de sănătate este promptă iar tratamentul minimalizează pericolul imediat pentru viață.<!–>
Asigurarea conformării cu cerințele legislative.–> Cunoașterea practică fundamentală a convențiilor IMO referitoare la siguranța vieții pe mare și protecția mediului marin.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute prin examinare sau prin instruirea aprobată.–> Identificarea corectă a cerințelor legislative referitoare la siguranța vieții pe mare și protecția mediului marin.<!–>
Contribuie la siguranța personalului și a navei–> Cunoașterea tehnicilor individuale de supraviețuire<!–>Cunoașterea prevenirii incendiilor și capacitatea de a lupta și a stinge incendii–>Cunoșterea măsurilor elementare de prim ajutor<!–>Cunoașterea siguranței individuale și rersponsabilităților sociale–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată și experiența acumulată conform descrierii din secțiunea A-VI/1, paragraful 2.<!–> Echipamentul adecvat de siguranță și de protecție este utilizat în mod corect–>Procedurile și practicile de siguranță a lucrului menite să protejeze personalul și nava sunt respectate în orice moment.<!–>Procedurile menite să protejeze mediul înconjurător sunt respectate în orice moment.–>Acțiunea inițială și următoare privind conștientizarea unei situații de urgență în conformitate cu procedurile stabilite ca răspuns la situația de urgență.

+
Secţiunea A-II/4Cerințe obligatorii minime pentru certificarea personalului nebrevetat care face parte din cartul de navigație +
Standard de competență<!–>1–>Fiecare personal nebrevetat care face parte din cartul de navigație îmbarcat pe o navă cu tonaj brut de 500t. și mai mare, va trebui să-și demonstreze competența de a îndeplini atribuții de navigație la nivel de execuție, conform specificațiilor din coloana 1 a tabelului A-II/4.2<!–>Nivelul minim de cunoștințe, înțelegere și specializare cerut personalului nebrevetat care face parte din cartul de navigație îmbarcat pe o navă cu tonaj brut de 500t. și mai mare este descris în coloana 2 a tabelului A-II/4.3–>Fiecare candidat pentru certificare va trebui să facă dovada realizării standardului de competență cerut în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a acesteia specificate în coloanele 3 și 4 din tabelul A-II/4. Termenul de "test practic" din coloana 3 poate include instruirea aprobată la uscat în cadrul căreia studenții sunt supuși unei testări practice.4<!–>În cazul în care pentru anumite atribuții la nivel de execuție nu există tabele de competență, rămâne în responsabilitatea Administrației determinarea cerințelor corespunzătoare de instruire, evaluare și certificare care urmează a fi aplicate personalului desemnat să execute respectivele atribuții la nivel de execuție.
Tabelul A-II/4–>
Specificarea standardului minim de competență pentru personalul nebrevetat care face parte din cartul de navigație<!–>–>
+
Atribuții: Navigație la nivel de execuție<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Guvernarea navei și executarea ordinelor la cârmă inclusiv în limba engleză.–> Folosirea compasului magnetic și a girocompasului.<!–>Comenzi la cârmă.–>Schimbarea de pe pilot automat pe guvernare manuală și invers.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute din:–>.1 test practic sau;<!–>.2 experiența aprobată de serviciu la bord sau;–>.3 instruire aprobată la bordul unei nave școală.<!–> Ținerea bună a drumului drept în limitele acceptabile având în considerație zona de navigație și starea predominantă a mării. Schimbările de drum sunt făcute lin și sub control.–>Comunicațiile sunt în permanență clare și concise iar ordinele sunt confirmate în manieră marinărească.<!–>
Menținerea unei veghe vizuale și auditive corespunzătoare.–> Responsabilitățile de veghe inclusiv raportarea relevmentului aproximativ al unui semnal sonor, luminos sau al unui alt obiect în grade sau puncte.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute din:–>.1 test practic sau;<!–>.2 experiența aprobată de serviciu la bord sau;–>.3 instruire aprobată la bordul unei nave școală.<!–> Semnalele sonore, luminoase și alte obiecte sunt prompt descoperite iar relevmentul corespunzător acestora, exprimat în grade sau puncte, este raportat ofițerului de cart.–>
Contribuția la monitorizarea și executarea cartului în siguranță.<!–> Termeni marinărești și definiții.–>Folosirea comunicațiilor interne și sistemelor de alarmă corespunzătoare.<!–>Capacitatea de a întelege comenzile și de a comunica cu ofițerul de cart în probleme relevante îndatoririlor serviciului de cart.–>Proceduri de luare în primire, executare și predare a serviciului de cart.<!–>Informații necesare menținerii unui cart în siguranță.–>Proceduri de bază de protecția mediului.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute prin experiența aprobată de serviciu la bord sau la bordul unei nave școală.–> Comunicațiile sunt clare și concise, iar când informațiile sau instrucțiunile referitoare la serviciu de cart nu sunt clar întelese solicită sfaturi/clarificări de la ofițerul de cart.<!–>Executarea, predarea și luarea în primire a cartului este în conformitate cu procedurile și practicile acceptate.–>
Operarea echipamentelor de urgență și aplicarea procedurilor de urgență.<!–> Cunoașterea îndatoririlor în situații de urgență și a semnalelor de alarmă.–>Cunoașterea semnalelor pirotehnice de pericol, a sistemelor prin satelit EPIRB și SART.<!–>Evitarea alarmelor false de pericol și acțiunile ce trebuiesc întreprinse în cazul unei activări accidentale.–> Evaluarea rezultatelor obținute din demonstrații și experiența aprobată de serviciu la bordul navei sau la bordul unei nave școală.<!–> Acțiunile inițiale în momentul în care devine conștient de existența unei situații anormale sau de urgență sunt conforme procedurilor și practicilor stabilite.–>Comunicațiile sunt clare și concise în mod permanent, iar comenzile sunt confirmate în manieră marinărească.<!–>Menținerea permanentă a integrității sistemelor de alarmă în caz de urgență și pericol.–>

+
Secţiunea A-II/5Cerințe minime obligatorii pentru certificarea personalului nebrevetat ca și personal nebrevetat calificat punte +
Standard de competență<!–>1–>Fiecare persoană nebrevetată calificată punte îmbarcată pe o navă maritimă cu tonaj brut de 500 t sau mai mult trebuie să demonstreze competența de a îndeplini atribuțiile la nivelul de execuție, după cum se specifică în coloana 1 din tabelul A-II/5.2<!–>Nivelul minim de cunoștințe, înțelegere și specializare cerute unei persoane nebrevetată calificată punte, îmbarcată pe o navă maritimă cu tonaj brut de 500 t sau mai mult, sunt specificate în coloana 2 din tabelul A-II/5.3–>Fiecare candidat pentru certificare va trebui să facă dovada atingerii standardului de competență stabilit ca necesar în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și cu criteriile de evaluare ale acesteia, specificate în coloanele 3 și 4 din tabelul A-II/5
Tabelul A-II/5<!–>
Specificațiile standardelor de competență minime a personalului nebrevetat calificat punte–>
+
Atribuții: Navigație la nivel de execuție<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Contribuie la un cart de navigație în siguranță–> Capacitatea de a înțelege ordinele și de a comunica cu ofițerul de cart în problemele relevante pentru sarcinile în servicul de cart<!–>Proceduri pentru schimbul de cart, executarea și predare a cartului–>Informații necesare pentru a executa serviciul de cart în condiții de siguranță<!–> Evaluarea rezultatelor obținute din experiența de serviciu la bord sau test practic–> Comunicațiile sunt clare și concise<!–>Executarea, predarea și schimbul de cart sunt în conformitate cu practicile și procedurile aplicabile–>
Contribuie la operațiunile de acostare, ancorare și alte operațiiuni de legare<!–> Cunoașterea practică a sistemulu de legare și a procedurilor aferente, incluzând:–>.1 funcțiile legăturilor și a remorcilor și modul în care fiecare linie funcționează ca parte a unui sistem global<!–>.2 capacitățile, sarcinile de lucru și rezistența la rupere a echipamentului de legare, incluzând sârmele, parâme sintetice și vegetale, vinciuri, vinciul de ancoră, cabestane, binte, urechi de ghidare și babale–>.3 procedurile și ordinea operațiilor pentru a volta și a mola parâmele și parâmele și sârmele remorcherului, precum și remorcile<!–>.4 procedurile și ordinea operațiilor pentru utilizarea ancorelor în diverse operațiuni Cunoșterea practică a procedurilor și ordinea operațiilor asociate cu acostarea la o geamandură sau la geamanduri–> Evaluarea rezultatelor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiență aprobată în serviciu la bord–>.2 instruire practică <!–>.3 examinare–>.4 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.5 instruire aprobată pe simulator, unde este cazul–> Operațiunile se desfășoară în conformitate cu practicile de siguranță și instrucțiunile de utilizare a echipamentelor<!–>
Contribuie la manipularea mărfii și a proviziilor–> Cunoașterea procedurilor pentru manipularea, stivuirea și securizarea mărfurilor și proviziilor în siguranță, incluzând substanțele și lichidele periculoase, riscante și nocive Cunoștințe de bază și măsuri de precauție în legătură cu anumite tipuri de mărfuri și identificarea etichetării IMDG<!–> Evaluarea rezultatelor obținute din una sau mai multe, din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord<!–>.2 instruire practică –>.3 examinare<!–>.4 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.5 instruire aprobată pe simulator, unde este cazul<!–> Operațiunile mărfurilor și proviziilor sunt efectuate în conformitate cu prcedurile de siguranță și instrucțiunile de utilizare a echipamentelor–>Manipularea mărfurilor sau proviziilor periculoase, riscante și nocive în conformitate cu practicile stabilite

+
Atribuții: Controlul operațiunilor navei și grija pentru persoanele de la bord la nivel de execuție<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Contribuie la funcționarea în siguranță a echipamentelor și mașinilor de punte–> Cunoașterea echipamentului de punte, incluzând:<!–>.1 funcția și utilizările valvulelor și pompelor, dispozitivelor de ridicare, macaralelor, bigilor și echipamentului aferent–>.2 funcția și utilizările vinciurilor, vinciurilor de ancoră, cabestanelor și echipamentul aferent<!–>.3 capace de magazii, uși etanșe la apă, hublouri și echipamentul aferent–>.4 parâme metalice și vegetale, cabluri și lanțuri, incluzând construcția, utilizarea, marcarea, întreținerea și depozitarea corespunzătoare<!–>.5 capacitatea de a utilize și de a înțelege semnele de bază pentru exploatarea echipamentelor, incluzând vinciuri, vinciuri de ancoră, macarale și dispositive de ridicare–>.6 capacitatea de a opera echipamentul de ancorare în diferite condiții, cum ar fi ancorarea, ridicarea ancorei și asigurarea pentru mare, și în condiții de urgență<!–>Cunoașterea următoarelor proceduri și capacitatea de a:–>.1 ridica și coborî scaunele de catarg și schela de lucru ale nostromului<!–>.2 ridica și coborî scările de pilot, dispozitivele de ridicare, apărătoarele de șobolani și schelele de bord–>.3 îndemânarea în folosirea cavilelor de merlin conform practicilor marinărești, incluzând utilizarea corectă a nodurilor, matisirilor și stopelor<!–>Utilizarea și manevrarea mecanismelor și echipamentelor de punte și de operare a mărfurilor:–>.1 mijloace de acces, guri și capace de magazii, platformele rabatabile, ușile de bord/prova/pupa sau lifturi<!–>.2 sisteme de tubulaturi – aspirațiile de santină și balast și puțuri de santină–>.3 macarale, bigi de marfă, vinciuri<!–>Cunoașterea ridicării și coborârii pavilioanelor de semnalizare și semnificația pavilioanelor singulare (A, B, G, H, O, P, Q)–> Evaluarea rezultatelor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord–>.2 instruire practică <!–>.3 examinare–>.4 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>Evaluarea probelor obținute din demonstrații practice–>Evaluarea probelor obținute din demonstrații practice<!–>Evaluarea probelor obținute din demonstrații practice–> Operațiunile se desfășoară în conformitate cu practicile de siguranță și instrucțiunile de utilizare a echipamentelor<!–>Comunicațiile din interiorul ariei de responsabilitate a operatorului sunt reușite în mod constant–>Funcționarea echipamentului este efectuată în condiții de siguranță în conformitate cu procedurile stabilite<!–>Demonstrarea metodelor adecvate pentru armare și dezarmare este în conformitate cu practica de siguranță din industrie–>Demonstrarea confecționării și utilizării corecte a nodurilor, matisirilor, stopelor, patronarilor, precum și manevrarea adecvată a prelatelor<!–>Demonstrarea utilizării corecte a scripeților și palanelor–>Demonstrarea metodelor adecvate pentru manipularea parâmelor, cablurilor și lanțurilor<!–>
Aplică proceduri de medicina muncii și de siguranță–> Cunoștințe de lucru a practicilor de lucru sigur și siguranța personală la bordul navelor, incluzând:<!–>.1 munca la înățime–>.2 munca în afara bordului<!–>.3 munca în spații închise–>.4 sisteme de permis de muncă<!–>.5 manevrarea parâmelor–>.6 tehnici de ridicare și metode de prevenire a traumatismelor dorso-lombare .7 siguranță electrică<!–>.8 siguranță mecanică–>.9 siguranță chimică și protecția înpotriva riscurilor bilogice<!–>.10 echipamentul de protecție individuală–> Evaluarea rezultatelor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord–>.2 instruire practică<!–>.3 examinare–>.4 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–> Procedurile menite să protejeze personalul și nava sunt respectate în orice moment–>Practicile de lucru sigur sunt respectate și echipamentele de protecție și siguranță sunt adecvate și utilizate corect, în orice moment<!–>
Aplicarea măsurilor de precauție și contribuția la prevenirea poluării mediului marin–> Cunoașterea măsurilor de precauție care trebuie luate pentru a preveni poluarea mediului marin Cunoașterea utilizării și exploatării echipamentelor de luptă contra poluării Cunoașterea metodelor aprobate de eliminare a poluanților marini<!–> Evaluarea rezultatelor obținute din una sau mai multe, din următoarele:–>.1 experiența aprobată în serviciu la bord<!–>.2 instruire practică –>.3 examinare<!–>.4 instruire aprobată la bordul unei nave școală–> Procedurile menite să protejeze mediul marin sunt respectate în orice moment<!–>
Operarea ambarcațiunilor de supraviețuire și bărcilor de salvare–> Cunoașterea utilizării ambarcațiunilor de supraviețuire și bărcilor de salvare, a procedurilor și dispozitivelor de lansare și echipamentelor lor Cunoașterea tehnicilor de supraviețuire pe mare<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată și experiența acumulată conform descrierii din secțiunea A-VI/2, paragraful 1 la 4–> Acțiunile pentru a răspunde situațiilor de abandon a navei și supraviețuire sunt adecvate condițiilor și circumstanțelor generale și în conformitate cu practicile și standardele de siguranță acceptate

+
Atribuții: Întreținerea și repararea unei nave la nivel de execuție<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Contribuie la munca de întreținere și reparații la bordul navei–> Capacitatea de a utiliza materiale și echipamente de vopsire, ungere și de curățare<!–>Capacitatea de a înțelege și de a efectua proceduri de întreținere de rutină și de reparații Cunoașterea tehnicii de pregătire a suprafețelor Înțelegerea recomandărilor fabricantului în materie de siguranță și instrucțiuni la bord Cunoașterea depozitării în siguranță a deșeurilor materiale Cunoașterea utilizării, întreținerii și folosirea uneltelor mecanice și manuale–> Evaluarea rezultatelor obținute din demonstrații practice<!–>Evaluarea rezultatelor obținute din una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord<!–>.2 instruire practică–>.3 examinare<!–>.4 instruire aprobată la bordul unei nave școală–> Activitățile de întreținere și de reparații sunt efectuate în conformitate cu specificațiile tehnice, normele și procedurile de siguranță

+
Capitolul IIIStandarde referitoare la compartimentul mașini +
Secţiunea A-III/1Cerințe obligatorii minime pentru certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini deservit de personal sau a ofițerilor mecanici desemnați cu îndatoriri într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat +
Instruire<!–>1–>Formarea și instruirea cerute prin paragraful 2.4 din reglementarea III/1 vor include instruirea pentru formarea acelor priceperi și deprinderi de lucru în atelierele mecanic și electric care au relevanță pentru îndatoririle unui ofițer mecanic.
+
Instruire la bord<!–>2–>Fiecare candidat pentru certificarea ca ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini deservit de personal sau ca ofițer mecanic desemnaț cu îndatoriri într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat, pe nave a căror instalație principală de propulsie are puterea de 750 Kw și mai mare, al cărui program de stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime, în conformitate cu paragraful 2.2 din reglementarea III/1, se constituie parte a unui program aprobat de instruire care să îndeplinească cerințele acestei secțiuni, trebuie să urmeze un program aprobat de instruire la bord care:.1<!–>să asigure că, pe întreaga perioadă necesară stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime, candidatul primește o instruire practică sistematică și experiență în sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile unui ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini, ținându-se cont de orientările din secțiunea B-III/1 a prezentului Cod.2–>să asigure supravegherea și monitorizarea îndeaproape a candidatului de către un ofițer mecanic calificat și certificat la bordul navelor pe care se execută stagiul de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime; și.3să fie consemnat în mod corespunzător într-un jurnal de instruire.
+
Standard de competență<!–>3–>Fiecare candidat pentru certificarea ca ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini deservit de personal sau ca ofițer mecanic desemnați cu îndatoriri într-un compartiment mașini periodic, îmbarcat pe o navă maritimă a cărei instalație principală de propulsie are puterea de 750 Kw și mai mare, i se va cere să-și demonstreze abilitatea de a îndeplini, la nivel operațional, sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-III/1.4<!–>Nivelul minim de cunoaștere, înțelegere și calificare necesar pentru certificare este descris în coloana 2 din tabelul A-III/1.5–>Nivelul de cunoașterea tematicii cuprinse în coloana 2 din tabelul A-III/1 va fi suficient pentru ca un ofițer mecanic să-și îndeplinească îndatoririle serviciului de cart.*13*13 La pregătirea cursurilor se poate/pot folosi cursul(ile) model elaborat(e)de I.M.O.<!–>6–>Instruirea și experiența necesare în vederea atingerii nivelului de cunoaștere teoretică, înțelegere și calificare, vor avea la bază secțiunea A-VIII/2, partea 4-2 – Principiile ce trebuie respectate în executarea cartului la mașini și se va ține de asemenea cont de cerințele relevante a prezentei părți și de orientările date în partea B a prezentului Cod.7<!–>Candidații pentru certificare pentru serviciu la bordul navelor unde mașinile nu cuprind căldări, pot omite cerințele relevante din tabelul A-III/1. Un certificat acordat pe baza celor arătate mai sus nu va fi însă valabil pentru serviciul la nave unde mașinile includ căldări, atât timp cât ofițerul mecanic nu îndeplinește standardul de competență pe tematica omisă din tabelul A-III/l. O asemenea restricție va trebui consemnată ca atare în certificat și în atestat.8–>Administrația poate omite cerințele de cunoștiințe pe tipurile de mașini de propulsie altele decât acelea pentru care certificatul acordat va fi valabil.Un certificat acordat pe o astfel de bază nu este valabil pentru orice categorie de instalații de mașini care au fost omise până când ofițerul mecanic dovedește a fi competent în aceste cerințe de cunoștințe. Orice astfel de limitare trebuie să fie înscrisă în certificat și în atestat.<!–>9–>Fiecărui candidat pentru certificare i se va cere să facă proba îndeplinirii standardului de competență cerut în conformitate cu metodele pentru demonstrarea competenței și cu criteriile de evaluare a competenței cuprinse în coloanele 3 și 4 din tabelul A-III/1.
+
Voiaje costiere<!–>10–>Cerințele paragrafelor 2.2 și 2.5 din reglementarea III/1 referitoare la nivelul de cunoaștere, înțelegere și calificare cerute de diferite secțiuni enumerate în coloana 2 din tabelul A-III/1 pot fi diferite pentru ofițerii mecanici de pe navele a căror instalație de propulsie principală are puterea mai mică de 3.000 Kw angajate în voiajecostiere, după cum se consideră necesar, având în vedere efectul privind siguranța tuturor navelor care pot naviga în aceleași ape. O asemenea limitare va trebui consemnată în certificat și în atestat.
Tabelul A-III/1<!–>
Specificații ale standardului minim de competență pentru ofițerii cu responsabilitatea–>
cartului la mașini într-un compartiment mașini deservit de personal sau a ofițerilor<!–>
mecanici desemnați cu îndatoriri într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat–>
+
Atribuții: Inginerie maritimă – nivel operațional.<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Executarea în siguranță a cartului la mașini.–> Cunoașterea completă și aprofundată a principiilor ce trebuie respectate în executarea serviciului de cart la mașini, incluzând:<!–>.1 îndatoririle asociate cu luarea în primire și acceptarea cartului;–>.2 îndatoririle de rutină care trebuie îndeplinite pe timpul cartului;<!–>.3 completarea jurnalului de mașini și semnificația datelor înscrise;–>.4 îndatoririle asociate cu darea în primire a cartului.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în conditii aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Executarea, predarea și primirea serviciului de cart se conformează principiilor și procedurilor acceptate.<!–>Frecvența și măsura în care se face monitorizarea sistemelor și echipamentelor mecanice sunt conforme recomandărilor firmelor constructoare precum și procedurilor și principiilor acceptate, inclusiv a principiilor ce trebuie respectate în executarea serviciului de cart la mașini.–>
Proceduri de siguranță și urgență, trecerea tuturor sistemelor din regim de comandă automată/ telecomandă în regim local de comandă.<!–> –> Se ține o înregistrare corespunzătoare a funcționării și activității legate de sistemele electromecanice de la bord.<!–>
Precauțiunile de siguranță ce trebuie respectate pe timpul cartului și actiunile imediate care trebuie întreprinse în caz de incendiu sau accident, în special în privinta sistemelor pe bază de produse petroliere.–>Gestionarea resurselor din compartimentul mașini<!–>Cunoașterea principiilor gestionării resurselor din compartimentul mașini, incluzând:–>.1 alocarea, repartizarea și prioritizarea resurselor<!–>.2 comunicare eficientă–>.3 încrederea în sine și conducere .4 obținerea și menținerea gradului de conștientizare<!–>.5 importanța experienței echipei–> Evaluarea rezultatelor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 instruire aprobată–>.2 instruire aprobată la bord<!–>.3 instruire aprobată pe simulator–> Resursele sunt alocate și atribuite în ordinea priorității pentru a îndeplini sarcinile necesare Comunicarea este în mod clar și fără echivoc transmisă și recepționată Decizii contestabile și/sau rezultatul acțiunilor în caz de provocare și specifice și răspuns Sunt identificate comportamentele eficiente de conducere Membrii echipei de cart împărtășesc înțelegerea exactă a situației curente și viitoare a compartimentului mașini și a sistemelor asociate, precum și ale mediului înconjurător<!–>
Folosirea limbii engleze sub aspect scris și oral.–> Cunoașterea corespunzătoare a limbii engleze astfel încât ofițerul să poată utiliza publicațiile de specialitate și îndeplinii atribuțiile funcției.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în instruirea practică.–> Interpretarea corectă a publicațiilor redactate în limba engleză referitoare la atribuțiile de specialitate.<!–>Comunicările sunt clare și bine înțelese–>
Utilizarea sistemelor de comunicare internă<!–> Operarea tuturor sistemelor de comunicare internă la bord–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Transmiterea și recepția mesajelor sunt în mod constant realizate cu succes–>Înregistrările comunicării sunt complete, clare și conforme cu cerințele statutare<!–>
Operarea motorului principal și a mașinilor auxiliare și a sistemelor de control asociate–> Construcție de bază și regulile de exploatare ale sistemelor de mașini, incluzând:<!–>.1 motor diesel naval .2 turbină cu abur navală–>.3 turbină cu gaz navală<!–>.4 caldarină–>.5 instalații cu arbori, incluzând elicea<!–>.6 alte auxiliare, incluzând pompe diverse, compresor de aer, separator, generator de apă potabilă, schimbător de căldură, refrigeratoare, sisteme de aer condiționat și ventilație–>.7 instalația de guvernare<!–>.8 sisteme automate de control–>.9 caracteristicile și fluiditatea uleiului de ungere, sistemele de răcire și de combustibil<!–>. 10 mașinile de punte Procedurile de siguranță și de urgență pentru exploatarea instalațiilor de propulsie, incluzând sistemele de comandă–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe aparatura de laborator–> Construcția și funcționarea mecanismelor poate fi înțeleasă și explicată cu desene/instrucțiuni<!–>
Pregătirea, exploatarea, detectarea defectelor și măsurile necesare pentru prevenirea deteriorării următoarelor instalații și sisteme de control:–>.1 motor principal și auxiliarele asociate<!–>.2 caldarină și auxiliare corespunzătoare și sisteme de aburi–>.3 motoare principale auxiliare și sistemele corespunzătoare<!–>.4 alte auxiliare, incluzând refrigerarea, sistemele de aer condiționat și de ventilație–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Operațiile sunt planificate și executate în conformitate cu manualele de operare, regulile și procedurile stabilite pentru siguranța operațiunilor și evitarea poluării mediului marin. Devierile de la normă sunt identificate cu promptitudine. Puterile dezvoltate de instalațiile bordului și sistemele mecanice, îndeplinesc în mod consistent cerințele de la bord, inclusiv a executării ordinelor de la comanda navei privind schimbările de viteză și drum.–>Cauzele defecțiunilor de funcționare a mașinilor sunt identificate cu promptitudine și se întreprind acțiuni destinate asigurării siguranței globale a navei și instalațiilor bordului, avâdu-se în vedere împrejurările și condițiile predominante.<!–>
Operarea sistemelor de pompare și a sistemelor de comandă asociate.–> Caracteristici operaționale ale pompelor și sistemelor de pompare, incluzând sisteme de control:<!–>Operarea sistemelor de pompare:–>.1 operații de pompare de rutină;<!–>.2 operarea sistemelor de pompare de santină, balast și marfă–>Cerințele și operarea separatoarelor de ulei și apă (sau echipamente auxiliare) și de funcționare<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Operațiunile sunt planificate și executate în conformitate cu manualele de operare, regulile și procedurile stabilite pentru siguranța operațiunilor și evitarea poluării mediului marin. Abaterile de la normă sunt identificate rapid și se iau măsuri adecvate

+
Atribuții: Inginerie electrică, electronică și automatizări la nivel operațional.<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Exploatarea sistemelor electrice, electronice și de comandă–> Configurarea de bază și principiile de funcționare ale următoarelor echipamente electrice, electronice și de comandă:<!–>.1 echipament electric:–>.a sistemele de generare și de distribuție<!–>.b pregătirea, pornirea punerea în paralel și comutarea generatoarelor–>.c motoare electrice, incluzând metodologii de pornire<!–>.d instalații de înaltă tensiune–>.e circuite de comandă secvențială și dispozitivele asociate sistemului .2 echipament electronic:<!–>.a caracteristicile elementelor circuitului electronic de bază–>.b diagramele de funcționare ale sistemelor automate și de comandă<!–>.c funcțiile, caractersiticile și particularitățile sistemelor de comandă ale instalațiilor de mașini, incluzând funcționarea comenzii instalației de propulsie principală și comenzile caldarinei automate–>.3 sisteme de comandă:<!–>.a caracteristicile și procedeele diferitelor comenzi automate–>.b caracteristicile de comandă proporționale, integrate, derivate (PID) și dispozitivele sistemelor asociate pentru comanda procesului<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Operațiile sunt palnificate și se efectuează în conformitate cu manualele de operare, instrucțiunile de funcționare, procedurile și regulie stabilite pentru a asigura siguranța exploatării<!–>Sistemele electrice, electronice și de comandă pot fi înțelese și explicate cu desene/ instrucțiuni–>
Întreținerea și repararea echipamentelor electrice și electronice<!–> Cerințe de siguranță pentru lucrul la sistemele electrice la bordul navelor, incluzând izolarea echipamentului electric înainte ca personalul să fie autorizat să lucreze pe astfel de echipamente Întreținerea și repararea echipamentelor sistemelor electrice, tablouri, motoare electrice, generatoare și sisteme și echipamente electrice de curent continuu–>Detectarea funcționării necorespunzătoare a echipamentelor electrice, localizarea defectelor și măsurile pentru prevenirea avariei<!–>Construcția și funcționarea electrică a echipamentelor de testare și măsurare–>Funcționarea și testele de performață ale următoarelor echipamente și configurația lor:<!–>.1 sisteme de monitorizare .2 dispozitive automate de comandă .3 dispozitive de protecție–>Interpretarea schemelor electrice și electronice simple<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 instruire aprobată în abilitățile de lucru în atelier<!–>.2 experiența practică și teste aprobate–>.3 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate <!–>.4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–> Măsurile pentru siguranță lucru sunt adecvate Selectarea și utilizarea sculelor manuale, instrumentelor de măsură și echipamentelor de testare este corespunzătoare și interpretarea rezultatelor este clară<!–>Demontarea, inspectarea, repararea și remontarea echipamentelor sunt în conformitatea cu manualele și bunele practici–>Remontarea și testele de performanță sunt în conformitate cu manualele și bunele practici

+
Atribuții: Întreținerea și repararea la nivel operațional.<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Utilizarea adecvată a uneltelor manuale, a uneltelor mecanice și a instrumentelor de măsurare pentru fabricare și reparații la bord–> Caracteristicile și limitele materialelor utilizate în construcția și repararea navelor și echipamentelor Caracteristicile și limitele procedeelor utilizate pentru fabricare și reparare Proprietățile și parametrii luați în considerare în fabricarea și repararea sistemelor și componentelor Metode pentru realizareareparațiilor urgente/curente în siguranță<!–>Măsurile de siguranță care trebuie luate pentru a asigura un mediu sigur de lucru și pentru folosirea uneltelor manuale, ale mașinăriilor și instrumentelor de măsură–>Utilizarea uneltelor manuale, uneltelor mecanice și instrumentelor de de măsurare<!–>Utilizarea diferitelor tipuri de materiale izolatoare și de ambalare–> Evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 instruire aprobată în abilitățile de lucru în atelier–>.2 experiența practică și teste aprobate<!–>.3 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–> Identificarea parametrilor importanți pentru fabricarea componentelor navale este adecvată–>Selecția materialelor este adecvată<!–>Fabricarea este toleranțele de proiectare–>Utilizarea echipamentului și sculelor manuale, sculelor mecanice și instrumentelor de măsură este adecvată și sigură<!–>
Întreținerea și repararea echipamentelor și mașinilor de la bordul navei–> Măsuri de siguranță care trebuie luate pentru reparație și întreținere, incluzând izolarea sigură a mașinilor și echipamentelor necesare la bordul navei înainte ca personalul să fie autorizat să lucreze pe astfel de echipamente sau mașini Cunoștințe adecvate și deprinderi mecanice de bază Întreținerea și repararea, astfel ca demontarea, reglarea și reasamblarea de instalatii și echipamente<!–>Utilizarea a sculelor specializate și instrumentelor de masurare corespunzătoare–>Caracteristici de proiectare și selecția materialelor în contructia de echipamente<!–>Interpretarea planurilor instalatiilor si a cărților tehnice interpretarea de diagrame de tubulaturi, hidraulice și pneumatice–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 instruire aprobată în abilitățile de lucru în atelier–>.2 experiența practică și teste aprobate<!–>.3 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–> Procedurile de siguranță de urmat sunt adecvate–>Selecția sculelor și pieselor de rezervă este adecvată<!–>Demontarea, inspectarea, repararea și remontarea echipamentelor sunt în conformitatea cu manualele și bunele practici–>Remontarea și testele de performanță sunt în conformitate cu manualele și bunele practici<!–>Selectarea materialelor și componentelor este corespunzătoare–>

+
Atribuții: Controlul operațiilor navei și grija pentru persoanele de la bord, la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Asigurarea conformității cu cerințele de prevenire a poluării.–> Prevenirea poluării mediului marin:<!–>Cunoașterea precauțiunilor ce trebuie luate pentru prevenirea poluării mediului marin.–>Proceduri antipoluare și echipamentul asociat acestora.<!–>Importanța măsurilor proactive de protecție a mediul marin–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate.<!–>.3 instruire aprobată–> Procedurile de monitorizare a operațiunilor de la bord și conformarea cu cerințele MARPOL sunt pe deplin respectate.<!–>Acțiuni pentru a se asigura că o reputație pozitivă de mediu este menținută–>
Menținerea bunei stări de navigabilitate a navei.<!–> Stabilitatea navei.–>Cunoașterea practică și aplicarea diagramelor și tablelor de stabilitate, asieta și solicitări/tensiuni precum și a aparaturii de calcul a tensiunilor.<!–>Înțelegerea fundamentelor integrității etanșeității la apă. Înțelegerea acțiunilor ce trebuie întreprinse în cazul pierderii parțiale a flotabilității.–>Construcția navei.<!–>Cunoașterea generală a principalelor elemente structurale–>ale navei precum și denumirea diverselor componente.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Condițiile de stabilitate sunt conforme criteriilor I.M.O. de stabilitate intactă în toate condițile de încărcare.<!–>Acțiunile întreprinse pentru asigurarea și menținerea integrității etanșeității navei sunt conforme practicii acceptate.–>
Prevenirea, controlul și lupta împotriva incendiilor la bord.<!–> Prevenirea incendiilor și mijloace de luptă împotriva incendiilor.–>Capacitatea de a organiza exerciții de incendiu. Cunoașterea clasificării și a chimiei incendiilor Cunoașterea sistemelor de luptă împotriva incendiilor.<!–>Acțiunile ce trebuie întreprinse în caz de incendiu, inclusiv în cazul incendiilor în care sunt implicate sisteme care funcționează pe baza de produse petroliere.–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată de combatere a incendiilor și din experiența conform prevederilor din secțiunea A-VI/3 paragraful 1 la 3.<!–> Tipul și amploarea problemei sunt identificate cu promptitudine și acțiunile inițiale sunt în conformitate cu procedura de urgență și cu planurile de acțiune ale navei–>Evacuarea, oprirea de avarie a funcționării instalațiilor și procedurile de izolare sunt adecvate naturii situației de urgență fiind implementate cu promptitudine.<!–>Ordinea de prioritate, nivelele și timpii de raportare și de informare a personalului de la bord sunt relevante pentru natura situației de urgență și reflectă caracterul de urgență–>
Operarea mijloacelor de salvare.<!–> Salvare–>Capacitatea de a organiza exerciții de abandon a navei și cunoașterea utilizării ambarcațiunilor de supraviețuire și a bărcilor de salvare, a instalațiilor lor de lansare și amplasării acestora, a materialelor din dotarea mijloacelor de salvare, inclusiv a mijloacelor radio de salvare, aparaturii EPIRB și SART, costumelor de scufundare și a mijloacelor de protecție termică.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată și din experiența acumulată conform prevederilor din secțiunea A-VI/2 paragrafele 1 la 4.–> Acțiunile întreprinse la abandonarea navei și în situații de supraviețuire sunt corespunzătoare împrejurărilor și condițiilor predominante și în conformitate cu standardele și practicile de siguranță acceptate.<!–>
Acordarea primului ajutor la bord–> Ajutor medical.<!–>Aplicarea practică a îndrumărilor medicale și a recomandărilor prin radio, inclusiv capacitatea de a întreprinde acțiuni efective bazate pe cunoștinte medicale de acest gen în caz de accident sau boala ce poate surveni la bord .–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată conform prevederilor din secțiunea A-IV/4 paragrafele 1 la 3.<!–> Identificarea cauzei probabile, natura și amploarea rănilor sau stării de sănătate se face cu promptitudine și tratamentul aplicat minimalizează pericolul pentru viață.–>
Monitorizarea conformării cu cerințele legislative<!–> Cunoașterea practică de bază a convențiilor I.M.O. referitoare la siguranța vieții pe mare și protecția mediului marin.–> Evaluarea rezultatelor obținute în urma examinării sau instruirii aprobate<!–> Cerințele legislative referitoare la siguranța și securitatea vieții pe mare și protecția mediului marin sunt corect identificate.–>
Administrarea conducerii și abilitatea de a munci în echipă<!–> Cunoașterea lucrului în instruirea și managementul personalului navigant Cunoașterea convențiilor și recomandărilor maritime internaționale și legislația națională Capacitatea de a aplica sarcina și de a gestiona volumul de muncă, incluzând:–>.1 planificarea și coordonarea<!–>.2 repartizarea personalului–>.3 constrângerile legate de timp și resurse<!–>.4 prioritizare–>Cunoștințele și capacitatea de a aplica eficient gestionarea resurselor<!–>.1 alocare, repartizare și prioritizare resurse–>.2 comunicarea eficientă la bord și la țărm<!–>.3 deciziile reflectă considerarea experienței echipei–>.4 încrederea în sine și conducere, incluzând motivarea<!–>.5 obținerea și menținerea conștientizării situaționale–>Cunoștințele și capacitatea de a aplica tehnici de luare a deciziilor:<!–>.1 situația și evaluarea riscului–>.2 identificarea și analiza opțiunilor ivite<!–>.3 selectarea cursului acțiunii–>.4 evaluarea eficacității rezultatelor<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 instruire aprobată<!–>.2 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate–>.3 demonstrații practice<!–> Echipajul are alocate sarcini și este informat cu privire la standardele de muncă și la comportamentul cerute, de o manieră adecvată personalului respectiv–>Activitățile și obiectivele instruirii sunt bazate pe evaluarea capacităților și competenței actuale și pe cerințele operaționale<!–>Operațiunile sunt demonstrate a fi în conformitate cu normele aplicate–>Operațiunile sunt planificate și resursele sunt alocate în ordinea priorității pentru a îndeplini sarcinile necesare<!–>Comunicarea este în mod clar și fără echivoc transmisă și recepționată–>Comportamente eficiente de conducere sunt demonstrate<!–>Membrii echipei de cart împărtășesc situația curentă și cea viitoare a navei, starea operațională și condițiile externe–>Deciziile sunt cele mai eficiente pentru situație<!–>
Contribuția la siguranța personalului și a navei–> Cunoașterea tehnicilor de supraviețuire<!–>Cunoașterea prevenirii incendiilor și capacitatea de a lupta și stinge incendii–>Cunoștințe de prim ajutor elementar<!–>Cunoașterea siguranței personale și a responsabilităților sociale–> Evaluarea probelor obținute din experiență și instruirea aprobată, prevăzute în secțiunea A-VI/1, paragraful 2<!–> Siguranța adecvată și echipamentul de protecție sunt corect folosite–>Procedurile si practicile lucrului în siguranță menite să protejeze personalul și nava, sunt monitorizate în permanență<!–>Procedurile menite să protejeze mediul înconjurător sunt monitorizate în permanență–>Acțiunea inițială și următoare privind conștientizarea unei situații de urgență în conformitate cu procedurile stabilite ca răspuns la situația de urgență

+
Secţiunea A-III/2Cerințe minime obligatorii pentru certificarea șefilor mecanici și a ofițerilor mecanici secunzi pe nave maritime a căror instalație principală de propulsie dezvoltă a putere de propulsie de 3.000 Kw. și mai mare +
Standard de competență<!–>1–>Fiecare candidat pentru certificare ca șef mecanic și ofițer mecanic secund pe nave a căror instalație principală de propulsie are puterea de 3.000 Kw. și mai mare i se va cere să-și demonstreze abilitatea de a îndeplini, la nivel managerial, sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-III/2.2<!–>Nivelul minim de cunoaștere, înțelegere și calificare necesar pentru certificare este descris în coloana 2 din tabelul A-III/2. Această coloană încorporează, extinde și aprofundează tematica cuprinsă în coloana 2 din tabelul A-III/1 pentru ofițeri cu responsabilitatea cartului la mașini.3–>Ținând cont de faptul că ofițerul mecanic secund se va putea afla, în orice moment, în situația de a-și asuma responsabilitățile șefului mecanic, evaluarea performanțelor candidatului în acest domeniu tematic va fi orientată pe testarea abilității candidatului de a asimila toate informațiile disponibile care ar afecta exploatarea în siguranță a instalațiilor de la bord și protecția mediului marin.4<!–>Nivelul de cunoaștere a tematicii cuprinse în coloana 2 din tabelul A-III/2 va fi suficient pentru a permite unui candidat să îndeplinească funcția de șef mecanic sau ofițer mecanic secund*14.*14 La pregătirea cursurilor se poate/pot folosi cursul(ile) model elaborat(e)de I.M.O–>5<!–>Instruirea și experiența acumulată în vederea atingerii nivelului necesar de cunoaștere teoretică, înțelegere și calificare, vor trebui să ia în considerare cerințele relevante din prezenta parte precum și orientările din partea B a Codului.6–>Administrația poate omite anumite cerințe de cunoaștere pe tipuri de instalații mecanice și motoare, altele decât acelea pentru care certificatul acordat va fi valabil. Un certificat acordat pe o asemenea bază nu va fi valabil pentru nici una din categoriile de instalații mecanice și motoare care au fost omise atât timp cât respectivul ofițer mecanic nu-și dovedește competența conform cerințelor respective de cunoaștere. Orice limitare de acest gen se va consemna în certificat și în atestat.7Fiecărui candidat pentru certificare i se va care să facă proba îndeplinirii standardului de competență cerut în conformitate cu metodele pentru demonstrarea competenței și cu criteriile de evaluare a competenței cuprinse în coloanele 3 și 4 din tabelul A-III/2.
+
Voiaje costiere<!–>8–>Nivelul de cunoaștere, înțelegere și capacitate operațională de specialitate, necesar conform diverselor secțiuni cuprinse în coloana 2 din tabelul A-III/2, poate diferi pentru ofițerii de pe navele cu putere de propulsie limitată, angajate în voiaje costiere, după cum se consideră a fi necesar, ținând însă cont de efectul pe care acest lucru l-ar avea asupra siguranței tuturor navelor care pot opera în aceleași zone maritime. Orice astfel de limitare se va consemna în certificat și în atestat.
Tabel A-III/2<!–>
Specificații ale standardului minim de competență pentru șefii mecanici și ofițerii mecanici–>
secunzi pe nave a căror instalații principale de propulsie au puterea de 3.000 Kw. si mai mare<!–>–>
+
Atribuții: Ingineria navală – la nivel managerial.<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Gestionarea funcționării mașinilor instalației de propulsie–> Caracteristicile proiectării și mecanismul operațional următoarelor mașini și auxiliare conexe:<!–>.1 motor diesel naval–>.2 turbină navală cu abur<!–>.3 turbină navală cu gaz–>.4 caldarină<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Explicarea și înțelegerea caracteristicilor de construcție și funcționarea mecanismelor sunt adecvate<!–>
Planificarea și programarea operațiunilor.–> Cunoaștere teoretică.<!–>Termodinamica și transmisia căldurii.–>Mecanica și hidromecanica.<!–>Construcție de bază și regulile de exploatare ale următoarelor mașini și a auxiliarelor asociate:–>.1 motor diesel naval .2 turbină cu abur navală<!–>.3 turbină cu gaz navală .4 caldarină–>Camere frigorifice și ciclu de refrigerare<!–>Proprietățile fizice și chimice ale combustibililor și lubrifianților.–>Tehnologia materialelor.<!–>Arhitectura navală și construcția navei, incluzând controlul avariilor–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Planificarea și pregătirea operațiunilor este adecvată parametrilor de proiectare a instalațiilor de putere și cerințelor voiajului.–>
Operarea, monitorizarea, evaluarea performanțelor și menținerii siguranței sistemului de propulsie mașinilor auxiliare.<!–> Cunoștințe practice–>Pornirea și oprirea motorului principal și a mașinilor auxiliare, incluzând sistemele asociate<!–>Limitele de funcționare a instalației de propulsie–>Operarea eficientă, supravegherea, evaluarea performanței și menținerea în siguranță a instalației de propulsiei și amașinilor auxiliare<!–>Funcțiile și mecanismele comenzii automate pentru motorul principal–>Funcțiile și mecanismul comenzii automate pentru mașinile auxiliare, incluzând, dar nelimitându-se la:<!–>.1 sistemele de distribuției ale generatorului–>.2 căldări<!–>.3 purificatorul de ulei–>.4 sistem de răcire<!–>.5 sisteme de pompare și de conducte–>6. sistem de guvernare<!–>.7 echipament de manipulare a mărfurilor și mașini de punte–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Metodele de pregătire a pornirii și de alimentare cu combustibili, lubrifianți, apă de răcire și aer sunt cele mai corespunzătoare.–>Verificările presiunilor temperaturilor și rotațiilor pe timpul pornirii și a perioadei de încălzire sunt în conformitate cu specificațiile tehnice și planurile de lucru aprobate.<!–>Supravegherea instalației principale de propulsie și a sistemelor auxiliare este suficientă pentru a menține condiții de siguranță în exploatare.–>Metodele de pregătire a opririi funcționării instalației și de supraveghere a răcirii mașinii sunt cele mai corespunzătoare.<!–>Metode de măsurare a capacității de sarcină a mașinii sunt conforme specificațiilor tehnice.–>Performanțele sunt verificate în concordanță cu ordinele date de la comanda navei.<!–>Nivelele de performanță sunt conforme specificațiilor tehnice.–>
Conducerea operațiunilor de manevră a combustibilului, uleiului și a balastului.<!–> Exploatarea și întreținerea instalațiilor mecanice, incluzând pompe și sistemul de tubulaturi.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–> Operațiunile de manevră a combustibilului și balastului corespund cerințelor operaționale și sunt astfel executate încât previn poluarea mediului marin.

+
Atribuții: Inginerie electrică, electronică și automatizări la nivel managerial.<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Exploatarea sistemelor electrice, electronice și de comandă–> Cunoștințe teoretice<!–>Electrotehnologia navală, electronica, electronica de forță, ingineria controlului automat și dispozitivele de siguranță–>Caracteristici și configurațiile sistemului pentru echipamentul de comandă automată și dispozitive de siguranță pentru următoarele:<!–>. 1 motor principal–>.2 generator și sistem de distribuție<!–>.3 caldarină–>Caracteristici și configurații de sistem ale echipamentelor de operare automată a motoarelorelectrice<!–>Caracteristici ale instalațiilor de înaltă tensiune–>Caracteristici ale echipamentelor de comandă hidraulice și pneumatice<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator. .–> Operarea echipamentelor și sistemelor se face în concordanță cu manualele de exploatare.<!–>Nivelele de performanță sunt conforme specificațiilor tehnice.–>
Gestionarea depistării problemelor în funcționare, repararea echipamentelor electrice și electronice de comandă pentru starea de funcționare<!–> Cunoștințe practice–>Depistarea problemelor în funcționare ale echipamentului electric și electronic de comandă<!–>Testele de funcționare a echipamentelor electrice, electronice de comandă și dispozitivelor de siguranță–>Depistarea problemelor în funcționare ale sistemelor de monitorizare<!–>Comanda în versiune software–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Activitățile de întreținere sunt planificate corect și în conformitate cu specificațiile tehnice, legislative, de siguranță și procedurale.–>Inspectarea, testarea și depistarea problemelor în funcționare ale echipamentului sunt adecvate

+
Atribuții: Întreținere și reparații la nivel managerial<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Administrare sigură și eficace a întreținerii și proceduri de reparare–> Cunoștințe teoretice.<!–>Practica de electromecanică navală.–>Cunoștințe practice.<!–>Administrare sigură și eficace a întreținerii și proceduri de reparare–>Întreținere planificată, incluzând verificările statutare și de clasă<!–>Planificarea reparațiilor–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord aprobată;–>.2 experiența la bordul unei nave școală aprobată;<!–>.3 instruire aprobată în abilitățile de lucru în atelier–> Activitățile de întreținere sunt corect planificate și executate în conformitate cu specificațiile tehnice, legislative, de siguranță și procedurale.<!–>Disponibilitatea aparaturii, materialelor, specificațiilor și planurilor corespunzătoare pentru întreținere și reparații.–>Acțiunile întrerpinse duc la repunerea în funcțiune a instalației prin metodele cele mai adecvate.<!–>
Descoperirea și identificarea cauzelor defecțiunilor instalațiilor mecanice și remedierea acestora.–> Cunoștințe practice.<!–>Descoperirea defecțiunilor de funcționare a instalațiilor mecanice, localizarea defecțiunilor și acțiunle de întreprins pentru prevenirea avariilor.–>Examinare non- distructivă<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Metodele de comparație a condițiilor reale de funcționare sunt conforme procedurilor și practicilor recomandate.<!–>Acțiunile întreprinse și deciziile luate sunt în conformitate cu specificațiile recomandate de funcționare precum și cu limitările.–>
Asigurarea practicilor de lucru în siguranță<!–> Cunoștințe practice–>Practici de lucru sigure<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–> Practicile de lucru sunt în conformitate cu cerințele legislative, codurile de practică, permisele de lucru și protecția mediului

+
Atribuții: Conducerea și exploatarea navei și grija pentru persoanele de la bord la nivel managerial<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Controlul asupra asietei, stabilității și solicitărilor la care este supusă nava.–> Înțelegerea principiilor fundamentale ale construcției navei, a teoriilor și factorilor care afectează asieta și stabilitatea și măsurile necesare pentru menținerea asietei și stabilității.<!–>Cunoașterea efectului pe care avarierea, și ca o cosecință a inundării unui compartiment, îl are asupra asietei și stabilității navei, precum și a contramăsurile care se iau.–>Cunoașterea recomandărilor I.M.O. referitoare la stabilitatea navei.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–> Stabilitatea și solicitările sunt menținute în permanență în cadrul limitelor de siguranță.–>
Monitorizarea și controlul conformității cu cerințele legislative și cu măsurile de siguranță a vieții pe mare și de protecție a mediului marin.<!–> Cunoașterea legislației maritime internaționale relevante cuprinse în înțelegerile și convențiile internaționale.–>Se va acorda o atenție specială următoarelor aspecte:<!–>.1 existența la bordul navei a–>certificatelor și a altor documente impuse de convențiile internaționale, modul de obținere a acestora și perioada de valabilitate.<!–>.2 responsabilitățile conform cerințelor relevante din Convenția Internațională asupra liniilor de încărcare, amendată;–>.3 responsabilitățile conform cerințelor relevante ale Convenției SOLAS, amendată.<!–>.4 responsabilitățile conform Conventiei Internaționale pentru prevenirea poluării pe mare, amendate;–>.5 declarație maritimă de sănătate și cerințele reglementărilor internaționale de sănătate;<!–>6. responsabilitățile conform instrumentelor internaționale care afectează siguranța navelor, a pasagerilor, a echipajului sau a mărfii;–>.7 metodele și mijloacele de prevenire a poluării mediului de către nave;<!–>.8 cunoașterea legislației naționale, care implementează acorduri și convenții internaționale.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–> Procedurile pentru monitorizarea operațiilor și a lucrărilor de întreținere sunt conforme cu cerințele legislative.<!–>Identificarea deplină și promptă a cazurilor potențiale de nonconformare.–>Cerințele pentru reînnoirea sau<!–>prelungirea certificatelor asigură valabilitatea continuă a inspecției elementelor și echipamentelor–>
Menținerea siguranței și securității navei, echipajului și pasagerilor și starea operațională a mijloacelor de salvare, de combatere a incendiilor și a altor sisteme de siguranță.<!–> Cunoașterea aprofundată a reglementărilor privind mijloacele de salvare (Conventia SOLAS, amendată).–>Organizarea exercițiilor de incendiu și abandon a navei.<!–>Menținerea în stare operabilă a mijloacelor de salvare, de combatere a incendiilor și a celorlalte sisteme de siguranță.–>Acțiunile ce se întreprind pentru a proteja și salvgarda toate persoanele de la bord în cazuri de urgență.<!–>Acțiunile întreprinse pentru limitarea avariilor și salvarea navei în urma unui incendiu, explozie, coliziune sau eșuare.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în instruirea practică, precum și în instruirea și experiența acumulată în serviciu la bord în condiții aprobate.<!–> Procedurile pentru monitorizarea detectării incendiilor și a sistemului de siguranță, asigură că totalitatea alarmelor sunt detectate prompt și se acționează în conformitate cu procedurile stabilite pentru cazurile de urgență.–>
Întocmirea planurilor de acțiune în situațiile de urgență, de vitalitate și gestionarea situațiilor de urgență.<!–> Construcția navei, incluzând controlul vitalității navei.–>Metode și mijloace pentru prevenirea, detectarea și stingerea incendiilor.<!–>Funcțiile și folosirea mijloacelor de salvare.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în instruirea și experiența acumulată de serviciu la bord în condiții aprobate.<!–> Procedurile de acțiune în situații de urgență sunt conforme planurilor stabilite pentru asemenea situații.–>
Aplicarea abilității de conducere și coordonare<!–> Cunoașterea administrării și a instruirii personalului la bordul navei–>Cunoașterea convențiilor și recomandările maritime internaționale și de asemenea a legislației naționale conexe<!–>Capacitatea de a aplica sarcina și de a gestiona volumul de muncă, inclusiv:–>.1 planificarea și coordonarea<!–>.2 repartizarea personalului–>.3 constrângerile de timp și de resurse<!–>.4 stabilirea unei ordini de priorități–>Cunoștințele și capacitatea de a aplica eficient gestionarea resurselor:<!–>.1 repartizare,–>alocare și prioritizare resurse<!–>.2 comunicarea eficientă la bordul navei și la țărm–>.3 deciziile reflectă considerarea experienței echipei<!–>.4 încrederea în sine, inclusiv motivarea–>.5 obținerea și menținerea conștientizării situației<!–>Cunoștințele și capacitatea de a aplica tehnici de luare a deciziilor–>.1 evaluarea situației și a riscurilor<!–>.2 identificarea și analiza opțiunilor ivite–>.3 selectarea cursului acțiunii<!–>.4 evaluarea eficacității rezultatelor–>Dezvoltarea, implementarea și revizuirea procedurilor standardelor de operare<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 instruire aprobată<!–>.2 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate–>.3 instruire pe simulator aprobată<!–> Echipajul are alocate sarcini și este informat cu privire la standardele de muncă cerute și a comportamentului personal adecvat Obiectivele și activitățile de instruire se bazează pe evaluarea competențelor și capacitățile actuale și pe cerințelor operaționale Operațiunile sunt demonstrate a fi în conformitate cu normele aplicabile Operațiunile sunt planificate și resursele sunt alocate în ordinea priorității pentru a îndeplini sarcinile necesare–>Comunicarea este în mod clar și fără echivoc transmisă și recepționată<!–>Comportamente eficiente de conducere sunt demonstrate–>Membrii echipei de cart împărtășesc situația curentă și cea viitoare a navei, starea operațională și condițiile externe<!–>Deciziile sunt cele mai eficiente–>Operațiunile sunt demonstrate a fi în conformitate cu normele aplicabile

+
Secţiunea A-III/3Cerințe obligatorii minime pentru certificarea șefilor mecanici și a ofițerilor mecanici secunzi pentru navele a căror instalație principală de propulsie are puterea între 750 Kw și 3.000 Kw +
Standard de competență<!–>1–>Fiecare candidat pentru certificarea ca șef mecanic și ofițer mecanic secund pentru navele maritime a căror instalație principală de propulsie are puterea între 750 Kw și 3.000 Kw li se va cere să-și demonstreze abilitatea de a îndeplini, la nivel managerial, sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile cuprinse în coloana 1 din tabelul A-III/2.2<!–>Nivelul minim de cunoaștere, înțelegere și capacitate, necesar pentru certificare este descris în coloana 2 din tabelul A-III/2. Această coloană încorporează, extinde și aprofundează tematica cuprinsă în coloana 2 din tabelul A-III/1 pentru ofițerii cu responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini deservit, de personal sau pentru ofițeri mecanici desemnați cu îndatoriri într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat.3–>Ținând cont de faptul că ofițerul mecanic secund se va putea afla, în orice moment, în situația de a-și asuma responsabilitățile șefului mecanic, evaluarea performanțelor candidatului în acest domeniu tematic va fi orientată pe testarea capacității acestuia de a asimila toate informațiile disponibile care ar afecta exploatarea în siguranță a instalațiilor mecanice de la bord și protecția mediului marin.4<!–>Nivelul de cunoaștere a tematicii cuprinse în coloana 2 din tabelul A-III/2 poate fi mai scăzut, dar să fie suficient pentru a permite unui candidat să îndeplinească funcția de șef mecanic sau ofițer mecanic secund în limitele puterii de propulsie specificată în această secțiune.5–>Instruirea ce trebuie parcursă și experiența ce trebuie acumulată pentru a atinge nivelul necesar de cunoaștere teoretică, înțelegere și calificare va trebui să ia în considerare cerințele relevante din această parte precum și orientările cuprinse în partea B din prezentul Cod.6<!–>Administrația poate omite anumite cerințe de cunoștiințe pentru anumite tipuri de instalații mecanice de propulsie altele decât acelea pentru care certificatul acordat va fi valabil. Un certificat acordat pe o asemenea bază nu va fi valabil pentru nici una din categoriile de instalații mecanice care au fost omise atât timp cât respectivul ofițer mecanic nu-și dovedește competența conform cerințelor de cunoaștere a respectivelor instalații. Orice restricție de acest gen se va consemna în certificat și în atestat.7–>Fiecărui candidat pentru certificare i se va cere să facă dovada îndeplinirii standardului de competență cerut în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței cuprinse în coloanele 3 și 4 din tabelul A-III/2.
+
Voiaje costiere<!–>8–>Nivelul de cunoaștere, înțelegere și calificare necesar conform diverselor secțiuni cuprinse în coloana 2 din tabelul A-III/2 și cerințele din paragrafele 2.1.1 și 2.1.2 ale reglementării III/3, poate diferi pentru ofițerii de pe navele angajate în voiaje costiere, după cum se consideră a fi necesar, ținând însă cont de efectul pe care acest lucru îl poate avea asupra siguranței tuturor navelor care pot opera în aceleași zone maritime. Orice astfel de limitări se vor consemna în certificate și în atestate
+
Secţiunea A-III/4Cerințe minime obligatorii pentru certificarea personalului nebrevetat care face parte din cartul la mașini într-un compartiment mașini deservit de personal sau desemnați să îndeplinească sarcini într- un compartiment mașini periodic nesupravegheat +
Standardul de competență<!–>1–>Fiecărui personal nebrevetat care face parte din cartul la mașini la bordul unei nave maritime, i se cere să-și demonstreze competența de a îndeplini atribuții de mecanică navală la nivel de execuție, conform specificațiilor cuprinse în coloana 1 din tabelul A-III/4.2<!–>Nivelul minim de cunoaștere, înțelegere și calificare necesar pentru personalul nebrevetat care face parte din cartul la mașini este descris în coloana 2 din tabelul A-III/4.3–>Fiecărui candidat pentru certificare i se va cere să facă dovada îndeplinirii standardului cerut de competență în conformitate cu metodele de demonstrare competenței și cu criteriile de evaluare a competenței specificate în coloanele 3 și 4 din tabelul A-III/4. Termenul "test practic" din coloana 3 poate include instruirea aprobată desfășurată la uscat în cadrul căreia cursantul este supus testării practice.4<!–>În situațiile în care, pentru anumite atribuții, nu există tabele de competență la nivel de execuție, revine Administrației responsabilitatea de a determina cerințele de instruire, evaluare și certificare corespunzătoare, care se vor aplica personalului desemnat să execute atribuțiile respective la nivel de execuție.
Tabelul A-III/4–>
Specificații ale standardului minim de competență pentru personalul nebrevetat care face parte din cartul de mașini<!–>–>
+
Atribuții: Inginerie maritimă – nivel de execuție.<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Executarea serviciului de cart corespunzător îndatoririlor pentru personalul nebrevetat care face parte din cartul la mașini.–>Înțelegerea ordinelor și capacitatea de a se face înțeles în probleme legate de indatoririle serviciului de cart.<!–> Termenii folosiți în compartimentul mașini și denumirile instalațiilor și echipamentelor–>Procedurile de executare a cartului în compartimentul mașini.<!–>Norme de protecția muncii legate de operațiunile din compartimentul mașini.–>Procedurile de bază pentru protecția mediului.<!–>Folosirea sistemului. intern corespunzător de comunicare.–>Sistemele de alarmă din compartimentul mașini și capacitatea de a distinge diversele alarme în special cele pentru sistemele de stingere a incendiilor cu gaze.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>3 testări practice.<!–> Comunicațiile sunt clare și concise iar când informațiile sau instrucțiunile nu sunt clar înțelese, se apelează la ofițerul de cart pentru clarificări sau recomandări.–>Executarea, predarea și preluarea serviciului de cart se face în conformitate cu principiile și procedurile acceptate.<!–>
Pentru serviciul de cart la căldări:–>Menținerea corectă a nivelului de apă și a presiunii aburului.<!–> Exploatarea în siguranță a căldarilor.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>3 testări practice;–>.4 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–> Aprecierea stării și condițiilor de funcționare a căldarilor este precisă și se bazează pe informații relevante culese de la dispozitivele de indicare locale sau de la dispozitivele de la distanță și pe verificări fizice–>Ordinea și momentele în care se fac reglajele mențin siguranța și eficiența optimă<!–>
Operarea echipamentelor pentru situații de urgență și aplicarea procedurilor de urgență–> Cunoașterea îndatoririlor în cazul situațiilor de urgență.<!–>Căile de ieșire de avarie din compartimentul mașini.–>Familiarizarea cu amplasarea și folosirea echipamentelor de stingere a incendiilor din compartimentul mașini.<!–> Evaluarea documentelor obținute din demonstrații, din experiența de serviciu la bord sau la bordul unei nave școală în condiții aprobate.–> Acțiunea inițială în momentul identificării unei situații anormale sau cu caracter de urgență este conformă procedurilor stabilite Comunicațiile sunt clare și concise în permanență, iar ordinele sunt confirmate în manieră marinărească.

+
Secţiunea A-III/5Cerințe minime obligatorii pentru certificarea personalului nebrevetat calificat mașină din compartimentul mașini deservit de personal sau să îndeplinească sarcini într-un compartiment de mașină periodic nesupravegheat +
Standard de competență<!–>1–>Fiecare personal nebrevetat calificat mașină servind pe o navă maritimă cu o instalație de propulsie principală de 750 Kw sau mai mare i se cere să demonstreze competența în îndeplinirea sarcinilor la nivelul de execuție, după cum se specifică în coloana 1 a tabelului A-III/5.2<!–>Minimum de cunoștințe, înțelegere și calificare cerute personalului nebrevetat calificat mașină care servește pe o navă maritimă cu instalația de propulsie principală de 750 Kw sau mai mare, este listat în coloana 2 a tabelului A-III/5.3–>Fiecărui candidat la certificare trebuie să i se ceară să facă proba îndeplinirii standardului de competență cerut în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței prevăzute în coloanele 3 și 4 a tabelului A-III/5.
Tabelul A-III/5<!–>
Specificații ale standardului minim de competență pentru personalul nebrevetat–>
calificat mașină într-un compartiment mașini deservit de personal desemnat<!–>
cu îndatoriri într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat–>
+
Atribuții: Inginerie maritimă – nivel de execuție.<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Contribuie la siguranța cartului la mașini–> Capacitatea de a întelege comenzile și de a comunica cu ofițerul de cart în probleme relevante îndatoririlor serviciului de cart.<!–>Proceduri de luare în primire, executare și predare a serviciului de cart.–>Informații necesare menținerii unui cart în siguranță.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute din experiența de serviciu la bord sau test practic–> Comunicațiile sunt clare și concise.<!–>Întreținerea, predarea și schimbul de cart sunt în conformitate cu practicile și procedurile aplicabile–>
Contribuie la supravegherea și controlul cartului la mașini<!–> Cunoștințe de bază în funcționarea și operarea motoarelor principale de propulsie și mașinilor auxiliare–>Cunoștințe de bază a funcționării și operării motoarelor principale de propulsie și a controlului presiunilor, temperaturilor și nivelelor la instalatiile auxiliare<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>. 1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>3 testări practice.<!–> Frecvența și amploarea monitorizării mașinilor de propulsie și instalațiilor auxiliare–>conform cu principiile și procedurile acceptate<!–>Abaterile de la normă sunt identificate–>Condițiile nesigure sau pericolele potențiale sunt prompt recunoscute,<!–>raportate și rectificate, înainte ca munca să continue–>
Contribuie la operațiuni de trransfer combustibil și ulei<!–> Cunoașterea funcționării și operării sistemului de combustibil și de transfer al uleiului, inclusiv:–>.1 Pregătirea pentru operațiile de îmbarcare și transfer<!–>.2 Procedurile pentru conectarea și deconectarea furtunelor de îmbarcare și transfer–>.3 procedurile referitoare la incidente care pot apărea în timpul operației de alimentare sau de transfer<!–>.4 amararea pentru operațiile de alimentare sau transfer–>.5 capacitatea de a măsura și raporta corect nivelurile din tancuri<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>. 1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 instruire practică;–>.3 examinare<!–>.4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>Evaluarea probelor obținute din demonstrații practice<!–> Operațiunile de transfer sunt efectuate în conformitate cu procedurile de siguranță și instrucțiunile de utilizare a echipamentelor–>Manipularea lichidelor periculoase, riscante și nocive în conformitate cu practicile de siguranță stabilite<!–>Comunicațiile din interiorul ariei de responsabilitate a operatorului sunt reușite în mod constant–>
Contribuie la operațiuni cu santina sau balastul<!–> Cunoașterea atribuțiilor de funcționare în siguranță, operarea și întreținerea sistemelor de santină și balast, incluzând:–>.1 raportarea incidentelor asociate cu operațiunile de transfer<!–>.2 capacitatea de a măsura și raporta corect nivelurile de tancuri–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>experiența de serviciu la bord aprobată;–>instruire practică;<!–>examinare;–>experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>Evaluarea probelor obținute din demonstrații practice–> Exploatarea și întreținerea sunt efectuate în conformitate cu practicile de siguranță și instrucțiunile de utilizare a echipamentelor și poluarea mediului marin este evitată<!–>Comunicațiile în–>zona de responsabilitate a operatorului sunt în mod constant reușite<!–>
Contribuie la operarea echipamentelor și utilajelor–> Exploatarea în siguranță a echipamentului, incluzând:<!–>.1 valve și pompe–>.2 dispozitive de ridicare și echipament de ridicare<!–>.3 capace de magazii, uși etanșe la apă, hublouri și echipament aferent–>Abilitatea de a utiliza și înțelege semnalele de bază pentru macarale, vinci și dispozitiv de ridicare<!–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>experiența de serviciu la bord aprobată;<!–>instruire practică;–>examinare;<!–>experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>Evaluarea probelor obținute din demonstrații practice<!–> Exploatarea se desfășoară în conformitate cu practicile de siguranță și instrucțiunile de utilizare a echipamentului–>Comunicațiile în zona de responsabilitate a operatorului sunt în mod constant reușite<!–>
Utilizarea în siguranță a echipamentelor electrice–> Utilizarea și exploatarea în siguranță a echipamentelor electrice, incluzând:<!–>.1 măsurile de siguranță înaintea începerii muncii sau reparației–>.2 procedurile de izolare<!–>.3 procedurile de urgență–>.4 tensiuni diferite la bord<!–>Cunoașterea cauzelor șocului electric și măsurile de precauție care trebuie respectate pentru a preveni șocul–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>1 experiența de serviciu la bord aprobată;–>2 instruire practică;<!–>3 examinare;–>4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–> Recunoașterea și raportarea pericolelor electrice și a echipamentului nesigur–>Înțelegerea tensiunilor de siguranță pentru echipament portabil<!–>Înțelegerea riscurilor asociate cu echipamentele de înaltă tensiune și munca la bord–>
Contribuie la activități de întreținere și reparații la bordul navei<!–> Abilitatea de a utiliza echipamentele și materialele de piturare, ungere și curățare–>Abilitatea de a înțelege și executa întreținere curentă și proceduri de reparare<!–>Cunoașterea tehnicilor de pregătire a suprafeței–>Cunoașterea depozitării în siguranță a deșeurilor materiale<!–>Înțelegerea instrucțiunilor de siguranță ale fabricantului și instrucțiunile de la bordul navelor–>Cunoașterea utilizării, întreținerii și folosirea uneltelor mecanice și manuale și a instrumentelor de măsurat și mașini electrice<!–>Cunoașterea lucrului cu metale–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>experiența de serviciu la bord aprobată;–>instruire practică;<!–>examinare;–>experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–> Activitățile de întreținere sunt efectuate în conformitate cu specificațiile tehnice de siguranță și procedurale–>Selectarea și utilizarea echipamentului și a sculelor este adecvată

+
Atribuții: Controlul operațiunilor navei și grija pentru persoane la bord, la nivel de execuție<!–>

Contribuie la manipularea proviziilor–> Cunoașterea procedurilor pentru manipularea, stivuirea și amararea în siguranță aproviziilor<!–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord aprobată;<!–>.2 instruire practică;–>.3 examinare;<!–>.4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–> Operarea proviziilor sunt efectuate în conformitate cu procedurile de siguranță și instrucțiunile de utilizare a echipamentelor<!–>Manipularea proviziilor periculoase, riscante și nocive în conformitate cu practicile stabilite–>Comunicațiile în zona de responsabilitate a operatorului sunt în mod constant reușite<!–>
Aplică măsuri de precauție și contribuie la prevenirea poluării mediului marin–> Cunoașterea măsurilor de precauție care trebuie luate pentru a preveni poluarea mediului marin<!–>Cunoașterea utilizării și funcționării echipamentului anti- poluare–>Cunoașterea metodelor aprobate de stocare și predare a poluanților marini<!–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord aprobată;<!–>.2 instruire practică;–>.3 examinare;<!–>.4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–> Procedurile menite să protejeze mediul marin; respectarea lor în orice moment<!–>
Aplică procedurilor de medicina muncii și de siguranță–> Cunoștințe de lucru a practicilor de lucru în siguranță și siguranța personală la bordul navelor, incluzând:<!–>. 1 siguranță electrică–>.2 marcarea ieșirii la suprafață a scafandrului<!–>.3 siguranță mecanică–>.4 sisteme de permise de muncă<!–>.5 lucru la înălțime–>.6 munca în spații închise<!–>.7 tehnici de ridicare și metode de prevenire a traumatismelor dorso- lombare–>.8 siguranță chimică și riscurile biologice<!–>.9 echipamentul de siguranță personal–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>1 experiența de serviciu la bord aprobată;–>2 instruire practică;<!–>3 examinare;–>4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–> Procedurile menite să protejeze personalul și nava sunt respectate în orice moment.–>Practicile de lucru în siguranță sunt respectate și echipamentele de protecție și siguranță sunt adecvate și utilizate corect, în orice moment.

+
Secţiunea A III-6Cerințe minime obligatorii pentru certificarea ofițerilor electro-tehnici +
Instruire<!–>1–>Instruirea și formarea cerute de paragraful 2.3 din reglementarea III/6 vor include instruirea pentru formarea acelor priceperi și deprinderi de lucrări electronice și electrice care au relevanță pentru îndatoririle unui ofițer electro-tehnici.
+
Instruire la bord<!–>2–>Fiecare candidat la certificarea ca ofițer electro-tehnic trebuie să urmeze un program aprobat de instruire la bord, care:.1<!–>asigură că, în perioada cerută stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime, candidatul primește instruire sistematică și experiență practică pentru sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile unui ofițer electro-tehnic;.2–>este atent supravegheat și monitorizat de către ofițerii certificați de la bordul navelor pe care este efectuat stagiul de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime; și.3este documentat în mod adecvat într-un jurnal de instruire.
+
Standard de competență<!–>3–>Fiecărui candidat pentru certificarea ca ofițer electro-tehnic i se va cere să-și demonstreze abilitatea de a îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A- III/6.4<!–>Minimum de cunoștințe, înțelegere și calificare cerute pentru certificare sunt listate în coloana 2 din tabelul A-III/6 și trebuie să se ia în considerare orientările cuprinse în partea B a acestui Cod.5–>Fiecărui candidat pentru certificare trebuie să i se ceară să facă proba îndeplinirii standardului de competență cerut menționat în coloanele 3 și 4 din tabelul A-III/6.
Tabelul A-III/6<!–>
Specificații ale standardului minim de competență pentru ofițerii electro-tehnici–>
+
Atribuții: Inginerie electrică, electronică și de comandă la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Monitorizarea funcționării sistemelor electrice, electronice și de comandă–> Înțelegere de bază a funcționării sistemelor de inginerie mecanică, incluzând:<!–>.1 propulsoare principale, incluzând instalații de propulsie principală–>.2 compartimentul instalațiilor auxiliare<!–>.3 sisteme de guvernare–>.4 sisteme de manipulare a mărfii<!–>.5 instalații de punte–>.6 sisteme hoteliere<!–>Cunoștințe de bază a transmiterii căldurii, mecanica și hidromecanica–>Cunoașterea:<!–>Teoriilor electro- tehnologice și ale mașinilor electrice–>Bazele electronicii și electronicii de putere Tablouri electrice de distribuție a puterii și echipamentul electric<!–>Bazele automatizării, sisteme de comandă automate și tehnologie Instrumentație, sisteme de alarmă și monitorizare–>Dispozitive de acționare electrice<!–>Tehnologia materialelor electrice–>Sisteme de comandă electro-hidraulică și electro-penumatică<!–>Aprecierea riscurilor și măsurile de precauție necesare pentru exploatarea sistemelor de putere peste 1000 volți–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Exploatarea echipamentului și a sistemului este în conformitate cu manualele de operare–>Nivelurile de performanță sunt în conformitate cu specificațiile tehnice<!–>
Monitorizarea funcționării sistemelor de comandă automate a propulsiei și mașinilor auxiliare–> Pregătirea sistemelor de comandă a propulsiei și instalațiilor auxiliare pentru funcționare<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Supravegherea instalației de propulsie principală și a sistemelor auxiliare este suficientă pentru a menține starea de funcționare în siguranță<!–>
Exploatarea generatoarelor și sisteme de distribuție–> Cuplare, repartizarea sarcinii și schimbarea generatoarelor<!–>Cuplarea și întreruperea conectării între tablourile de distribuție și panouri de distribuție–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Oprațiunile sunt planificate și se efectuează în conformitate cu manualele de funcționare, regulile și procedurile stabilite pentru a asigura siguranța funcționării–>Sistemele de distribuție electrice pot fi înțelese și explicate cu schițe/instrucțiuni<!–>
Funcționarea și menținerea sistemelor de forță de peste 1000 volți–> Cunoștințe teoretice<!–>Tehnologie de înaltă tensiune–>Măsuri și proceduri de siguranță<!–>Propulsia electrică a navelor, motoarelor electrice și sistemele de comandă–>Cunoștințe practice<!–>Funcționarea în siguranță și întreținerea sistemelor de înaltă tensiune, incluzând cunoștințe ale tipurilor tehnice speciale ale sistemelor de înaltă tensiune și pericolul rezultând de la tensiunile de funcționare mai mari de 1000 volți–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Acțiunile sunt planificate și se efectuează în conformitate cu manualele de funcționare, regulile și procedurile stabilite pentru a asigura siguranța funcționării–>
Operarea calculatoarelor și rețelele de calculatoare pe nave<!–> Înțelegerea:–>.1 principalelor caracteristici de prelucrare a datelor<!–>.2 construcția și utilizarea rețelelor de calculatoare pe nave–>.3 utilizarea calculatoarelor navalizate (punte/mașină) și comercial<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Rețelele de calculatoare și calculatoarele sunt verificate și manipulate corect<!–>
Utilizarea limbii engleze în formă scrisă și orală–> Cunoșterea adecvată a limbii engleze pentru a permite ofițerilor să utilizeze publicațiile tehnice și pentru a-și îndeplini sarcinile<!–> Examinarea și evaluarea probelor obținute din instrucțiunile practice–> Publicațiile în limba engleză relevante pentru sarcinile ofițerului sunt interpretate corect<!–>Comunicațiile sunt clare și înțelese–>
Utilizarea sistemelor de comunicare internă<!–> Funcționarea tuturor sistemelor de comunicare internă la bord–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>. 1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.<!–> Transmisia și recepția mesajelor sunt în mod constant reușite–>Înregistrările comunicațiilor sunt complete, corecte și conforme cu cerințele statutare

+
Atribuții: Întreținerea și repararea la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Întreținerea și repararea echipamentului electric și electronic–> Cerințe de siguranță pentru lucrul la sistemele electrice de la bord, incluzând izolarea sigură a echipamentului electric necesară înainte ca personalul să fie autorizat să lucreze pe astfel de echipament<!–>Întreținerea și repararea echipamentului sistemului electric, tablourilor, motoarelor electrice, generatoarelor și sistemelor și echipamentului electric de curent continuu–>Detectarea defecțiunilor electrice, localizarea defectelor și măsurile pentru prevenirea avariilor<!–>Construcția și funcționarea echipamentului electric de testare și de măsurare–>Testele de funcț. și performanță a echipamentelor următoare și configurația lor:<!–>.1 sisteme de supraveghere–>.2 dispozitive de comandă automată<!–>.3 dispozitive de protecție–>Interpretarea diagramelor electrice și electronice<!–> Examinarea și evaluarea–>rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 instruire aprobată de lucru în atelier–>.2 teste și experiență practică, aprobate<!–>.3 experiența de serviciu la bord aprobată–>.4 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–> Măsurile de siguranță pentru lucru sunt adecvate–>Selectarea și utilizarea sculelor de mână, instrumentele de măsurat și echipamentul de testare este corespunzătoare și interpretarea rezultatelor este corectă<!–>Demontarea, inspectarea, repararea și reasamblarea echipamentelor sunt în conformitate cu manualele și bunele practici–>Reasamblarea și testarea<!–>performanței sunt în conformitate cu manualele și bunele practici–>
Întreținerea și repararea sistemelor automate și de comandă a propulsiei principale și instalațiilor auxiliare<!–> Cunoștințe electrice și mecanice adecvate și priceperi și deprinderi–>Proceduri de siguranță si de urgență<!–>Izolarea sigură a echipamentului și sistemelor asociate, cerută înainte ca personalul să fie autorizat să lucreze pe o astfel de instalație sau echipament–>Cunoștințe practice pentru testarea, întreținerea, depistarea defectelor și reparare funcționare<!–>Test, detectarea avariilor și menținerea și restabilirea echipamentului de comandă electric și electronic în stare de–> Examinarea și evaluarea<!–>rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Efectul defecțiunilor sistemelor și instalațiilor corespondente este identificat cu precizie, desenele tehnice ale navei sunt interpretate corect, instrumentele de măsurare și calibrare sunt utilizate corect și măsurile luate sunt justificate<!–>Izolarea, demontarea și reasamblarea echipamentelor și instalațiilor sunt în conformitate cu instrucțiunile de siguranță ale producătorului, instrucțiunile de la bordul navelor și legislative și specificațiile de siguranță.–>Măsurile luate duc la refacerea sistemelor automate și de comandă prin metoda cea mai potrivită și adecvată pentru<!–>circumstanțele și condițiile de față–>
Întreținerea și repararea echipamentelor de navigație de pe comandă și sistemele de comunicare de pe navă<!–> Cunoașterea principiilor și procedurilor de întreținere a echipamentului de navigație, sistemelor de comunicare interne și externe–>Cunoștințe teoretice<!–>Sisteme electrice și electronice care funcționează în zonele inflamabile–>Cunoștințe practice<!–>Efectuarea întreținerii în condiții de siguranță și proceduri de reparații–><!–>Detectarea defecțiunilor instalațiilor, localizarea defectelor și măsurile pentru prevenirea daunelor–> <!–> Efectul defecțiunilor asupra instalațiilor și sistemelor asociate este identificat cu precizie, desenele tehnice ale navei sunt interpretate corect,–>instrumentele de măsurare și calibrare sunt utilizate corect și măsurile luate sunt justificate<!–>–>Izolarea, demontarea și reasamblarea echipamentelor și instalațiilor sunt în conformitate cu instrucțiunile de siguranță ale producătorului, instrucțiunile de la bordul navelor și legislative și specificațiile de siguranță.<!–>–>Măsurile luate duc la refacerea echipamentului de navigație punte și sistemele de comunicare navă prin metoda cea mai potrivită și adecvată pentru<!–>circumstanțele și condițiile de față–>
Întreținerea și repararea sistemelor electrice, electronice și de comandă a instalațiilor de punte și de manipulare a mărfurilor<!–> Cunoștințe electrice și mecanice adecvate și priceperi și deprinderi–><!–>Proceduri de siguranță si de urgență–><!–>Izolarea sigură a echipamentului și sistemelor corespunzătoare cerută înainte ca personalul să fie autorizat să lucreze pe o astfel de instalație sau echipament–><!–>Cunoștințe practice pentru testarea, întreținerea, găsirea defectelor și reparare–><!–>Testarea, detectarea avariilor și menținerea și restabilirea echipamentului de comandă electric și electronic în stare de funcționare–> Examinarea și evaluarea<!–>rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Efectul defecțiunilor asupra instalațiilor și sistemelor asociate este identificat cu precizie, desenele tehnice ale navei sunt interpretate corect,<!–>instrumentele de măsurare și calibrare sunt utilizate corect și măsurile luate sunt justificate–><!–>Izolarea, demontarea și reasamblarea echipamentelor și instalațiilor sunt în conformitate cu instrucțiunile de siguranță ale producătorului, instrucțiunile de la bordul navelor și legislative și specificațiile de siguranță. Măsurile luate duc la refacerea echipamentului punte și manipularea mărfurilor prin metoda cea mai potrivită și adecvată pentru–>circumstanțele și condițiile de față<!–>
Întreținerea și repararea sistemelor de comandă și siguranță a echipamentului hotelier–> Cunoștințe teoretice<!–>–>Sisteme electrice și electronice care funcționează în zonele inflamabile<!–>–>Cunoștințe practice<!–>–>Efectuarea întreținerii în condiții de siguranță și proceduri de reparații<!–>–>Detectarea defecțiunilor instalațiilor, localizarea defectelor și măsurile pentru prevenirea daunelor<!–> –> Efectul defecțiunilor asupra instalațiilor și sistemelor asociate este identificat cu precizie, desenele tehnice ale navei sunt interpretate corect,<!–>instrumentele de măsurare și calibrarea sunt utilizate corect și măsurile luate sunt justificate–><!–>Izolarea, demontarea și reasamblarea echipamentelor și instalațiilor sunt în conformitate cu instrucțiunile de siguranță ale producătorului, instrucțiunile de la bordul navelor și legislative și specificațiile de siguranță. Măsurile luate duc la refacerea sistemelor de comandă și siguranță a echipamentului hotelului prin metoda cea mai potrivită și adecvată pentru–>circumstanțele și condițiile de față

+
Atribuții: Controlul operațiilor navei și grija față de personalul de la bord la nivel operațional<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Asigurarea conformității cu cerințele prevenirii poluării–> Prevenirea poluării mediului marin<!–>–>Cunoașterea măsurilor de precauție care trebuie luate pentru prevenirea poluării mediului marin<!–>–>Proceduri anti-poluare și a întregului echipament asociat<!–>–>Importanța măsurilor proactive pentru protecția mediului marin<!–> Examinarea și evaluarea–>rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;<!–>.3 instruire aprobată.–> Procedurile pentru monitorizarea operațiilor la bordul navei și asigurarea conformării cu cerințele de prevenire a poluării sunt respectate pe deplin<!–>–>Acțiuni să asigure că este menținută o reputație bună a mediului<!–>
Prevenirea, controlul și lupta împotriva incendiilor la bord–> Prevenirea incendiilor si instalațiile de stingere a incendiilor<!–>–>Capacitatea de a organiza exerciții de incendiu<!–>–>Cunoașterea tipurilor și chimia focului<!–>–>Cunoașterea sistemelor de stingere a incendiilor<!–> Evaluarea probelor obținute din instruirea aprobată de stingere a incendiilor și experiența prevăzute în secțiunea A-VI/3, paragrafele 1-3–> Sunt identificate prompt tipul și amploarea problemei și acțiunile inițiale în conformitate cu procedura de urgență și planurile de urgență pentru navă<!–>–>Procedurile de evacuare, oprire de urgență și izolare sunt adecvate naturii urgenței și sunt puse în aplicare rapid<!–>
–> Măsuri ce trebuie luate în caz de incendiu, incluzând incendii implicând sisteme de produse petroliere<!–> –> Ordinea priorității și nivelurile și planificările orare ale rapoartelor și informării personalului de la bord sunt relevante pentru caracterul urgenței și reflectă urgența problemei<!–>
Funcționarea echipamentelor de salvare a vieții–> Salvarea vieții<!–>–>Capacitatea de a organiza exerciții de abandon a navei și cunoaștere exploatare ambarcațiunilor și bărcilor de salvare, instalațiilor și dispozitivelor lor de lansare și a echipamentelor lor, incluzând aparate radio de salvare, EPIRBs satelit, SARTs, costume de imersiune și mijloace de protecție termică<!–> Evaluarea probelor obținute din instruirea și experiența aprobate prevăzute în secțiunea A-VI/2, paragrafele 1-4–> Acțiunile pentru a răspunde la abandonul navei și la situațiile de supraviețuire sunt adecvate<!–>circumstanțelor și condițiile predominante în conformitate cu practicile și standardele de siguranță acceptate–>
Acordarea primului ajutor medical la bordul navei<!–> Ajutorul medical–><!–>Aplicarea practică a ghidurilor medicale și consiliere prin radio, incluzând capacitatea de a lua măsuri eficiente bazate pe astfel de cunoștințe în cazul accidentelor sau bolilor care sunt probabile să apară la bordul unei nave–> Evaluarea probelor obținute din instruirea aprobată astfel cum este prevăzut în secțiunea A-VI/4, paragrafele 1-3<!–> Identificarea cauzei probabile, naturii și întinderii leziunilor sau circumstanțelor sunt prompte și tratamentul minimizează imediat amenințarea pentru viață–>
Administrarea conducerii și abilitatea de a munci în echipă<!–> Cunoașterea lucrului în managementul și instruirea–>personalului navigant<!–>–>Capacitatea repartizării sarcinilor și managementul volumului de lucru, incluzând:<!–>.1 planificarea și coordonarea–>.2 repartizarea personalului<!–>.3 constrângerile legate de timp și resurse–>.4 prioritizare<!–> Evaluarea–>rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 instruire aprobată–>.2 experiența de serviciu la bord aprobată;<!–>.3 demonstrații practice.–> Echipajul are repartizate sarcini și este informat de standardele așteptate de muncă și comportament adecvate persoanelor implicate<!–>–>Obiectivele și activitățile de instruire se bazează pe evaluarea competențelor actuale și capacitățile și cerințele operaționale<!–>
–> Cunoștințele și capacitatea de a aplica eficient gestionarea resurselor<!–>.1 alocarea, repartizarea și prioritizarea resurselor–>.2 comunicarea eficientă la bord și la uscat<!–>.3 deciziile reflectă considerarea experienței echipei–>.4 încrederea în sine și conducere, incluzând motivarea<!–>.5 obținerea și menținerea gradului de conștientizare Cunoștințele și capacitatea de a aplica tehnici de luare a deciziilor:–>.1 Situația și evaluarea riscului<!–>.2 Identificarea și analiza opțiunilor ivite–>.3 Selectarea cursului acțiunii<!–>.4 Evaluarea–>eficacității<!–>rezultatelor–> <!–> Operațiunile sunt planificate și resursele sunt alocate după nevoi, în ordinea priorității, pentru a îndeplini sarcinile necesare–><!–>Comunicarea este în mod clar și fără echivoc transmisă și recepționată–><!–>Comportamentele eficiente de conducere sunt identificate–><!–>Membrii echipei de cart înțeleg exact situația curentă și viitoare a navei, statutul operațional și condițiile meteorologice–><!–>Deciziile sunt cele mai eficiente pentru situație–>
Contribuie la siguranța personalului și a navei<!–> Cunoașterea tehnicilor de supraviețuire a personalului–><!–>Cunoașterea prevenirii incendiilor și abilitatea de a lupta și stingerea incendiilor–><!–>Cunoștințe de prim ajutor elementar–><!–>Cunoașterea siguranței personale și a–>responsabilităților<!–>sociale–> Evaluarea probelor obținute din experiența și instruirea aprobate, prevăzute în secțiunea A-VI/1, paragraful 2<!–> Siguranța adecvată și echipamentul de protecție sunt corect folosite–><!–>Procedurile și practicile de siguranță a lucrului menite să protejeze personalul și nava sunt respectate în orice moment–><!–>Procedurile menite să protejeze mediul sunt respectate în orice moment–><!–>Acțiunea inițială și următoare privind conștientizarea unei urgențe conform cu procedurile răspuns la situația de urgență–>

+
Secţiunea A III/7Cerințe minime obligatorii pentru certificarea personalului nebrevetat electro-tehnic +
Standard de competență<!–>1–>Fiecărui personal nebrevetat electro-tehnic care servește pe o navă maritimă cu o instalație de propulsie principală de 750 Kw sau mai mare i se cere să demonstreze competența în îndeplinirea sarcinilor la nivelul de execuție, după cum se specifică în coloana 1 a tabelului A-III/7.2<!–>Minimum de cunoștințe, înțelegere și calificare cerute personalului nebrevetat electro-tehnic care servește pe o navă maritimă cu instalația de propulsie principală de 750 Kw sau mai mare, este listat în coloana 2 a tabelului A-III/7.3–>Fiecărui candidat la certificare trebuie să i se ceară să facă proba îndeplinirii standardului de competență cerut în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței prevăzute în coloanele 3 și 4 a tabelului A-III/7.
Tabelul A-III/7<!–>
Specificații ale standardului minim de competență–>
pentru personalul nebrevetat electro-tehnic<!–>–>
+
Atribuții: Inginerie electrică, electronică și de comandă la nivel de execuție<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere,<!–>înțelegere,–>capacitate<!–>operațională–> Metode de demonstrare a competenței<!–> Criterii de evaluare a competenței–>
Exploatarea în siguranță a echipamentelor electrice<!–> Utilizarea și exploatarea echipamentelor electrice, incluzând:–>.1 măsuri de siguranță înaintea începerii muncii sau reparației<!–>.2 procedurile de izolare–>.3 procedurile de urgență<!–>.4 tensiuni diferite la bord–><!–>Cunoașterea cauzelor șocului electric și măsurile de precauție care trebuie respectate pentru a preveni șocul–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>1 experiența în serviciu la bord aprobată;–>2 instruire practică;<!–>3 examinare;–>4 experiența la bordul unei nave școală aprobată.<!–> Înțelegerea și aplicarea instrucțiunile de siguranță a echipamentelor electrice și mașini–><!–>Recunoașterea și raportarea pericolelor electrice și a echipamentului nesigur–><!–>Înțelegerea tensiunilor de siguranță pentru echipament manual portabil–><!–>Înțelegerea riscurilor asociate cu echipamentele de înaltă tensiune și munca la bord–>
Contribuie la monitorizarea funcționării sistemelor și instalațiilor electrice<!–> Cunoștințe de bază în funcționarea sistemelor de inginerie mecanică, incluzând:–>.1 motoare principale de pornire, incluzând instalații de propulsie principală<!–>.2 instalațiile auxiliare din compartimentul–>mașini<!–>.3 sisteme de guvernare–>.4 sisteme de manipulare a mărfurilor<!–>.5 mașini de punte–>.6 sisteme hoteliere<!–>–>Cunoștințe de bază de:<!–>.1 teoria electro- tehnologiei și mașinilor electrice–>.2 tablouri de distribuție a energiei electrice și echipament electric<!–>.3 principiile automatizării, sistemelor de comandă automate și tehnologie–>.4 instrumentație, sisteme de alarmă și de monitorizare<!–>.5 dispozitive de acționare electrice–>.6 sisteme de comandă electro- hidraulice și electro- pneumatice<!–>.7 cuplarea, repartizarea sarcinii și comutări în configurația electrică–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>1 experiența în serviciu la bord aprobată;–>2 instruire practică;<!–>3 examinare;–>4 experiența la bordul unei nave școală aprobată.<!–> Cunoștințe care să asigure:–>.1 funcționarea echipamentului și a sistemului este în conformitate cu manualele de operare<!–>.2 nivelurile de performanță sunt în conformitate cu specificațiile tehnice–>
Utilizarea uneltelor de mână, echipamente de măsurare electrice și electronice pentru identificarea defectelor, operații de întreținere și reparație<!–> Cerințe de securitate pentru lucrul la sistemele electrice la bordul navei–><!–>Aplicare practicilor de lucru în siguranță–><!–>Cunoștințe de bază ale:–>.1 caracteristicile construcției și funcționării sistemelor și echipamentelor de curent alternativ și curent continuu la bordul navei<!–>.2 utilizarea instrumentelor de măsurare, mașini- unelte și unelte de mână și electrice–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 instruire de lucru în atelier aprobată–>.2 teste și experiență practică aprobată<!–> Punerea în aplicare a procedurilor de siguranță este satisfăcătoare–><!–>Selectarea și utilizarea echipamentului de testare sunt adecvate și interpretarea rezultatelor este corectă–><!–>Selectarea procedurilor pentru efectuarea reparației și întreținere este în conformitate cu manualele și bunele practici–>

+
Atribuții: Întreținere și reparații la nivel de execuție<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Contribuie la activitățile de întreținere și reparați la bordul navei–> Abilitatea de a utiliza echipamente și materiale de ungere și curățare<!–>–>Cunoașterea depozitării în siguranță a deșeurilor materiale<!–>–>Capacitatea de a înțelege și executa întreținerea curentă și procedurile de reparare<!–>–>Înțelegerea instrucțiunilor de siguranță ale fabricantului și instrucțiunile de la bordul navei<!–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>1 experiența în serviciu la bord aprobată;<!–>2 instruire practică;–>3 examinare;<!–>4 experiența la bordul unei nave școală aprobată.–> Activitățile de întreținere sunt efectuate în conformitate cu specificațiile tehnice, de siguranță și de procedură<!–>–>Selectarea și utilizarea<!–>echipamentului și a uneltelor este adecvată–>
Contribuie la întreținerea și repararea sistemelor și instalațiilor electrice de la bord<!–> Procedurile de siguranță si urgență–><!–>Cunoștințe de bază ale schițelor electrotehnice și izolarea sigură a–>echipamentului și sistemelor aferente necesare înainte ca personalul să fie autorizat să lucreze pe astfel de instalație sau echipament<!–>–>Testarea, detectarea anomaliilor și menținerea și restabilirea echipamentului de comandă electric și a mașinii pentru starea de funcționare<!–>–>Echipament funcționabil electric și electronic în zonele inflamabile<!–>–>Bazele sistemului navei de detectare a incendiilor<!–>–>Efectuarea întreținerii sigure și procedurile de reparații<!–>–>Observarea funcționării necorespunzătoare a instalațiilor, localizarea defectelor și acțiunea de a preveni avariile<!–>întreținerea și repararea corpurilor de iluminat și asistemelor de alimentare–> Examinarea și evaluarea<!–>rezultatelor obținute în una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența de serviciu la bord în condiții aprobate;<!–>.2 experiența la bordul unei nave școală în condiții aprobate;–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul;<!–>.4 instruire aprobată pe aparatura de laborator.–> Efectul funcționării necorespunzătoare asupra instalațiilor și sistemelor corespondente este identificat cu precizie, desenele tehnice ale navei sunt interpretate corect, instrumentele de măsurare și calibrare sunt utilizate corect și măsurile luate sunt justificate<!–>–>Izolarea, demontarea și reasamblarea echipamentelor și instalațiilor sunt în conformitate cu instrucțiunile de siguranță ale producătorului și instrucțiunile de la bordul navei

+
Atribuții: Controlul operării navei și grija față de personalul de la bord la nivel de execuție<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Contribuie la manipularea proviziilor–> Cunoașterea procedurilor pentru manipularea sigură, stivuirea și amararea proviziilor<!–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>1 experiența în serviciu la bord aprobată;<!–>2 instruire practică;–>3 examinare;<!–>4 experiența la bordul unei nave școală aprobată.–> Operațiunile de depozitare a proviziilor sunt efectuate în conformitate cu procedurile de siguranță și instrucțiunile de utilizare a echipamentelor<!–>–>Manipularea proviziilor periculoase, riscante și nocive în conformitate cu practicile stabilite<!–>–>Comunicațiile din interiorul zonei de responsabilitate a operatorului sunt în mod constant un succes<!–>
Aplică măsuri de precauție și contribuie la prevenirea poluării medului marin–> Cunoașterea măsurilor de precauție care trebuie luate pentru a preveni poluarea mediului marin<!–>–>Cunoașterea utilizării și exploatării<!–>echipamentelor/agenților–>anti-poluare<!–>–>Cunoașterea metodelor aprobate de depozitare și predare a poluanților marini<!–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>1 experiența în serviciu la bord aprobată;<!–>2 instruire practică;–>3 examinare;<!–>4 experiența la bordul unei nave școală aprobată.–> Procedurile menite să protejeze mediul marin sunt respectate în orice moment<!–>
Aplică proceduri de medicina muncii și de siguranță–> Cunoștințe de lucru a practicilor de lucru sigure și siguranța personală la bordul navelor, incluzând:<!–>.1 siguranță electrică–>.2 marcarea ieșirii la suprafață a scafandrului<!–>.3 siguranță mecanică–>.4 sisteme de permise de muncă<!–>.5 lucru la înălțime–>.6 munca în spații închise<!–>.7 tehnici de ridicare și metodele de prevenire a traumatismelor dorso-lombare–>.8 siguranță chimică și riscurile biologice<!–>.9 echipamentul de siguranță individual–> Evaluarea probelor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>1 experiența în serviciu la bord aprobată;–>2 instruire practică;<!–>3 examinare;–>4 experiența la bordul unei nave școală aprobată.<!–> Procedurile menite să protejeze personalul și nava sunt respectate în orice moment–><!–>Practicile de lucru sigur sunt respectate și echipamentele de protecție și siguranță sunt adecvate și utilizate corect, în orice moment–>

+
Capitolul IVStandarde privind operatorii radio +
Secţiunea A-IV/1Domeniu de aplicare(Nu au fost formulate prevederi)
+
Secţiunea A-IV/2Cerințe minime obligatorii pentru certificarea operatorilor G.M.D.S.S. +
Standard de competență<!–>1–>Nivelul minim de cunoaștere, înțelegere și specializare necesar certificării operatorului G.M.D.S.S. va trebui să fie suficient pentru ca operatorul radio să-și îndeplinească îndatoririle radio. Cunoștințele necesare pentru obținerea fiecărui tip de certificat prevăzut de către Regulamentul de Radiocomunicații vor fi în concordanță cu aceste reglementări. În plus, candidaților pentru certificare li se va cere să-și demonstreze capacitatea de a îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile cuprinse în coloana 1 din tabelul A-IV/2.2<!–>Coloana 2 din tabelul A-IV/2 cuprinde tematica de cunoaștere, înțelegere și specializare pentru atestarea, potrivit prevederilor Convenție, a certificatele emise în baza prevederilor Regulamentului de Radiocomunicații.3–>Nivelul de cunoaștere a tematicii înscrisă în coloana 2 din tabelul A-IV/2 va fi suficient pentru ca un candidat să-și îndeplinească îndatoririle*15.*15 Cursurile IMO model relevante ar putea fi folosite în pregătirea cursurilor<!–>4–>Fiecare dintre candidații, va trebui să facă dovada de atingere a standardului de competență cerut, prin:.1<!–>demonstrarea competenței de îndeplinire a sarcinilor, îndatoririlor și responsabilităților înscrise în coloana 1 din tabelul A-IV/2, în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și cu criteriile de evaluare a competenței cuprinse în coloanele 3 și 4 din tabelul menționat, și.2–>examinarea sau evaluarea continuă ca parte a unui curs aprobat de instruire bazat pe materialul prezentat în coloana 2 din tabelul A-IV/2
Tabelul A-IV/2<!–>
Specificarea standardului minim de competența pentru operatorii G.M.D.S.S.–>
+
Atribuții: Radiocomunicații la nivel operațional.<!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competența–> Cunoaștere, întelegere, capacitate operaționala<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Transmiterea și recepționarea informațiilor folosind chipamentul și subsistemele G.M.D.S.S. precum și îndeplinirea cerințelor funcționale ale G.M.D.S.S.–> În plus fată de cerințele Regulamentului de Radiocomunicații, cunoașterea:<!–>1 radiocomunicațiilor de căutare și salvare, inclusiv a procedurilor Manualului de Căutare și Salvare Aeronautică și Maritimă Internațională (IAMSAR)–>2 mijloacelor de prevenire a transmisiunii de alerte false de pericol și a procedurilor de anulare a efectelor unor asemenea alertari;<!–>3 sistemele de raportare pentru nave;–>4 serviciile medicale radio;<!–>5 folosirea Codului Internațional de Semnalizare (C.I.S.) și a publicației IMO ”Expresii standard în comunicarea maritimă”;–>6 limba engleză, atât sub aspect scris cât și oral, pentru comunicarea informațiilor referitoare la siguranța vieții pe mare.<!–>Nota: Această cerință poate fi redusă în cazul certificatului de operator radio cu restricții.–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute în demonstrațiile practice ale procedurilor operaționale, folosind:<!–>1 echipament aprobat;–>2 simulator de comunicații G.M.D.S.S.; acolo unde este cazul;<!–>3 echipamentul de radiocomunicații de laborator.–> Transmisia și recepția comunicațiilor se conformează procedurilor și reglementărilor internaționale și se execută efectiv și cu eficiență.<!–>–>Mesajele referitoare la siguranța navei, la siguranța și securitatea persoanelor de la bord și la protecția mediului marin formulate în limba engleză, să fie corect transmise și recepționate.<!–>
Asigurarea serviciilor radio în situații de urgența.–> Asigurarea serviciilor radio în situații de urgența cum ar fi:<!–>1 abandonarea navei;–>2 incendiu la bord;<!–>3 avarierea parțiala sau totală a instalatiilor radio.–><!–>Măsuri preventive privind siguranța navei și a personalului în legătura cu riscurile asociate–>echipamentului radio, inclusiv a riscurilor de natură electrică și radiație neionizantă.<!–> Examinarea și evaluarea rezultatelor obținute in demonstrațiile practice ale procedurilor operaționale, folosind:–>1 echipament aprobat;<!–>2 simulator de comunicații G.M.D.S.S.; acolo–>unde este cazul*16;<!–>3 echipamentul de radiocomunicații de laborator.–> Reacția în asemenea situații este efectivă și eficientă.<!–>

*16 Vezi paragraful 72 din Secțiunea b=i/12 al acestui Cod–>

+
Capitolul VStandarde privind cerințele de pregătire specială pentru personalul de pe anumite tipuri de nave +
Secţiunea A-V/1Cerințe minime obligatorii pentru pregătirea și calificarea comandanților, ofițerilor și personalului nebrevetat de la bordul navelor pentru transport produse petroliere sau chimice +
Standard de competență<!–>1–>Fiecare candidat la certificare în instruirea de bază pentru operarea mărfurilor pe nave care transportă produse petroliere sau chimice li se va cere să:.1<!–>demonstreze competența de a executa sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 a tabelului A-V/1-1-1; și.2–>oferă dovezi că au atins:.2.1<!–>minimum de cunoștințe, înțelegere și specializare enumerate în coloana 2 din tabelul de A-V/1-1-1, și.2.2–>standardul de competență necesar în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței tabelate în coloanele 3 și 4 din tabelul A-V/1-1-1.2<!–>Fiecărui candidat la certificare în instruirea nivel avansat pentru operarea mărfurilor pe nave care transportă produse petroliere i se va cere să:.1–>demonstreze competența de a efectua sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 a tabelului A-V/1-1-2; și.2<!–>oferă dovezi că au atins:.2.1–>minimum de cunoștințe, înțelegere și competență enumerate în coloana 2 din tabelul A-V/1-1-2, și.2.2<!–>standardul de competență necesar în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței tabelate în coloanele 3 și 4 din A- V/1-1-2 tabel.3–>Fiecărui candidat la certificare în instruirea nivel avansat pentru operarea mărfurilor pe nave care transportă produse chimice i se va cere să:.1<!–>demonstreze competența de a efectua sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 a tabelului A-V/1-1-3; și.2–>oferă dovezi că au atins:.2.1<!–>minimum de cunoștințe, înțelegere și competență enumerate în coloana 2 din tabelul A-V/1-1-3, și.2.2–>standardul de competență necesar în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței tabelate în coloanele 3 și 4 din A- V/1-1-3 tabel.
Tabelul A-V/1-1-1<!–>
Specificarea standardului minim de competență–>
în instruirea de bază pentru operarea mărfurilor<!–>
pe nave care transportă produse petroliere sau chimice–><!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere si competență<!–> Metode pentru demonstrarea competenței–> Criterii pentru evaluarea competenței<!–>
Contribuția la operarea în siguranță a mărfurilor, produse petroliere și chimice–> Cunoștințe de bază pentru tancuri:<!–>. 1 tipuri de nave pentru transport produse petroliere și chimice–>.2 criterii de construcție și dotare, generale<!–>Cunoștințe de bază pentru operarea mărfii:–>.1 sistemele de conducte și valvule<!–>.2 pompe de marfă–>.3 încărcarea și descărcarea<!–>.4 curățarea tancurilor, purjare, operațiunile de gaz- free și inertare–>Cunoștințe de bază privind<!–>proprietățilefizice ale produselor petroliere și chimice:–>.1 presiune și temperatură, inclusiv relația presiunea / temperatura a vaporilor<!–>.2 tipuri de generări încărcări electrostatice–>.3 simbolurile chimice<!–>Cunoștințe și înțelegere despre cultura siguranței tancurilor și gestionarea siguranței–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobată pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Comunicațiile din interiorul zonei de responsabilitate sunt clare și eficiente.–><!–>Operațiunile cu marfă sunt efectuate în conformitate cu principii acceptate și proceduri pentru a asigura siguranța operațiunilor–>
Măsuri de precauție pentru prevenirea riscurilor<!–> Cunoștințe de bază ale pericolelor asociate cu operarea tancurilor, inclusiv:–>.1 riscuri pentru sănătate<!–>.2 riscuri pentru mediu–>.3 riscuri de reactivitate<!–>.4 riscuri de coroziune–>.5 riscuri de explozie și inflamabilitatea<!–>.6 surse de aprindere, inclusiv riscuri electrostatice–>.7 riscuri de toxicitate<!–>.8 scurgeri de vapori și nori–>Cunoștințe de bază ale controlui riscurilor:<!–>.1 inertarea, umplerea cu apă, agenți de uscare și tehnici de monitorizare–>.2 măsurile anti-statice<!–>.3 ventilație –>.4 segregare<!–>.5 inhibare mărfă–>.6 importanța compatibilității mărfii<!–>.7 control atmosferic–>.8 testare gaz<!–>Înțelegerea informației pe o Foaie de Date Securitate Material (MSDS)–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală;<!–>.3 instruire aprobat pe simulator;–>.4 program de instruire aprobat;<!–> Identificarea în mod corect, pe o MSDS, riscurile relevante pentru navă și personal legate de marfă, și măsurile adecvate de luat în conformitate cu procedurile stabilite–><!–>Identificarea și acțiunile de conștientizare în devenire, a situațiilor de risc, conforme cu procedurile stabilite și în linie cu cele mai bune practici–>
Aplicarea de măsuri și precauții de sănătate profesională și de siguranță<!–> Funcționarea și utilizarea corectă a instrumentelor de măsurare a gazului și echipamentelor similare–>Utilizarea corectă a echipamentului de siguranță și a dispozitivelor de protecție, inclusiv:<!–>.1 aparat de respirație și – echipamentul de evacuare din tanc–>.2 îmbrăcăminte și echipament de protecție<!–>.3 resuscitator–>.4 echipament de salvarea și evacuarea<!–>Cunoștințe de bază a procedurilor de lucru în siguranță, în conformitate cu legislația și orientările industriei și siguranța personalului de la bord, relevante pentru navele pentru transport produse petroliere și chimice, inclusiv:–>.1 precauțiile care trebuie luate înainte de a intra în spații închise<!–>.2 precauțiile care trebuie luate înainte și în timpul lucrărilor de reparații și întreținere–>.3 măsurile de siguranță pentru munca la cald și la munca la rece<!–>. 4 siguranță electrică–>.5 chestionar – listă de verificare navă / terminal pe siguranță<!–>Cunoștințe de bază de prim-ajutor cu referire la Foaia de Date Securitate Material (MSDS)–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Procedurile de intrare în spații închise sunt respectate.–>Proceduri și practici de lucru în siguranță concepute pentru protejarea personalului și navei sunt respectate în orice moment<!–>Echipament de protecție și de siguranță relevant, este corect folosit–>
Executarea operațiunii de stingere a incendiilor<!–> Organizarea echipei de stins incendiu pe tanc și acțiunile care urmează să fie luate–><!–>Riscurile de foc asociate cu manipulare mărfii și transportul de substanțe cu risc și lichide nocive în vrac–><!–>Agenții folosiți în lupta împotriva incendiilor la produse petroliere și chimice–><!–>Operațiuni cu instalația de stins incediu fixă cu spumă–><!–>Operațiuni cu instalația de stins incediu portabilă cu spumă–><!–>Operațiuni cu sistemul de stins incediu fix cu substanțe chimice uscate–><!–>Conținutul scurgerilor în relația cu operațiunile de stingere a incendiilor–> Exerciții practice și pregatire efectuată conform unui program aprobat și condiții de pregătire reale (simularea condițiilor de la bordul navei) și, ori de câte ori este practicabil și posibil, în întuneric<!–> Acțiuni inițiale și ulterioare de conștientizare a incendiului la bord, conform cu practicile și procedurile stabilite–><!–>Acțiunile întreprinse pe identificarea conformării semnalului de adunare cu urgența indicată și conformitatea cu procedurile stabilite–><!–>Îmbrăcămintea și echipamentele sunt adecvate naturii operațiunilor de stingere a incendiului–><!–>Calendarul și succesiunea acțiunilor individuale sunt adecvate circumstanțelor și condițiilor predominante–><!–>Stingerea focului este realizată folosind proceduri adecvate, tehnici și agenți de luptă contra incendiului–>
Acțiuni de răspuns în situații de urgență<!–> Cunoștințe de bază ale procedurilor de urgență, inclusiv închideri de urgență–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Tipul și impactul situației de urgență sunt prompt identificate și acțiunea de răspuns în conformitate cu procedurile și planurile de urgență–>
Luarea măsurilor de precauție pentru a preveni poluarea mediului prin eliberarea de produse petroliere sau chimice<!–> Cunoștințe de bază privind efectele poluărilor cu produse petroliere și chimice asupra omului și a vieții marine.–>Cunoștințe de bază privind procedurile de prevenire a poluării,de la bordul navei<!–>Cunoștințe de bază privind măsurile care urmează să fie luate în caz de scurgere, inclusiv necesitatea pentru:–>.1 raportarea informațiilor relevante către persoanele responsabile<!–>.2 asistarea la punerea în aplicare la bord a procedurilor de depozitare a scurgerilor–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 aprobat în serviciu de experiență;–>.2 aprobat de formare a navei de expeeriență<!–>.3 simulator aprobat de formare–>.4 program aprobat de formare<!–> Proceduri concepute pentru protejarea mediului respectate în orice moment–>


Tabelul AV/1-1-2<!–>
Specificarea standardului minim de competență în instruire–>
nivel avansat pentru operarea mărfurilor pe nave<!–>
care transportă produse petroliere–><!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere si competență<!–> Metode pentru demonstrarea competenței–> Criterii pentru evaluarea competenței<!–>
Abilitatea de a efectua în condiții de siguranță și de a monitoriza toate operațiunile cu marfă–> Caracteristici de proiectare si dotare pentru tancuri petroliere:<!–>–>Cunoaștere elemente de proiectare pentru tanc produse petroliere, sisteme și echipamente, inclusiv:<!–>.1 elemente de construcție și dotare–>.2 poziționare echipamente și pompe<!–>.3 poziționare tancuri, sisteme de tubulaturi și de ventilare tancuri–>.4 sisteme de măsurare și alarme<!–>.5 sisteme de încălzire a mărfii–>.6 curățarea tancurilor, sisteme de gaz-free și de inertare<!–>.7 sistemul de balastare–>.8 ventilare în zona de marfă și ventilarea spațiilor de cazare<!–>.9 aranjamente de slop–>.10 sistemele de recuperare a vaporilor<!–>.11 sisteme electrice și electronice de control legate de marfa–>.12 echipamente de protecție a mediului, inclusiv echipamentul de monitorizare, descărcări hidrocarburi<!–>.13 vopsirea tancurilor–>.14 sisteme de control al presiunii, temperaturii din tancuri<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Comunicațiile sunt clare, înțelese și eficiente<!–>–>Operațiunile cu marfă sunt efectuate în manieră sigură, luând în considerare caracteristicile de proiectare, sistemele și echipamentele<!–>–>Operațiunile cu marfă sunt planificate și efectuate iar riscul este gestionat, în conformitate cu principii și proceduri acceptate pentru a asigura siguranța operațiunilor și a evita poluarea mediului marin<!–>–>Potențiale non-conformități cu procedurile de operare marfă sunt prompt identificate și rectificate<!–>–>Încărcarea, depozitarea și descărcarea adecvată a mărfurilor asigură în condițiile de stabilitate și stres rămân în limite corespunzătoare de siguranță în orice moment<!–>–>Acțiunile întreprinse și procedurile urmate sunt aplicate corect și la bord, echipamentul legat de marfă este adecvat folosit<!–>–>Calibrarea și utilizarea echipamentelor de monitorizare și detectare a gazelor sunt conforme cu procedurile și practicile operaționale<!–>
–> .15 sisteme de stingere a incendiilor<!–>–>Cunoașterea teoriei și caracteristicilor pompei, inclusiv tipuri de pompe de marfă și condiții de funcționare în siguranță<!–>–>Specializare în cultura siguranței petrolierului și punerea în aplicare a sistemului de management al siguranței<!–>–>Cunoștințe și înțelegerea sistemelor de monitorizare și de siguranță, inclusiv oprirea de urgență<!–>–>Grija la încărcare, descărcare si manipulare a mărfii<!–>–>Abilitatea de a executa măsurători si calcule de marfă<!–>–>Cunoașterea efectului mărfii lichide în vrac asupra asieteti, stabilității și integrității structurale<!–>–>Cunoștințe și înțelegere a operațiunilor legate de produse petroliere ca marfă, inclusiv:<!–>.1 planuri de încărcare și descărcare–>.2 balastare și debalastare<!–>.3 operațiuni de curățare tancuri–>.4 inertare<!–>.5 operațiune de gaz-free–>.6 transfer navă-navă<!–>.7 încărcare pe deasupra–>.8 spălarea cu țiței<!–>–>Dezvoltarea și aplicarea planuri de operare legate de marfă, proceduri și liste de verificare<!–>–>Abilitatea de a calibra și utilizarea sisteme de monitorizare și de detectare gaz, instrumente și echipamente<!–>–>Abilitatea de gestionare și supraveghere personal cu responsabilități legate de marfă<!–> –> Procedurile de monitorizare și sisteme de siguranță pentru a se asigura că toate alarmele sunt detectate prompt și se iau măsuri în consecință, în conformitate cu procedurile de urgență stabilite<!–>–>Personalului îi sunt alocate sarcini și este informat despre procedure și standardele de lucru de urmat, într-o manieră adecvată pentru persoanele în cauză și în conformitate cu practicile operaționale de siguranță<!–>
Familiarizarea cu proprietățile fizice și chimice ale produselor petroliere, ca marfă–> Cunoștințe și înțelegerea proprietăților fizice și chimice ale produselor petroliere ca marfă<!–>–>Înțelegerea<!–>informațiilor conținute într-o Fișă de siguranță material (MSDS)–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Utilizarea eficientă a resurselor de informare pentru identificarea proprietăților și caracteristicilor produselor petroliere și a gazelor asociate, a impactului lor asupra siguranței, a mediului și a operațiunilor navei–>
Luarea măsurilor de precauție pentru prevenirea riscurilor<!–> Cunoștințe și înțelegerea riscurilor și măsuri de control asociate cu operațiunile de marfă, inclusiv:–>.1 toxicitate<!–>.2 inflamabilitate și explozie–>.3 riscuri pentru sănătate<!–>.4 compoziția gazului inert–>.5 riscuri electrostatice<!–>–>Cunoștințe și înțelegerea pericolelor non-conformității cu reguli/regulamente relevante<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Sunt identificatec riscurile relevante legate de marfă, pentru navă și personal, asociate operațiunilor mărfii și sunt luate măsuri adecvate de control<!–>
Aplicarea de măsuri de precauție privind sănătatea și siguranța în muncă–> Cunoștințe și înțelegerea practicilor de lucru în siguranță, inclusiv evaluarea riscurilor și personalul de siguranță la bordul navei relevant pentru petroliere:<!–>.1 precauțiile care trebuie luate atunci când se intră în spații închise, inclusiv utilizarea corectă a diferitelor tipuri de aparate de respirat–>.2 precauțiile care trebuie luate înainte și în timpul reparațiilor și lucrărilor de întreținere<!–>.3 precauții pentru muncă la cald și munca la rece–>.4 Precauții pentru siguranța electrică<!–>.5 utilizare Echipament Personal de protecție (PPE) adecvat–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Proceduri concepute pentru salvgardarea personalului și navei sunt observate în orice moment–><!–>Practici pentru siguranța lucrului sunt respectate iar echipamentele de protecție și siguranță sunt adecvat folosite–><!–>Practicile de lucru sunt în conformitate cu cerințe–>legislative, coduri de practică, permise de lucru și preocupările legate de mediu<!–>–>Utilizarea corectă a aparatului de respirație<!–>–>Se acordă atenție Procedurilor de intrare în spații închise<!–>
Acțiuni de răspuns în situații de urgență–> Cunoștințe și înțelegerea procedurilor de urgență ale petrolierului, inclusiv:<!–>. 1 planuri de răspunsu la urgențe–>.2 oprirea de urgență a operațiunilor mărfii<!–>.3 acțiunile care trebuie întreprinse în caz de defectare a sistemelor sau serviciilor esențiale pentru marfă–>.4 stingerea incendiilor pe petroliere<!–>.5 salvarea din spații închise–>.6 utilizarea Fișei de siguranță Material (MSDS)<!–>–>Acțiunile care urmează să fie luate în urma coliziunii, punere pe uscat, sau scurgerilor<!–>–>Cunoașterea procedurilor de primul ajutor medical la bordul navelor petroliere<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>. 4 program de instruire aprobat–> Tipul și impactul urgenței sunt prompt identificate și acțiunea de răspuns este conformă cu proceduri și planuri de urgență<!–>–>Ordinea de prioritate, și nivelurile și planificarea în timp a întocmirii rapoartelor și informarea personalului la bord, sunt relevante pentru natura de urgență și reflectă urgența problemei<!–>–>Procedurile de evacuare, închidere de urgență și izolare sunt adecvate pentru caracterul de urgență și sunt puse rapid în aplicare<!–>–>Identificarea unei acțiuni întreprinse într-o situație de urgență medicală este conformă cu practica ecunoscută de acordare de prim ajutor și orientările internaționale<!–>
Luarea de măsuri de precauție pentru prevenirea poluării mediului–> Înțelegerea procedurilor de prevenire a poluării atmosferei și mediului<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>. 4 program de instruire aprobat–> Operațiunile sunt desfășurate în conformitate cu principiile și procedurile acceptate de prevenire a poluării mediului<!–>
Monitorizarea și controlul conformității cu cerințele legislative–> Cunoștințe și înțelegerea dispozițiilor relevante ale Convenției Internaționale pentru prevenirea poluării de către nave (MARPOL), așa cum a fost modificată, ale instrumentelor IMO relevante, orientărilor industriei și regelementărilor portuare, uniform aplicate<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Manipularea mărfurilor este conformă cu instrument IMO și standard industrial și codurile de lucru în siguranță, stabilite<!–>


Tabelul AV/1-1-3–>
Specificarea standardului minim de competență<!–>
în instruirea nivel avansat pentru operarea–>
mărfurilor pe nave care transportă produse chimice<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere si competență–> Metode pentru demonstrarea competenței<!–> Criterii pentru evaluarea competenței–>
Abilitatea de a efectua în condiții de siguranță și de a monitoriza toate operațiunile cu marfă<!–> Proiectarea și caracteristicile unui tanc chimic–><!–>Cunoașterea elementelor de proiectare ale unui tanc chimic, sisteme și echipamente, inclusiv:–>.1 elemente generale de construcție și dotare<!–>.2 dispunerea pompelor și echipamente–>.3 amplasamentul tancurilor și dotări<!–>.4 sisteme de tubulaturi și drenaj–>.5 sisteme de control presiune și<!–>temperatură și alarme, la tancuri și linii de marfă–>.6 Sisteme de control măsurare și alarme<!–>.7 sisteme de detectare gaz–>.8 Sisteme încălzire și răcire marfă<!–>.9 Sisteme de curățare tancuri–>.10 Sisteme de control mediu la tancurile de marfa<!–>.11 Sisteme de balast–>.12 ventilarea zonei mărfii și ventilației spațiilor de locuit<!–>.13 sisteme de retur vapori/ de recuperare–>.14 Sisteme de stingere a incendiilor<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Comunicațiile sunt clar înțelese și reușite<!–>–>Operațiunile cu marfă sunt efectuate într-o manieră sigură, luând în considerare elemente de proiectare ale tancului chimic, sisteme și echipament<!–>–>Operațiunile cu marfă sunt planificate, riscul este gestionat, efectuate în conformitate cu principii și proceduri acceptate, pentru a asigura siguranța operațiunilor și a evita poluarea mediului marin<!–>
–> .15 tanc, tubulaturi și dotări, condiții de vopsire<!–>.16 managementul slopului–><!–>Cunoașterea teoriei și caracteristicilor pompei, inclusiv tipuri de pompe de marfă și funcționare lor în condiții de siguranță–><!–>Specializare în cultura siguranței tancului chimic și punerea în aplicare a sistemului de management de siguranță–><!–>Cunoștințe și înțelegerea sistemelor de monitorizare și de siguranță, inclusiv oprirea de urgență a sistemului–><!–>Încărcare, descărcare, grija si manipularea mărfii–><!–>Abilitatea de a executa măsurători și calcule de marfă–><!–>Cunoașterea și înțelegerea efectului mărfurilor lichide în vrac asupra asietei și stabilitățiie și integritate structural–><!–>Cunoștințe și înțelegerea operațiunilor cu marfă chimică, inclusiv:–>.1 Planurile pentru încărcare și descărcare<!–>.2 balastare și debalastare–>.3 operațiuni pentru curățarea tancurilor<!–>.4 controlul atmosferei tancurilor–>.5 inertare<!–>.6 operațiunea de gaz-free–>.7 transfer navă la navă<!–>.8 cerințe de inhibare și stabilizare–>.9 cerințe de încălzire și răcire și consecința adăgării de marfă<!–>.10 compatibilitatea mărfurilor și segregarea–>.11 marfă cu vâscozitate înaltă<!–>.12 operațiuni cu reziduuri de marfă–>.13 intrarea operațională în tancuri<!–>–>Dezvoltarea și aplicarea planurilor de operare referitoare la marfă, procedure și liste de verificare<!–>Abilitatea de a calibra și folosi sistemele de monitorizare și detectare gaz, instrumente și echipament Abilitatea de a gestiona și superviza personalul cu responsabilități referitoare la marfă.–> <!–> Procedurile de monitorizare și sisteme de siguranță asigura că toate alarmele sunt prompt detectate și s-a acționat în conformitate cu procedurile stabilite–><!–>Condițiile corespunzătoare de încărcarea, stivuire și descărcarea mărfurilor asigură că stabilitatea și condițiile stresului în orice moment rămân în limite de siguranță–><!–>Non-conformitate potențială cu procedurile legate de marfă este prompt identificată și remediată–><!–>Acțiunile întreprinse și procedurile urmate sunt correct identificate și echipamente adecvate la bord, legate de marfă, sunt utilizate corespunzător–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>Calibrarea și folosirea echipamentelor de monitorizare și detectare gaz sunt consecvente cu practicile și procedurile de operare în siguranță–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>Personalului îi sunt alocate sarcini și este informat despre procedurile standard privind munca ce urmează a fi efectuată, în mod adecvat persoanelor în cauză și în conformitate cu practicile operaționale de siguranță.–>
Familiarizarea cu oproprietățile fizice și chimice ale mărfurilor chimice<!–> Cunoștiințe și înțelegerea proprietăților fizice și chimice ale substanțelor lichide dăunătoare, incluzând: –>.1 categoriile de marfă (corozivă, toxică, inflamabilă, explozivă)<!–>.2 grupul chimic și uzura industrială –>.3 reactivitatea mărfurilor <!–>Înțelegerea–>informațiilor conținute în Fișa de siguranță a materialelor(MSDS)<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Utilizarea eficientă a resurselor de informare pentru identificarea proprietăților și caracteristicilor produselor dăunătoare și a gazelor asociate, a impactului lor asupra siguranței, a mediului și aoperațiunilor navei<!–>
Luarea de precauții pentru prevenirea riscurilor–> Cunoștințe și înțelegerea riscurilor și măsuri de control asociate cu operațiunile de marfă, inclusiv:<!–>.1 inflamabilitate și explozie–>.2 toxicitate<!–>.3 riscuri pentru sănătate–>.4 compoziția gazului inert<!–>.5 riscuri electrostatice–>.6 reactivitate<!–>.7acțiunea de corodare–>.8 punctul cel mai de jos de fierbere al mărfii<!–>.9 mărfuri cu dencitate mare–>10. mărfuri care se solidifică<!–>11. mărfuri care polimerizează–>Cunoștințe și înțelegerea pericolelor non-conformității cu reguli/regulamente relevante<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Sunt identificate corect riscurile relevante legate de marfă, pentru navă și personal, asociate operațiunilor mărfii pe tancuri chimice și sunt luate măsuri adecvate de control<!–>
Aplicarea precauțiilor privind sănătatea și siguranța în muncă–> Cunoștințe și înțelegerea practicilor de lucru în siguranță, inclusiv evaluarea riscurilor și personalul de siguranță la bordul navei relevant pentru tancuri chimice:<!–>.1 precauțiile care trebuie luate atunci când se intră în spații închise, inclusiv utilizarea corectă a diferitelor tipuri de aparate de respirat–>.2 precauțiile care trebuie luate înainte și în timpul reparațiilor și lucrărilor de întreținere<!–>.3 precauții pentru muncă la cald și munca la rece–>.4 Precauții pentru siguranța electrică<!–>.5 utilizare Echipament Personal de protecție (PPE) adecvat–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Proceduri concepute pentru salvgardarea personalului și navei sunt observate în orice moment–><!–>Practici pentru siguranța lucrului sunt respectate iar echipamentele de protecție și siguranță sunt adecvat folosite–><!–>Practicile de lucru sunt în conformitate cu cerințe legislative, coduri de practică, permise de lucru și preocupările legate de mediu–><!–>Utilizarea corectă a aparatului de respirație–><!–>Se acordă atenție Procedurilor de intrare în spații închise–>
Răspunsul la urgențe<!–> Cunoștințe și înțelegerea procedurilor de urgență ale tancului chimic, inclusiv:–>.1 planuri de răspunsul la urgențe<!–>.2 oprirea de urgență a operațiunilor mărfii–>.3 acțiunile care trebuie întreprinse în caz de defectare a sistemelor sau serviciilor esențiale pentru marfă<!–>.4 stingerea incendiilor pe tancurile chimice–>.5 salvarea din spații închise<!–>.6 reactivitatea mărfii–>.7 aruncarea mărfii peste bord<!–>.8 utilizarea Fișei de siguranță Material (MSDS)–><!–>Acțiunile care urmează să fie luate în urma coliziunii, punere pe uscat, sau scurgerilor–><!–>Cunoașterea procedurilor de primul ajutor medical la bord tancurilor chimice, cu referire la Ghidul medical de prim ajutor utilizat în accidente care implică mărfuri periculoase (MFAG)–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Tipul și impactul urgenței sunt prompt identificate și acțiunea de răspuns este conformă cu procedure și planuri de urgență–><!–>Ordinea de prioritate, și nivelurile și planificarea în timp a întocmirii rapoartelor și informarea personalului la bord, sunt relevante pentru natura de urgență și reflect urgența problemei–><!–>Procedurile de evacuare, închidere de urgență și izolare sunt adecvate pentru caracterul de urgență și sunt puse rapid în aplicare–><!–>–><!–>Identificarea unei acțiuni întreprinse într-o situație de urgență medicală este conformă cu practica recunoscută de acordare de prim ajutor și orientările internaționale–>
Luarea de măsuri pentru prevenirea poluării mediului<!–> Înțelegerea procedurilor de prevenire a poluării atmosferei și mediului–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Operațiunile sunt desfășurate în conformitate cu principiile și procedurile acceptate de prevenire a poluării mediului–>
Monitorizarea și controlul respectării prevederilor legislative<!–> Cunoștințe și înțelegerea dispozițiilor relevante ale Convenției Internaționale pentru prevenirea poluării de către nave (MARPOL), cum a fost modificată, ale instrumentelor IMO relevante, orientărilor industriei și reglementărilor portuare, uniform aplicate–><!–>Specialaizarea în utilizarea Codului IBC și a documentelor relevante–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Manipularea mărfurilor este conformă cu instrumentele IMO și standarde industriale și codurile de lucru în siguranță, stabilite–>

+
Secţiunea A-V/1-2Cerințe minime obligatorii pentru instruirea și calificarea comandanților, ofițerilor și personalului nebrevetat de la bordul navelor pentru transport gaze lichefiate. +
Standard de competență<!–>1–>Fiecărui candidat pentru certificare în instruirea de bază pentru operarea mărfurilor pe nave care transportă gaze lichefiate li se va cere să:.1<!–>demonstreze competența de a executa sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 a tabelului A-V/1-2-1; și.2–>oferă dovezi că au atins:.2.1<!–>minimum de cunoștințe, înțelegere și specializare enumerate în coloana 2 din tabelul de A-V/1-2-1, și.2.2–>standardul de competență necesar în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței tabelate în coloanele 3 și 4 din tabelul A-V/1-2-1.2<!–>Fiecare candidat la certificare în instruirea nivel avansat pentru operarea mărfurilor pe nave care transportă gaze lichefiate li se va cere să:.1–>demonstreze competența de a efectua sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 a tabelului A-V/1-2-2; și.2<!–>oferă dovezi că au atins:.2.1–>minimum de cunoștințe, înțelegere și competență enumerate în coloana 2 din tabelul A-V/1-2-2, și.2.2<!–>standardul de competență necesar în conformitate cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței tabelate în coloanele 3 și 4 din A- V/1-2-2 tabel.
Tabelul AV/1-2-1–>
Specificarea standardului minim de competență<!–>
în instruirea de bază pentru operarea mărfurilor–>
pe nave care transportă gaze lichefiate<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere si competență–> Metode pentru demonstrarea competenței<!–> Criterii pentru evaluarea competenței–>
Contribuția la operarea în siguranță a navelor care transportă gaze lichefiate<!–> Caracteristici de proiectare si operaționale pentru navele care transportă gaze lichefiate:–><!–>Cunoștințe de bază pentru nave care transportă gaze lichefiate:–>.1 tipuri de nave pentru transport gaze lichefiate<!–>.2 criterii de construcție și dotare, generale–><!–>Cunoștințe de bază pentru operarea marfii:–>.1 sistemele de conducte și valvule<!–>.2 echipament manipulare marfă–>.3 încărcarea și descărcarea, supravegherea în tranzit<!–>.4 sistemul închiderilor de urganță (ESD)–>.5 curățarea tancurilor, purjare, operațiunile de gaz- free și inertare<!–>–>Cunoștințe de bază privind proprietățile fizice ale gazelor lichefiate:<!–>.1 proprietăți și caracteristici–>.2 presiune și temperatură, inclusiv relația presiunea/temperatura a vaporilor<!–>.3 tipuri de generări–>încărcări<!–>electrostatice–>.4 simbolurile chimice<!–>–>Cunoștințe și înțelegere despre cultura siguranței tancurilor și gestionarea siguranței<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Comunicațiile în zona de responsabilitate sunt clare și efciente<!–>–>Operațiunile cu marfă sunt efectuate în conformitate cu principii acceptate și proceduri pentru a asigura siguranța operațiunilor<!–>
Luarea de măsuri pentru a preveni riscurile–> Cunoștințe de bază pentru riscuri asociate cu operarea tancurilor, incluzând:<!–>.1 riscuri pentru sănătate–>.2 riscuri pentru mediu<!–>.3 riscuri de reactivitate–>.4 riscuri de corodare<!–>.5 riscuri de explozie și incendiu–>.6 surse de aprindere<!–>.7 riscuri electrostatice–>.8 riscuri de toxicitate<!–>.9 nori și scurgeri de vapori–>.10 temperaturi joase extreme<!–>.11 riscuri de presiune–><!–>Cunoștințe de bază pentru controlul riscurilor:–>.1inertare, uscare și tehnici de monitorizare <!–>.2 măsuri antistatice –>.3 ventilare <!–>.4 segregare –>.5 inhibare marfă <!–>.6 importanța compatibilității mărfii–>.7 controlul atmosferei <!–>.8 testare gaz –>Înțelegerea informațiilor din Fișa siguranței<!–>materialului (MSDS)–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Pe o Fișă MSDS sunt identificate corect riscurile relevante legate de marfă, pentru navă și personal, și sunt luate măsuri adecvate în concordanță cu procedurie stabilite. Identificarea și acțiuni pentru prevenirea situațiilor de risc în conformitate cu procedurile stabilite și în linie cu practica cea mai bună–>
Aplicarea precauțiilor și măsurilor privnd sănătatea și siguranța în muncă<!–> Funcționarea și utilizarea corectă a instrumentelor de măsurat gazul și a echuipamentelor similare.–>Utilizarea adecvată a echipamentului de siguranță și a dispozitivelor de protecție, incluzând:<!–>. 1 aparatul de respirat și echipamentul de evacuare din tanc –>.2 echipamentul și îmbrăcămintea de protecție <!–>.3 resuscitatorul –>.4 echipamentul de salvare și scăpare <!–>Cunoștiințe de bază a practicilor și procedurilor de lucru–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> –>
<!–> în siguranță în conformitate cu îndrumările legislației și industriei și a siguranței–>personalului la bord adecvate navelor care transportă gaze lichefiate, incluzând:<!–>.1 precauțiile care trebuie luate atunci când se intră în spații închise–>.2 precauțiile care trebuie luate înainte și în timpul reparațiilor și lucrărilor de întreținere<!–>.3 măsuri de siguranță pentru muncă la cald și munca la rece–>.4 precauții pentru siguranța electrică<!–>.5 verificări de siguranță navă-uscat–>Cunoștiințe de bază de prim ajutor cu referire la Fișa de siguranță a materialului (MSDS)<!–> –> Sunt respectate proceduri pentru intrare în spații închise<!–>Sunt respectate tot timpul procedurile concepute pentru salvgardarea personalului și navei–>Este utilizat corect echipamentul adecvat pentru siguranță și protecție<!–>Primul ajutor – ce trebuie și ce nu trebuie făcut–>
Desfășurarea operațiunilor de luptă contra incendiilor<!–> Organizarea echipei pentru stingerea incendiului pe tancuri și acțiunile care urmează să fie luate–><!–>Riscurile speciale asociate cu manipulare mărfii și transportul de gaze lichide în vrac–><!–>Agenții folosiți în lupta împotriva incendiilor la gaze–><!–>Operațiuni cu instalatia de stins incendiu fixă cu spumă–><!–>Operațiuni cu instalația de stins incendiu portabilă cu spumă–><!–>Operațiuni cu sistemul de stins incendiu fix cu substanțe chimice uscate–><!–>Cunoștiințe de bază despre conținutul scurgerilor în relația cu operațiunile de stingere a incendiilor–> Exerciții și instrucțiuni practice efectuate în condiții de instruire aprobate și cu adevărat realistice (ex.<!–>Condiții simulate la bord) și, ori de câte ori este practicabil, în întuneric–> Acțiuni inițiale și următoare de conștientizare a incendiului la bord, conform cu practicile și procedurile stabilite<!–>–>Acțiunile întreprinse pentru identificarea conformării semnalului de adunare cu urgența indicată și conformitatea cu procedurile stabilite<!–>Îmbrăcămintea și echipamentele sunt adecvate naturii operațiunilor de stingere a incendiului–><!–>Calendarul și succesiunea acțiunilor individuale sunt adecvate circumstanțelor și condițiilor predominante–><!–>Stingerea focului este realizată folosind procedure adecvate, tehnici și agenți de luptă contra incendiului–>
Răspunsul în situații de urgență<!–> Cunoștințe de bază în procedurile de urgență inclusive închiderea de urgență–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Tipul și impactul urgenței sunt prompt identificate și acțiunea de răspuns este conformă cu procedure și planuri de urgență–>
Luarea de precauții pentru prevenirea poluării mediului în urma eliberării gazelor lichefiate<!–> Cunoștințe de bază privind efectele poluărilor asupra omului și a vieții maritime.–><!–>Cunoștințe de bază pivind procedurile la bord pentru a preveni poluarea–><!–>Cunoștințe de bază privind măsurile care urmează să fie luate în caz de scurgere, inclusive necesitatea pentru:–>.1 raportarea informațiilor relevante către persoanele responsabile<!–>.2 asistarea la punerea în aplicare la bord a procedurilor de depozitare a scurgerilor–>.3 prevenirea rupturilor fragile<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Procedurile destinate salvgardării mediului sunt tot timpul respectate<!–>


Tabelul AV/1-2-2–>
Specificarea standardului minim de competență<!–>
în instruirea nivel avansat pentru operarea–>
mărfurilor pe nave care transportă gaze lichefiate<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere si competență–> Metode pentru demonstrarea competenței<!–> Criterii pentru evaluarea competenței–>
Abilitatea de a performa și monitoriza toate operațiunile cu marfa<!–> Caracteristici de proiectare si operaționale pentru navele care transportă gaze lichefiate:–><!–>Cunoștințe despre elemente de proiectare, sisteme și echipamente ale navelor care transportă gaze lichefiate, incluzând:–>.1 tipuri de nave pentru transport gaze lichefiate și construcția lor<!–>.2 elemente generale de construcție și dotare–>.3 sistemele de transport marfă, inclusiv materiale de construcție și izolație<!–>.4 echipamentul și instrumentele de manipulare marfă, incluzând :–>.1 pompele de marfă și dispoziția la bord a pompelor <!–>.2 liniile de încărcare marfă și valvule–>.3 dispozitivele de expansiune<!–>.4 ecranele de flacără–>.5 sistemele de monitorizare temperature<!–>.6 sistemele de măsurare nivel marfă–>.7 sistemele de control și monitorizare presiune în tancuri<!–>–>.5 sistemul de meținere a temperaturii mărfii în tancuri<!–>.6 sistemul de control al atmosferei în tanc (gaz inert, nitrogen), incluzând sistemele de înmagazinare, generare și distribuire–>.7 sistemel de încălzire coferdamuri<!–>.8 sistemele de detecție gaz–>.9 sistemele de balastare<!–>.10 sistemele de vaporizare–>.11 sistemele de relichefiere<!–>.12 sistemul de închidere de urgență (ESD)–>.13 sistemul de transfer spre păstrare<!–>–>Cunoașterea teoriei și caracteristicilor pompei, incluzând tipuri de pompe de marfă și operarea acestora în siguranță<!–>–>Încărcarea, descărcarea supravegherea și manipularea mărfii<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Comunicațiile sunt clare și eficiente.<!–>–>Operațiunile cu marfă sunt efectuate în manieră sigură luând în considerare caracteristicile de proiectare, sistemele și echipamentele navelor care transportă gaze lichefiate<!–>–>Operațiunile de pompare sunt efectuate în conformitate cu principiile și procedurile acceptate și sunt relevante pentru tipul mărfii.<!–>–>Operațiunile cu marfă sunt planificate și efectuate iar riscul este gestionat, în conformitate cu principiile și proceduri acceptate pentru a asigura siguranța operațiunilor și a evita poluarea mediului marin<!–>
–> Cunoșterea efectelor mărfurilor lichide în vrac asupra asietei și stabilității și a integrității structural<!–>–>Specializarea cultura tancurilor și implementarea cerințelor managementului<!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>Specializarea de utilizare a pregătirii de siguranță, a procedurilor și verificărilor pentru toate operațiunile cu marfă, incluzând:–>.1 după acostare și încărcare:<!–>.1 inspecție tanc–>.2 inertare (reducere oxygen, reducere punct de rouă)<!–>.3 gazare–>.4 răcire<!–>.5 încărcare–>.6 debalastare<!–>.7 luare moster, incluzând , prelevare probe în sistem închis–>.2 calatorie pe mare:<!–>.1 răcire –>.2 menținere presiune <!–>.3 vaporizare –>4 inhibare <!–>.3 descărcare:–>.1 descărcare <!–>.2 balastare –>.3 sisteme de stripping și de curățare <!–>.4 sisteme de uscare –>.4 pregătire înainte de acostare:<!–>.1 încălzire –>.2 inertare <!–>.3 operațiune de gaz-free –>.5 tranfer navă-navă<!–>–>Specializarea de a efectua măsurători și calcule de marfă, incluzând:<!–>.1 faza lichidă –>.2 faza gazoasă <!–>.3 cantitate la bord (OBQ)–>.4 rămas la bord (ROB)<!–>.5 calculul vaporilor de marfă –><!–>Specializarea în gestionarea și supervizarea pesonalului cu responsabilități referitoare la marfă–> <!–> Potențiale non-conformități cu procedurile de operare marfă sunt prompt identificate și rectificate–><!–>Încărcarea, depozitarea și descărcarea adecvată a mărfurilor asigurate în condițiile de stabilitate și stres rămân în limite corespunzătoare de siguranță în orice moment–><!–>Acțiunile întreprinse și procedurile urmate sunt applicate correct și la bord, echipamentul legat de marfă este adecvat folosit–><!–>Calibrarea și utilizarea echipamentelor de monitorizare și detectare a gazelor sunt conforme cu procedurile și practicile operaționale–><!–>Procedurile de monitorizare și sisteme de siguranță pentru a se asigura că toate alarmele sunt detectate prompt și se iau măsuri în consecință, în conformitate cu procedurile de urgență stabilite–><!–>–><!–>Personalului îi sunt alocate sarcini și este informat despre proceduri și standardele de lucru de urmat, într-o manieră adecvată pentru persoanele în cauză și în conformitate cu practicile operaționale de siguranță–>
Familiarizarea cu proprietățile fizice și chimice ale gazelor lichefiate ca marfă<!–> Cunoștințe și înțelegerea chimiei și fizicii de bază și definițiile cu relevanță în siguranța transportului pe nave, a gazelor lichefiate în vrac, incluzân:–>.1 structura chimică a gazelor<!–>.2 proprietățile și caracteristicile gazelor lichefiate (inclusive CO2) și a vaporilor acestora, incluzând:–>.1 legile gazelor simple<!–>.2 stările materiei–>.3 densitățile lichidului și vaporilor<!–>.4 difuzia și amestecul gazelor–>.5 compresia gazelor<!–>.6 relichefierea și refrigerarea gazelor–>.7 temperatura critică a gazelor și presiunea<!–>.8 punctul de aprindere, limitele superioare și inferioare de a exploda, temperature de autoaprindere–>.9 compatibilitate, reactivitate și segregare pozitivă a gazelor<!–>.10 polimerizarea–>.11 presiunea vaporilor saturați/temperature de referință<!–>.12 punctul de rouă și punctul initial de fierbere–>.13 gresarea compresoarelor<!–>.14 formarea hidarților–>.3 proprietățile lichidelor simple<!–>.4 natura și proprietățile soluțiilor–>.5 unitățile termodinamice<!–>.6 legile și schemele termodinamicii de bază–>.7 proprietățile materialelor <!–>.8 efectele temperaturii joase – rupturi fragile–><!–>Înțelegerea informațiilor din Fișa de siguranță a materialelor (MSDS)–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Utilizarea eficientă a resurselor de informare pentru identificarea proprietăților și caracteristicilor gazelor lichefiate și impactul lor asupra siguranței, a mediului și a operațiunilor navei–>
Luarea de precauții pentru prevenirea riscurilor<!–> Cunoștințe și înțelegerea riscurilor și măsuri de control asociate cu operațiunile de marfă pe navele care transportă gaze lichefiate, inclusiv:–>.1 inflamabilitate<!–>.2 explozie–>.3 toxicitate<!–>.4 reactivitate–>.5 acțiunea de corodare<!–>.6 riscuri pentru sănătate–>.7 compoziția gazului inert<!–>.8 riscuri electrostatice–>punctul cel mai de jos de fierbere al mărfii<!–>.9 polimerizare marfă–><!–>Specializare în calibrarea și utilizarea sistemelor instrumentelor și echipamentelor de monitorizare și detecție a gazelor–><!–>Cunoștințe și înțelegerea pericolelor non-conformității cu reguli/ regulamente relevante–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Sunt identificate corect riscurile relevante legate de marfă pe navele de transport gaze lichefiate, pentru navă și personal, asociate–>operațiunilor mărfii pe tancuri chimice și sunt luate măsuri adecvate de control<!–>–>Utilizarea dispozitivelor de detecție a gazelor este în conformitate cu manualul si buna practică<!–>
Aplicarea precauțiilor pentru sănătatea și siguranța în muncă–> Cunoștințe și înțelegerea practicilor de lucru în siguranță, inclusiv evaluarea riscurilor și personalul de siguranță la bordul navei relevant pentru navele care transportă gaze lichefiate, incluzând:<!–>.1 precauțiile care trebuie luate atunci când se intră în spații închise (cum ar fi camera–>compresoarelor), inclusiv utilizarea corectă a diferitelor tipuri de aparate de respirat<!–>.2 precauțiile care trebuie luate înainte și în timpul reparațiilor și lucrărilor de întreținere, incluzând lucrări care afectează sistemele de pompare, tubulaturi, electrice și de control–>.3 precauții pentru muncă la cald și munca la rece<!–>.4 Precauții pentru siguranța electrică–>.5 utilizare Echipament Personal de protecție (PPE) adecvat<!–>.6 precauții pentru arsuri la rece și degerături–>.7 utilizarea adecvată a echipamentului de monitorizare a toxicității<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator<!–>.4 program de instruire aprobat–> Proceduri concepute pentru salvgardarea personalului și navei sunt observate în orice moment<!–>–>Practici pentru siguranța lucrului sunt respectate iar echipamentele de protecție și siguranță sunt adecvat folosite<!–>–>Practicile de lucru sunt în conformitate cu cerințe<!–>legislative, coduri de practică, permise de lucru și preocupările legate de mediu–><!–>Utilizarea corectă a aparatului de respirație–>
Răspunsul la urgențe<!–> Cunoștințe și înțelegerea procedurilor de urgență ale navelor care transportă gaze lichefiate, inclusiv:–>. 1 planuri de răspunsul la urgențe<!–>.2 oprirea de urgență a operațiunilor mărfii .3 operarea valvulelor de marfă în caz de urgență–>.4 acțiunile care trebuie întreprinse în caz de defectare a sistemelor sau serviciilor esențiale pentru marfă <!–>.5 stingerea incendiilor pe navele care transportă gaze lichefiate–>.6 aruncarea mărfii peste bord<!–>.7 salvarea din spații închise Acțiunile care urmează să fie luate în urma coliziunii, punere pe uscat, sau scurgerilor, precum și înconjurarea navei cu vapori toxici sau inflamabili Cunoașterea procedurilor de prim ajutor medical și antidoturilor la bordul navelor de transport gaze lichefiate, cu referire la Ghidul medical de prim ajutor utilizat în accidente care implică mărfuri periculoase (MFAG)–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator –>.4 program de instruire aprobat<!–> Tipul și impactul urgenței sunt prompt identificate și acțiunea de răspuns este conformă cu proceduri și planuri de urgență Ordinea de prioritate, și nivelurile și planificarea în timp a întocmirii rapoartelor și informarea personalului la bord, sunt relevante pentru natura de urgență și reflectă urgența problemei Procedurile de evacuare, închidere de urgență și izolare sunt adecvate pentru caracterul de urgență și sunt puse rapid în aplicare–>Identificarea unei acțiuni întreprinse într-o situație de urgență medicală este conformă cu practica ecunoscută de acordare de prim ajutor și orientările internaționale<!–>
Luarea de precauții pentru prevenirea poluării mediului–> Înțelegerea procedurilor de prevenire a poluării mediului<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;<!–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobat pe simulator <!–>.4 program de instruire aprobat–> Operațiunile sunt desfășurate în conformitate cu principiile și procedurile acceptate de prevenire a poluării mediului<!–>
Monitorizarea și controlul conformității cu prevederile legislative–> Cunoștințe și înțelegerea dispozițiilor relevante ale Convenției Internaționale pentru prevenirea poluării de către nave (MARPOL) și ale altor instrumente IMO relevante, orientărilor industriei și reglementărilor portuare, uniform aplicate<!–>Specialaizarea în utilizarea Codurilor IBC și IGC și a documentelor relevante–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din unul sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiența aprobată de serviciu la bord;–>.2 instruire aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobat pe simulator–>.4 program de instruire aprobat<!–> Manipularea gazelor lichefiate ca mărfuri este conformă cu instrumentele IMO și standardele industriale și codurile de lucru în siguranță, stabilite–>

+
Secţiunea A-V/2Cerințe minime obligatorii pentru instruirea și calificarea comandanților, ofițerilor, personalului nebrevetat și a altor persoane de la bordul navelor de pasageriFamiliarizarea cu situațiile de urgență la bordul navelor de pasageri1.<!–>Înainte de a li se repartiza sarcini la bordul navei, tot personalul care execută serviciul pe o navă de pasageri care efectuează voiaje internaționale trebuie să fi dobândit aptitudinile care corespund sarcinilor și responsabilitățile lor, după cum urmează:Contribuie la implementarea planurilor, instrucțiunilor și procedurilor de urgență.1–>Familiarizarea cu:.1.1<!–>caracteristicile generale de siguranță ale navei;.1.2–>locația celor mai importante echipamente de siguranță și de urgență, inclusiv a mijloacelor de salvare;.1.3<!–>importanța conduitei personale în timpul unei situații de urgență; și.1.4–>restricțiile privind utilizarea ascensoarelor în timpul unei situații de urgență.<!–>Contribuie la comunicarea eficientă cu pasagerii în timpul unei situații de urgență.2–>Capacitatea de a:.2.1<!–>comunica în limba de lucru a navei;.2.2–>comunica nonverbal informațiile de siguranță; și.2.3<!–>înțelege una dintre limbile în care anunțurile de urgență pot fi difuzate pe navă în timpul unei situații de urgență sau al unui exercițiu.–><!–>Instruire în domeniul siguranței pentru personalul care furnizează servicii direct pasagerilor din spațiile de pasageri2.–>Înainte de a li se repartiza sarcini la bordul navei, personalul care furnizează servicii direct pasagerilor, în spațiile pentru pasageri, trebuie să beneficieze de pregătirea suplimentară în materie de siguranță, cerută de paragraful 6 din regula V/2, care să asigure cel puțin formarea capacităților după cum urmează:Comunicare.1<!–>Capacitatea de a comunica cu pasagerii în timpul situației de urgență, ținând cont de:.1.1–>limba sau limbile corespunzătoare principalelor naționalități ale pasagerilor transportați pe o anumită rută;.1.2<!–>probabilitatea ca o abilitate de a folosi un vocabular de nivel elementar în limba engleză pentru instrucțiunile de bază să poată reprezenta un mijloc de comunicare cu un pasager care are nevoie de asistență, indiferent dacă pasagerul și membrul de echipaj cunosc sau nu aceeași limbă;.1.3–>posibila necesitate de a comunica pe timpul unei situații de urgență printr-un alt mijloc, cum ar fi prin demonstrație sau semnale cu mâna sau atragerea atenției asupra locurilor unde se află instrucțiunile, locurile de adunare, mijloacele de salvare sau căile de evacuare, atunci când comunicarea verbală nu se poate realiza;.1.4<!–>măsura în care pasagerilor li s-au asigurat instrucțiuni de siguranță complete în limba sau limbile materne ale acestora; și.1.5–>limbile în care anunțurile de urgență pot fi difuzate în timpul unei situații de urgență sau exercițiu, pentru a transmite îndrumări esențiale pasagerilor și a ajuta membrii echipajului în asistarea pasagerilor.<!–>Mijloace de salvare.2–>Capacitatea de a demonstra pasagerilor modul de folosire a mijloacelor individuale de salvare<!–>Proceduri de îmbarcare.3–>Îmbarcarea și debarcarea pasagerilor, acordând atenție specială persoanelor cu handicap și celor care au nevoie de asistență<!–>–>Instruirea în managementul comunităților umane pe nava de pasageri3.<!–>Înainte de a li se repartiza sarcini la bordul navei, comandanții, ofițerii, personalul nebrevetat calificat în conformitate cu capitolele II, III și VII și personalul desemnat în rolul de echipaj pentru a asista pasagerii în situații de urgență trebuie:.1–>să fi terminat cu succes pregătirea în managementul comunităților umane, cerută prin paragraful 7 din regula V/2, așa cum este prezentat în tabelul A-V/2-1; și.2<!–>să furnizeze dovezi că pregătirea a fost finalizată în conformitate cu tabelul A-V/2-1.–>Instruirea în managementul situațiilor de criză și comportamentul uman4.<!–>Înainte de a li se repartiza sarcini la bordul navei, comandanții, ofițerii de punte secunzi, șefii mecanici, ofițerii mecanici secunzi și orice persoană desemnată în rolul de echipaj ca având responsabilitatea pentru siguranța pasagerilor în situații de urgență trebuie:.1–>să fi terminat cu succes forma de pregătire aprobată în managementul situațiilor de criză și comportamentul uman cerută prin paragraful 8 din regula V/2, așa cum este prezentat în tabelul A-V/2-2; și.2<!–>să furnizeze dovezi că standardul de competență cerut a fost atins în conformitate cu metodele și criteriile pentru evaluarea competențelor prezentate în coloanele 3 și 4 din tabelul A-V/2-2.–>Instruirea în domeniul siguranței pasagerilor, siguranței mărfii și integrității corpului navei5.<!–>Înainte de a li se repartiza sarcini la bordul navei, comandanții, ofițerii de punte secunzi, șefii mecanici, ofițerii mecanici secunzi și orice persoană cu responsabilități imediate pentru îmbarcarea și debarcarea pasagerilor, pentru încărcarea, descărcarea sau amararea mărfii sau pentru închiderea deschiderilor din corpul navelor de pasageri tip ro-ro trebuie să beneficieze de o formă de pregătire privind siguranța pasagerilor, siguranța mărfii și integritatea corpului navei, cerută de paragraful 9 din regula V/2, care să asigure cel puțin formarea aptitudinilor corespunzătoare sarcinilor și responsabilităților lor, după cum urmează:Proceduri de îmbarcare și de încărcare.1–>Capacitatea de a aplica în mod corespunzător procedurile stabilite pentru navă privind:.1.1<!–>încărcarea și descărcarea vehiculelor, vagoanelor și altor unități de transport marfă, incluzând comunicațiile aferente;.1.2–>coborârea și ridicarea rampelor;.1.3<!–>poziționarea și asigurarea punților retractabile pentru vehicule; și.1.4–>îmbarcarea și debarcarea pasagerilor, acordând o atenție specială persoanelor cu handicap și celor care au nevoie de asistență.<!–>Transportul mărfurilor periculoase.2–>Capacitatea de a aplica orice măsuri de protecție, proceduri și cerințe speciale privind transportul mărfurilor periculoase la bordul navelor de pasageri tip ro-ro<!–>Amararea mărfurilor.3–>Capacitatea de a:.3.1<!–>aplica în mod corespunzător prevederile Codului de reguli practice de siguranță pentru stivuirea și amararea mărfurilor, la vehicule, vagoane și alte unități de transport marfă; și.3.2–>utiliza în mod corespunzător materialele și echipamentul de amarare a mărfii prevăzute, luând în considerare prescripțiile acestora.<!–>Calcule de stabilitate, asietă și solicitări.4–>Capacitatea de a:.4.1<!–>utiliza corect informațiile de stabilitate și de solicitare prevăzute;.4.2–>calcula stabilitatea și asieta pentru condiții diferite de încărcare, utilizând calculatoarele de stabilitate sau programele pe calculator prevăzute;.4.3<!–>calcula coeficientul de încărcare pentru punți; și.4.4–>calcula impactul transferului de balast și de combustibil asupra stabilității, asietei și a solicitării.<!–>Deschiderea, închiderea și asigurarea deschiderilor în corpul navei.5–>Capacitatea de a:.5.1<!–>aplica în mod corespunzător procedurilor stabilite pentru navă, privind deschiderea, închiderea și asigurarea ușilor din față, spate și laterale și rampelor și operarea corectă a sistemelor asociate; și.5.2–>efectua verificări privind etanșeitatea.<!–>Atmosfera pe puntea ro-ro.6–>Capacitatea de a:.6.1<!–>utiliza echipamentul de monitorizare a atmosferei în spațiile ro-ro, acolo unde există; și.6.2–>aplica în mod corespunzător procedurile stabilite pe nave pentru ventilarea spațiilor ro-ro în timpul încărcării și descărcării vehiculelor, în timpul voiajului și în situații de urgență.<!–>–> +
Tabelul A-V/2-1<!–>Specificarea standardului minim de competență în instruirea în managementul comunităților umane pe nava de pasageri

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competența–> Cunoaștere, înțelegere și competență<!–> Metode pentru demonstrarea competenței–> Criterii pentru evaluarea competenței<!–>
Contribuie la punerea în aplicare a planurilor de urgență la bordul navelor și a procedurilor de adunare și evacuare a pasagerilor.–> Cunoștințe privind planurile, instrucțiunile și procedurile de urgență la bordul navelor, în managementul și evacuarea pasagerilor <!–>Cunoștințe privind tehnicile aplicabile în managementul comunităților umane și echipamentul corespunzător utilizate pentru a ajuta pasagerii într-o situație de urgență –>Cunoștințe privind rolurile de echipaj și instrucțiunile de urgență<!–> Evaluarea dovezilor obținute în urma instruirii și/sau instrucției–> Acțiunile luate în caz de urgență sunt adecvate și conforme cu procedurile stabilite.<!–>
Asistă pasagerii spre locurile de adunare și îmbarcare.–> Capacitatea de a da ordine clare pe un ton calm <!–>Capacitatea de a direcționa pasagerii spre coridoare, scări și culoare de trecere –>Înțelegerea importanței menținerii căilor de evacuare fără obstacole și capacitatea de a face acest lucru <!–>Cunoștințe privind metodele disponibile pentru evacuarea persoanelor cu handicap și a persoanelor care au nevoie de asistență specială –>Cunoștințe despre metodele de căutare a pasagerilor în spațiile de cazare și spațiile comune <!–>Capacitatea de a debarca pasagerii, acordând o atenție specială persoanelor cu handicap și persoanelor care au nevoie de asistență –>Importanța procedurilor eficiente de adunare, incluzând: <!–>.1 importanța menținerii ordinii –>.2 capacitatea de a utiliza proceduri pentru reducerea și evitarea panicii; <!–>.3 capacitatea de a folosi, când este cazul, listele de pasageri pentru numerotare în evacuare –>.4 importanța ca pasagerii să fie îmbrăcați în mod corespunzător cât mai mult posibil, atunci când se adună și <!–>.5 capacitatea de a verifica dacă pasagerii și-au îmbrăcat corect vestele de salvare–> Evaluarea dovezilor obținute în urma instruirii practice și/sau instrucției<!–> Acțiunile sunt luate conform cu planurile, instrucțiunile și procedurile de urgență. –>Informațiile furnizate persoanelor, echipelor de intervenție în caz de urgență și pasagerilor sunt precise, relevante și la timp.<!–>

–>

+
Tabelul A-V/2-2<!–>Specificarea standardului minim de competență în managementul situațiilor de criză și comportamentul uman pe nava de pasageri

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competența–> Cunoaștere, înțelegere și competență<!–> Metode pentru demonstrarea competenței–> Criterii pentru evaluarea competenței<!–>
Organizarea procedurilor de urgență la bordul navei–> Cunoștințe privind: <!–>.1 planul general și compartimentarea navei –>.2 reguli de siguranță <!–>.3 planuri și proceduri de urgență –>Importanța principiilor pentru dezvoltarea procedurilor de urgență specifice navei, incluzând: <!–>.1 necesitatea de preplanificare a procedurilor de urgență la bordul navei și efectuare a exercițiilor –>.2 necesitatea ca întreg personalul să cunoască procedurile de urgență preplanificate și să le respecte cât mai riguros posibil în caz de urgență<!–> Evaluarea dovezilor obținute în urma instruirii aprobate, a exercițiilor cu unul sau mai multe planuri de urgență pregătite și în urma demonstrațiilor practice–> Procedurile de urgență de la bordul navei asigură o stare de pregătire pentru a răspunde situațiilor de urgență.<!–>
Optimizarea utilizării resurselor–> Capacitatea de a optimiza utilizarea resurselor, luând în considerare: <!–>.1 posibilitatea ca resursele disponibile în caz de urgență să fie limitate –>.2 necesitatea de a folosi la maximum personalul și echipamentul imediat disponibil și, dacă este necesar, de a improviza <!–>Capacitatea de a organiza exerciții realiste pentru a menține o stare de pregătire, ținând cont de învățămintele desprinse din accidentele anterioare în care au fost implicate nave de pasageri; analiza exercițiilor–> Evaluarea dovezilor obținute în urma instruirii aprobate, a demonstrațiilor practice și instruirii de la bord, precum și în urma exercițiilor privind procedurile de urgență<!–> Planurile de urgență optimizează utilizarea resurselor disponibile. –>Repartizarea sarcinilor și responsabilităților reflectă competența individuală. <!–>Rolurile și responsabilitățile echipelor și persoanelor sunt clar definite.–>
Controlul răspunsului la situații de urgență<!–> Capacitatea de a face o evaluare inițială și de a oferi un răspuns eficient la situațiile de urgență în conformitate cu procedurile de urgență stabilite –>Capacitatea de conducere <!–>Capacitatea de a conduce și direcționa pe alții în situații de urgență, inclusiv necesitatea de: –>.1 a da un exemplu în timpul situațiilor de urgență <!–>.2 concentrare pe luarea deciziilor, dată fiind nevoia de a acționa rapid într-o situație de urgență –>.3 a motiva, încuraja și a liniști pasagerii și alte categorii de personal <!–> Evaluarea dovezilor obținute în urma instruirii aprobate, a demonstrațiilor practice și a instruirii de la bord, precum și în urma exercițiilor privind procedurile de urgență–> Procedurile și acțiunile sunt conforme principiilor și planurilor stabilite pentru managementul situațiilor de criză de la bord. <!–>Obiectivele și strategia sunt adecvate naturii situației de urgență, țin cont de situațiile neprevăzute și resursele disponibile sunt optim folosite. –>Acțiunile membrilor echipajului contribuie la menținerea ordinii și controlului.<!–>
–> Controlul stresului Capacitatea de a identifica apariția simptomelor de stres excesiv la nivel individual, precum și la nivelul altor membri ai echipei de urgență de la bord <!–>Înțelegerea faptului că stresul, generat de situațiile de urgență, poate afecta performanța persoanelor și capacitatea lor de a acționa conform instrucțiunilor și de a urmări procedurile.–> <!–> –>
Controlul pasagerilor și al altor categorii de personal, în timpul situațiilor de urgență<!–> Comportamentul uman și capacitatea de reacție Capacitatea de a controla pasagerii și alte categorii de personal în situații de urgență, incluzând: –>.1 conștientizarea modului de reacție a pasagerilor și a altor categorii de personal în situații de urgență, incluzând posibilitatea că: <!–>.1.1 în general, este nevoie de ceva timp înainte ca oamenii să accepte faptul că există o situație de urgență –>.1.2 unii oameni pot să se panicheze și să nu se comporte la un nivel normal de raționalitate, capacitatea lor de înțelegere poate fi afectată și pot să nu fie la fel de receptivi la instrucțiuni ca și în situații normale <!–>.2 conștientizarea faptului că pasagerii și alte categorii de personal pot, printre altele: –>.2.1 să înceapă a-și căuta mai întâi rudele, prietenii și/sau bagajele atunci când ceva nu merge bine <!–>.2.2 să își caute siguranța în cabine sau în alte locuri la bord, unde ei cred că pot scăpa de pericol –>.2.3 să aibă tendința de a se deplasa în partea superioară a navei când nava este canarisită <!–>.3 aprecierea unei posibile probleme de panică care rezultă din separarea familiilor –> Evaluarea dovezilor obținute în urma instruirii aprobate, a demonstrațiilor practice și a instruirii de la bord, precum și în urma exercițiilor privind procedurile de urgență <!–> Acțiunile membrilor echipajului contribuie la menținerea ordinii și controlului.–>
Stabilirea și menținerea comunicărilor eficiente<!–> Capacitatea de a stabili și menține comunicările eficiente, incluzând: –>.1 importanța rapoartelor și instrucțiunilor clare și concise <!–> Evaluarea dovezilor obținute în urma instruirii aprobate, a exercițiilor și demonstrațiilor practice–> Informațiile din toate sursele disponibile sunt obținute, evaluate și confirmate cât mai repede posibil și revizuite pe tot parcursul urgenței. <!–>
–> .2 necesitatea de a încuraja schimbul de informații către și dinspre pasageri și alte categorii de personal. <!–>Capacitatea de a asigura informații relevante pasagerilor și altor categorii de personal pe timpul situațiilor de urgență, de a-i menține la curent cu situația generală și de a le comunica orice acțiune pe care aceștia trebuie să o execute, ținând cont de: –>.1 limba sau limbile corespunzătoare principalelor naționalități ale pasagerilor și ale altor categorii de personal transportați pe o anumită rută <!–>.2 posibila necesitate de a comunica pe timpul unei situații de urgență printr-un alt mijloc, cum ar fi prin demonstrație sau semnale cu mâna sau atragerea atenției asupra locurilor unde se află instrucțiunile, locurile de adunare, mijloacele de salvare sau căile de evacuare, atunci când comunicarea verbală nu se poate realiza –>.3 limba în care se pot difuza anunțurile de urgență în timpul unei situații de urgență sau al unui exercițiu, pentru a transmite îndrumări esențiale pasagerilor și a ajuta membrii echipajului în asistarea pasagerilor <!–> –> Informațiile furnizate persoanelor, echipelor de intervenție în caz de urgență și pasagerilor sunt precise, relevante și la timp. <!–>Informațiile țin pasagerii la curent cu natura urgenței, precum și cu acțiunile ce trebuie luate.–>

<!–>–>(la 01-07-2018,
Sectiunea A-V/2 , Capitolul V , Partea A a fost modificată de Punctul 3. , AMENDAMENTELE din 25 noiembrie 2016 din REZOLUȚIA nr. MSC.417 din 25 noiembrie 2016, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 379 din 3 mai 2018
)
+
Secţiunea A-V/3Cerințe minime obligatorii pentru pregătirea și calificarea comandanților, ofițerilor, personalului nebrevetat și a altor categorii de personal de pe navele care fac obiectul Codului IGFPregătirea de bază pentru navele care fac obiectul Codului IGF1.<!–>Fiecare candidat, pentru un certificat de pregătire de bază pentru serviciu pe navele care fac obiectul Codului IGF, trebuie:.1.1–>să fi terminat cu succes forma aprobată de pregătire de bază cerută de paragraful 5 din regula V/3, în conformitate cu capacitatea, sarcinile și responsabilitățile lor, astfel cum sunt prevăzute în tabelul A-V/3-1; și.1.2<!–>să prezinte dovada că standardul de competență cerut a fost realizat în conformitate cu metodele și criteriile pentru evaluarea competenței cuprinse în coloanele 3 și 4 din tabelul A-V/3-1; sau.2–>să fi beneficiat de pregătire și certificare corespunzătoare în conformitate cu cerințele pentru serviciu pe navele care transportă gaze lichefiate, astfel cum sunt prevăzute în paragraful 6 din regula V/3.Pregătirea de nivel avansat pentru navele care fac obiectul Codului IGF<!–>2.–>Fiecare candidat, pentru un certificat de pregătire de nivel avansat pentru serviciu pe navele care fac obiectul Codului IGF, trebuie:.1.1<!–>să fi terminat cu succes forma aprobată de pregătire de nivel avansat cerută de paragraful 8 din regula V/3 în conformitate cu capacitatea, sarcinile și responsabilitățile lor, astfel cum sunt prevăzute în tabelul A-V/3-2; și.1.2–>să prezinte dovada că standardul de competență cerut a fost realizat în conformitate cu metodele și criteriile pentru evaluarea competenței cuprinse în coloanele 3 și 4 din tabelul A-V/3-2; sau.2<!–>să fi beneficiat de pregătire și certificare corespunzătoare în conformitate cu cerințele pentru serviciu pe navele care transportă gaze lichefiate astfel cum sunt prevăzute în paragraful 9 din regula V/3.–>Scutiri3.<!–>Administrația poate, în ceea ce privește navele cu un tonaj brut mai mic de 500 tone, cu excepția navelor de pasageri, în cazul în care consideră că dimensiunea navei și durata sau tipul voiajului sunt de așa natură încât punerea în aplicare a tuturor cerințelor din această secțiune nu ar fi rezonabilă sau nu ar fi posibilă în practică, să acorde scutire navigatorilor, care servesc la bordul unei astfel de nave sau clase de nave, de la aplicarea unora dintre aceste cerințe, ținând cont de siguranța personalului de la bord, a navei și a bunurilor și de protecția mediului marin.Tabelul A-V/3-1Specificarea standardului minim de competență în pregătirea de bază pentru navele care fac obiectul Codului IGF

Coloana 1 –> Coloana 2 <!–> Coloana 3 –> Coloana 4 <!–>
Competență –><!–>–> Cunoaștere, înțelegere și competență <!–>–><!–> Metode pentru –>demonstrarea <!–>competenței –> Criterii pentru <!–>evaluarea –>competenței <!–>
Contribuie la operarea –>în siguranță a navei <!–>care face obiectul –>Codului IGF. <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Caracteristicile de proiectare și operaționale <!–>ale navelor care intră sub incidența Codului IGF –>Cunoștințe de bază despre navele care fac obiectul Codului <!–>IGF, instalațiile lor de combustibil și sistemele lor de –>stocare a combustibilului: <!–>.1 combustibilii care fac obiectul Codului IGF –>.2 tipurile de instalații de combustibil care fac obiectul <!–>Codului IGF –>.3 stocarea la presiune atmosferică, criogenică sau prin <!–>comprimare a combustibililor de la bordul navelor care fac –>obiectul Codului IGF <!–>.4 dispunerea generală a sistemelor de stocare a –>combustibilului la bordul navelor care fac obiectul <!–>Codului IGF –>.5 zone cu risc <!–>.6 planul tipului de protecție împotriva incendiului –>.7 sistemele de monitorizare, control și siguranță la <!–>bordul navelor care fac obiectul Codului IGF –>Cunoștințe de bază despre combustibili și operațiunile <!–>legate de sistemele de stocare a combustibilului de la –>bordul navelor care fac obiectul Codului IGF: <!–>.1 sistemele de conducte și valvule –>.2 stocarea la presiune atmosferică, prin comprimare sau <!–>criogenică –>.3 dispozitive de decompresie și ecrane de protecție <!–>.4 operațiuni de bază de buncherare și sisteme de –>buncherare <!–>.5 protecție împotriva accidentelor legate de fluidele –>criogenice <!–>.6 monitorizarea și detectarea scurgerilor de combustibil –>Cunoștințe de bază privind proprietățile fizice ale <!–>combustibililor de la bordul navelor care fac obiectul –>Codului IGF, incluzând: <!–>.1 proprietăți și caracteristici –>.2 presiunea și temperatura, inclusiv raportul dintre <!–>presiunea vaporilor și temperatură –>Cunoștințe și înțelegere a cerințelor de siguranță și de <!–>management al siguranței la bordul navelor care fac –>obiectul Codului IGF <!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe din –>următoarele: <!–>.1 experiență aprobată de–>serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Comunicațiile din domeniul<!–>de responsabilitate sunt –>clare și eficiente. <!–>Operațiunile legate de –>navele care fac obiectul <!–>Codului IGF sunt efectuate–>în conformitate cu <!–>principiile și procedurile–>acceptate pentru a garanta<!–>siguranța operațiunilor. –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>
Luarea de măsuri pentru –>a preveni riscurile la <!–>bordul unei nave care –>face obiectul Codului <!–>IGF –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Cunoștințe de bază ale riscurilor asociate cu operațiunile –>de la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF, <!–>incluzând: –>.1 riscuri pentru sănătate <!–>.2 riscuri pentru mediu –>.3 riscuri de reactivitate <!–>.4 riscuri de coroziune –>.5 riscuri de aprindere, explozie și inflamabilitate <!–>.6 surse de aprindere –>.7 riscuri electrostatice <!–>.8 riscuri de toxicitate –>.9 nori și scurgeri de vapori <!–>.10 temperaturi joase extreme –>.11 riscuri legate de presiune <!–>.12 diferențe între loturile de combustibil –>Cunoștințe de bază pentru controlul riscurilor: <!–>.1 tehnici de golire, inertare, uscare –>și monitorizare <!–>.2 măsuri antistatice –>.3 ventilare <!–>.4 segregare –>.5 inhibare <!–>.6 măsuri de prevenire a aprinderii, a incendiului și a –>exploziei <!–>.7 controlul atmosferei –>.8 testare gaz <!–>.9 protecția împotriva avariilor criogenice (LNG) –>Înțelegerea caracteristicilor combustibililor de pe navele <!–>care fac obiectul Codului IGF așa cum se găsesc în Fișa –>cu date de securitate (SDS) <!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 experiența aprobată de–>serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Identifică corect pe o –>fișă cu date de securitate<!–>(SDS) riscurile relevante –>legate de navă și personal<!–>și ia măsurile adecvate în–>concordanță cu procedurile<!–>stabilite. –>Identifică o situație <!–>potențial riscantă și –>primele măsuri luate sunt <!–>conforme cu procedurile –>stabilite și cele mai bune<!–>practici. –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>
Aplicarea de măsuri și –>precauții privind <!–>sănătatea și siguranța –>în muncă <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Cunoașterea funcției instrumentelor de măsurare a gazelor –>și a echipamentului similar: <!–>.1 testarea gazului –>Utilizarea corectă a echipamentului de siguranță <!–>specializat și a dispozitivelor de protecție, incluzând: –>.1 aparatele de respirat <!–>.2 îmbrăcămintea de protecție –>.3 resuscitatorul <!–>.4 echipamentul de salvare și evacuare –>Cunoștințe de bază ale procedurilor și practicilor de lucru<!–>în siguranță în conformitate cu legislația și orientările –>industriei și siguranța personalului de la bord, relevante <!–>pentru navele care fac obiectului Codului IGF, incluzând: –>.1 precauțiile care trebuie luate atunci când se intră în <!–>spații și zone de risc –>.2 precauțiile care trebuie luate înainte și în timpul <!–>reparațiilor și lucrărilor de întreținere –>.3 măsuri de siguranță pentru muncă la cald și la rece <!–>Cunoștințe de bază de prim ajutor cu referire la Fișa cu –>date de securitate (SDS) <!–> Examinarea sau evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 experiența aprobată de–>serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Sunt respectate tot timpul–>procedurile și practicile <!–>de lucru în siguranță –>concepute pentru <!–>protejarea personalului și–>a navei. <!–>Este utilizat corect –>echipamentul adecvat <!–>pentru siguranță și –>protecție. <!–>Primul ajutor – ce trebuie–>și ce nu trebuie făcut <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>
Desfășurarea –>operațiunilor de <!–>stingere a incendiilor –>pe o navă care face <!–>obiectul Codului IGF –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Organizarea și măsurile care trebuie luate în stingerea <!–>incendiilor pe navele care fac obiectul Codului IGF –>Riscurile speciale asociate cu instalațiile de combustibil <!–>și manipularea combustibilului pe navele care fac obiectul –>Codului IGF <!–>Agenți de stingere ai incendiilor și metode utilizate –>pentru controlul și stingerea incendiilor asociate cu <!–>diferiții combustibili prezenți la bordul navelor care fac –>obiectul Codului IGF <!–>Operarea instalației de stins incendiu –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Exerciții practice și –>instruire efectuate în <!–>condiții de pregătire –>aprobate și adevărat <!–>realiste (exemplu, –>condiții simulate de la <!–>bordul navei) și, ori de –>câte ori este posibil și <!–>practicabil, în întuneric–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Luarea măsurilor inițiale <!–>la descoperirea unei –>situații de urgență și <!–>măsurile luate după sunt –>conforme cu practicile și <!–>procedurile stabilite. –>Acțiunea luată la <!–>identificarea semnalelor –>de adunare este <!–>corespunzătoare situației –>de urgență indicate și <!–>conformă procedurilor –>stabilite. <!–>Îmbrăcămintea și –>echipamentul sunt adecvate<!–>naturii operațiunilor de –>stingere a incendiului. <!–>Acțiunile individuale sunt–>luate în momentul și în <!–>ordinea corespunzătoare în–>funcție de circumstanțele <!–>și condițiile predominante–>Stingerea focului este <!–>realizată folosind –>proceduri, tehnici și <!–>agenți de stingere a –>incendiilor adecvate. <!–>
Răspunsul în situații –>de urgență <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Cunoștințe de bază privind procedurile de urgență, inclusiv–>închiderea de urgență <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe din –>următoarele: <!–>.1 experiența aprobată de–>serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–> Tipul și impactul urgenței–>sunt prompt identificate <!–>și acțiunea de răspuns –>este conformă cu <!–>procedurile și planurile –>de urgență. <!–>–><!–>–><!–>–><!–>
Precauții luate pentru –>prevenirea poluării <!–>mediului datorită –>evacuării combusti- <!–>bilului prezent la –>bordul navelor care fac <!–>obiectul Codului IGF –><!–>–><!–>–><!–> Cunoștințe de bază privind măsurile care urmează să fie –>luate în caz de scurgere/deversare/degajare de combustibili<!–>de la navele care fac obiectul Codului IGF, inclusiv –>necesitatea pentru: <!–>.1 raportarea informațiilor relevante către persoanele –>responsabile <!–>.2 cunoașterea procedurilor de intervenție în caz de –>deversare/scurgere/degajare de combustibili de la bordul <!–>navei –>.3 cunoașterea echipamentului de protecție individual <!–>corespunzător atunci când se intervine la o deversare/ –>scurgere de combustibili menționați de Codul IGF <!–> Examinarea sau evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 experiență aprobată de–>serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–> Procedurile concepute de –>protejare a mediului sunt <!–>tot timpul respectate. –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>

–><!–>Tabelul A-V/3-2Specificarea standardului minim de competență în pregătirea de nivel avansat pentru navele care fac obiectul Codului IGF

Coloana 1 –> Coloana 2 <!–> Coloana 3 –> Coloana 4 <!–>
Competență –><!–> Cunoaștere, înțelegere și competență –><!–> Metode pentru –>demonstrarea competenței<!–> Criterii pentru –>evaluarea competenței <!–>
Familiarizarea cu –>proprietățile fizice și <!–>chimice ale –>combustibililor de la <!–>bordul navelor care fac –>obiectul Codului IGF <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Cunoștințe de bază și înțelegerea principiilor simple ale <!–>chimiei și fizicii, precum și definițiile relevante –>referitoare la siguranța operațiunilor de buncherare și la <!–>utilizarea de combustibili folosiți la bordul navelor care –>fac obiectul Codului IGF, incluzând: <!–>.1 structura chimică a diferiților combustibili utilizați –>la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF <!–>.2 proprietățile și caracteristicile combustibililor –>utilizați la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF, <!–>incluzând: –>.2.1 legile simple ale fizicii <!–>.2.2 stările materiei –>.2.3 densitățile lichidelor și vaporilor <!–>.2.4 vaporizarea și alterarea combustibililor criogenici –>.2.5 compresiunea și expansiunea gazelor <!–>.2.6 presiunea și temperatura critică ale gazelor –>.2.7 punctul de aprindere, limitele superioare și <!–>inferioare de explozie, temperatura de autoaprindere –>.2.8 presiunea vaporilor saturați/temperatura de referință <!–>.2.9 punctul de rouă și punctul inițial de fierbere –>.2.10 formarea de hidrați <!–>.2.11 proprietăți ale combustiei; puteri calorice –>.2.12 cifră metanică /detonare <!–>.2.13 caracteristicile poluante ale combustibililor vizați –>de Codul IGF <!–>.3 proprietățile lichidelor simple –>.4 natura și proprietățile soluțiilor <!–>.5 unități termodinamice –>.6 legi și scheme termodinamice de bază <!–>.7 proprietăți ale materialelor –>.8 efectul temperaturilor scăzute, inclusiv fractura <!–>friabilă pentru combustibili criogenici lichizi –>Înțelegerea informațiilor conținute în Fișa cu date de <!–>securitate (SDS) cu privire la combustibilii vizați de –>Codul IGF <!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 experiență aprobată –>de serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Utilizarea eficientă a <!–>resurselor de informare –>pentru identificarea <!–>proprietăților și –>caracteristicilor <!–>combustibililor –>menționați de Codul IGF <!–>și impactul lor asupra –>siguranței, protecției <!–>mediului și a operării –>navei <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>
Operarea comenzilor de –>combustibil ale <!–>instalației de propulsie –>și ale sistemelor și <!–>serviciilor mecanice, –>precum și operarea <!–>dispozitivelor de –>siguranță de pe navele <!–>care fac obiectul –>Codului IGF <!–>–><!–> Principiile de funcționare a instalațiilor de propulsie –>navală <!–>Mașinile auxiliare ale navei –>Cunoașterea termenilor de mecanică navală <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 experiență aprobată –>de serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–> Operarea instalației de –>propulsie, a mașinilor <!–>auxiliare și a –>echipamentului se execută<!–>în permanență în –>conformitate cu <!–>specificațiile tehnice și–>se încadrează în limitele<!–>funcționării în –>siguranță. <!–>–><!–>
Abilitatea de a efectua –>și de a monitoriza în <!–>siguranță toate –>operațiunile privind <!–>combustibilii utilizați –>la bordul navelor care <!–>fac obiectul Codului IGF –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Proiectare și caracteristici ale navelor care fac obiectul <!–>Codului IGF –>Cunoștințe de proiectare a navei și a sistemelor și <!–>echipamentelor aflate pe navele care fac obiectul Codului –>IGF, incluzând: <!–>.1 instalațiile de combustibil pentru diferite motoare de –>propulsie <!–>.2 dispunerea generală și construcție –>.3 sistemele pentru stocarea combustibililor de la bordul <!–>navelor care fac obiectul Codului IGF, incluzând materiale –>de construcții și de izolație <!–>.4 echipamentele și instrumentele pentru manipularea –>combustibilului de la bordul navelor: <!–>.4.1 pompele de combustibil și echipamentele de pompare –>.4.2 conductele de combustibil <!–>.4.3 dispozitivele de expansiune –>.4.4 ecranele antiflamă <!–>.4.5 sistemele de monitorizare temperatură –>.4.6 sistemele de măsurare nivel combustibil din tanc <!–>.4.7 sistemele de control și monitorizare presiune tanc –>.5 menținerea temperaturii și a presiunii în tancurile de <!–>combustibil criogenic –>.6 sistemele de control al atmosferei în instalațiile de <!–>combustibil (gaz inert, azot), incluzând sisteme de –>stocare, de generare și de distribuție <!–>.7 sistemele de detecție gaz toxic și inflamabil –>.8 sistemul de închidere de urgență (ESD) a combustibilului<!–>Cunoașterea principiilor de funcționare și a –>caracteristicilor instalației de combustibil, incluzând <!–>tipurile de pompe de combustibil, și operarea acestora în –>siguranță la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF <!–>.1 pompe de joasă presiune –>.2 pompe de înaltă presiune <!–>.3 vaporizatoare –>.4 încălzitoare <!–>.5 unități de stabilizare presiune –>Cunoașterea procedurilor de siguranță și a listelor de <!–>control pentru punerea în funcțiune și scoaterea din –>funcțiune a tancurilor de combustibil, incluzând: <!–>.1 inertizarea –>.2 răcirea <!–>.3 încărcarea inițială –>.4 controlul presiunii <!–>.5 încălzirea combustibilului –>.6 sistemele de golire <!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe din –>următoarele: <!–>.1 experiență aprobată –>de serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Comunicațiile sunt clare <!–>și bine înțelese. –>Operarea navei care <!–>utilizează combustibili –>sub Codul IGF este <!–>efectuată într-o manieră –>sigură, luând în <!–>considerare proiectarea, –>sistemele și echipamentul<!–>navei. –>Operațiunile de pompare <!–>sunt efectuate în –>conformitate cu <!–>principiile și –>procedurile acceptate și <!–>sunt relevante pentru –>tipul combustibilului. <!–>Operațiunile sunt –>planificate, evaluate din<!–>punctul de vedere al –>riscului și efectuate în <!–>conformitate cu –>principiile și <!–>procedurile acceptate –>pentru a asigura <!–>siguranța operațiunilor –>și a evita poluarea <!–>mediului marin. –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>
Planifică și –>monitorizează în <!–>siguranță operațiunile –>de buncherare, depozitare<!–>și securizare a –>combustibilului la bordul<!–>navelor care fac –>obiectul Codului IGF. <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Cunoștințe generale despre navele care fac obiectul –>Codului IGF <!–>Abilitatea de a utiliza toate datele disponibile de la –>bord legate de buncherare, stocare și securizare a <!–>combustibililor care fac obiectul Codului IGF –>Abilitatea de a stabili comunicări clare, și concise între <!–>navă și terminalul, vehiculul sau nava care aprovizionează –>cu buncăr <!–>Cunoașterea procedurilor de siguranță și de urgență pentru –>operarea mașinilor, a instalațiilor de combustibil și de <!–>control ale navelor care fac obiectul Codului IGF –>Competență în funcționarea sistemelor de buncherare la <!–>bordul navelor care fac obiectul Codului IGF, incluzând: –>.1 procedurile de buncherare <!–>.2 procedurile de urgență –>.3 interfața navă-uscat/navă-navă <!–>.4 prevenirea înclinării –>Competență pentru a efectua măsurători și calcule privind <!–>instalația de combustibil, incluzând: –>.1 cantitatea maximă de umplere <!–>.2 cantitatea de la bord (OBQ) –>.3 minimum rămas la bord (ROB) <!–>.4 calcule privind consumul de combustibil –>Abilitatea de a asigura gestionarea în condiții de <!–>siguranță a buncherării și a altor operațiuni legate de –>combustibilii care intră sub incidența Codului IGF, în <!–>paralel cu alte operațiuni de la bord, atât în port, cât –>și pe mare <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 experiență aprobată –>de serviciu la bord <!–>.2 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.3 program aprobat de –>instruire <!–>.4 instruire aprobată pe –>echipamente de laborator <!–>sau asistență la –>operațiunea de buncherare<!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Calitatea și cantitatea –>de combustibil sunt <!–>determinate ținând cont –>de condițiile existente <!–>și sunt luate măsurile –>corective de siguranță <!–>necesare. –>Procedurile pentru <!–>monitorizarea sistemului –>de securitate asigură că <!–>totalitatea alarmelor –>sunt detectate prompt și <!–>că măsurile luate sunt în–>conformitate cu <!–>procedurile stabilite. –>Operațiunile sunt <!–>planificate și efectuate –>în conformitate cu <!–>manualele și procedurile –>de transfer de <!–>combustibil pentru a –>asigura siguranța <!–>operațiunilor și pentru –>a evita daunele datorate <!–>scurgerii și poluarea –>mediului înconjurător. <!–>Personalul are alocate –>sarcini și este informat <!–>despre proceduri și –>standardele de lucru de <!–>urmat, într-o manieră –>adecvată pentru <!–>persoanele în cauză și –>în conformitate cu <!–>procedurile de siguranță –>a muncii. <!–>
Luarea de precauții –>pentru prevenirea <!–>poluării mediului în urma–>evacuării de combustibili<!–>de la navele care fac –>obiectul Codului IGF <!–>–><!–>–><!–>–><!–> Cunoștințe privind efectele poluării asupra omului și a –>mediului <!–>Cunoștințe privind măsurile care urmează să fie luate în –>caz de scurgere/deversare/degajare <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 serviciu la bord –>aprobat <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–> Procedurile destinate –>protejării mediului sunt <!–>tot timpul respectate. –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>
Monitorizarea și –>controlul conformității <!–>cu prevederile –>legislative <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Cunoștințe și înțelegerea dispozițiilor relevante ale –>Convenției internaționale pentru prevenirea poluării de <!–>către nave (MARPOL), așa cum a fost amendată, și ale altor –>instrumente IMO relevante, orientărilor industriei și <!–>reglementărilor portuare, aplicate în mod obișnuit –>Competență în utilizarea Codului IGF și a documentelor <!–>relevante –><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Evaluarea dovezilor –>obținute din una sau mai <!–>multe dintre următoarele:–>.1 experiență aprobată <!–>de serviciu la bord –>.2 experiență aprobată la<!–>bordul unei nave-școală –>.3 instruire aprobată pe <!–>simulator –>.4 instruire aprobată <!–>–><!–>–><!–> Manipularea –>combustibililor la bordul<!–>navelor care fac obiectul–>Codului IGF este conformă<!–>cu instrumentele IMO –>relevante și cu <!–>standardele industriale –>și codurile de lucru în <!–>siguranță stabilite. –>Operațiunile sunt <!–>planificate și efectuate –>conform cu procedurile <!–>aprobate și prevederile –>legislative. <!–>
Măsuri de precauție –>pentru prevenirea <!–>riscurilor –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Cunoștințe și înțelegerea riscurilor și măsurilor de <!–>control asociate cu operațiunile privind instalația de –>combustibil de la bordul navelor care fac obiectul Codului <!–>IGF, incluzând: –>.1 inflamabilitatea <!–>.2 explozia –>.3 toxicitatea <!–>.4 reactivitatea –>.5 coroziunea <!–>.6 riscuri pentru sănătate –>.7 compoziția gazului inert <!–>.8 riscurile electrostatice –>.9 gaze sub presiune <!–>.10 temperatura scăzută –>Competență în calibrarea și utilizarea sistemelor de <!–>monitorizare și detectare a combustibilului, a –>instrumentelor și echipamentelor de la bordul navelor care <!–>fac obiectul Codului IGF –>Cunoștințe și înțelegerea pericolelor de nerespectare a <!–>regulilor/reglementărilor relevante –>Cunoștințe și înțelegerea analizei metodei de evaluare a <!–>riscurilor de la bordul navelor care fac obiectul Codului –>IGF <!–>Abilitatea de a elabora și dezvolta analiza riscurilor –>legate de riscurile de la bordul navelor care fac obiectul <!–>Codului IGF –>Abilitatea de a elabora și de a dezvolta planuri de <!–>siguranță și instrucțiuni de siguranță pentru navele care –>fac obiectul Codului IGF <!–>Cunoștințe despre lucru la temperaturi ridicate, intrare în–>spații închise și tanc, incluzând proceduri de autorizare <!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute dintre<!–>una sau mai multe din –>următoarele: <!–>.1 serviciu la bord –>aprobat <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Sunt identificate corect <!–>riscurile relevante –>pentru navă și personal, <!–>asociate operațiunilor de–>la bordul navelor care <!–>fac obiectul Codului IGF,–>și sunt luate măsuri <!–>adecvate de control. –>Utilizarea dispozitivelor<!–>de detectare a gazelor –>inflamabile și toxice <!–>este conformă cu –>manualele și bunele <!–>practici. –><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>
Aplicarea de precauții –>și măsuri privind <!–>securitatea și sănătatea –>la locul de muncă la <!–>bordul navelor care fac –>obiectul Codului IGF <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Utilizarea corectă a echipamentului de securitate și a –>dispozitivelor de protecție, incluzând: <!–>.1 aparatele de respirație și echipamentul de evacuare –>.2 îmbrăcămintea și echipamentul de protecție <!–>.3 resuscitatorul –>.4 echipamentul de salvare și evacuare <!–>Cunoștințe privind practicile și procedurile de lucru în –>siguranță în conformitate cu legislația și orientările <!–>industriei și siguranța personalului de la bord, incluzând:–>.1 precauțiile care trebuie luate înainte, în timpul și <!–>după lucrările de reparații și întreținere a instalațiilor –>de combustibil care fac obiectul Codului IGF <!–>.2 siguranță electrică (referire la CEI 600079-17) –>.3 listă de control de siguranță navă/uscat <!–>Cunoștințe de bază de primajutor cu referire la Fișa cu –>date de securitate (SDS) pentru combustibilii care intră <!–>sub incidența Codului IGF –><!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 experiență aprobată –>de serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–>–><!–>–><!–>–><!–> Echipamentul de protecție–>și siguranță adecvat este<!–>corect folosit. –>Procedurile concepute <!–>pentru a proteja –>personalul și nava sunt <!–>respectate în orice –>moment. <!–>Practicile de lucru sunt –>în conformitate cu <!–>cerințele legislative, –>codurile de practică, <!–>permisele de lucru și cu –>preocupările legate de <!–>mediu. –>Primul ajutor – ce <!–>trebuie și ce nu trebuie –>făcut. <!–>
Cunoștințe privind –>prevenirea, controlul și <!–>stingerea incendiului și –>sisteme de stingere la <!–>bordul navelor care fac –>obiectul Codului IGF <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–> Cunoștințe despre metodele de stingere a incendiilor și <!–>aparatele pentru detectarea, controlul și stingerea –>incendiilor cauzate de combustibilii vizați de Codul IGF <!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–>–><!–> Examinarea și evaluarea –>dovezilor obținute din <!–>una sau mai multe dintre –>următoarele: <!–>.1 experiență aprobată –>de serviciu la bord <!–>.2 experiență aprobată la–>bordul unei nave-școală <!–>.3 instruire aprobată pe –>simulator <!–>.4 program aprobat de –>instruire <!–>–> Tipul și amploarea <!–>problemei sunt prompt –>identificate și acțiunile<!–>inițiale sunt conforme cu–>procedurile de urgență <!–>prevăzute pentru –>combustibilii vizați de <!–>Codul IGF. –>Procedurile de evacuare, <!–>închidere de urgență și –>izolare sunt adecvate <!–>pentru combustibilii –>vizați de Codul IGF. <!–>

–><!–>–>

(la 28-03-2017,
Capitolul V , Partea A a fost completat de Punctul 1. , AMENDAMENTELE din 11 iunie 2015 din REZOLUȚIA MSC.397(95) din 11 iunie 2015, publicate în MONITORUL OFICIAL nr. 212 din 28 martie 2017
)
+
Secţiunea A-V/4Cerințe minime obligatorii pentru instruirea și calificarea comandanților și ofițerilor de punte de pe navele care operează în apele polareStandard de competență<!–>1.–>Fiecărui candidat pentru certificarea în pregătirea de bază pentru navele care operează în apele polare i se va cere să:.1<!–>demonstreze competența de a executa îndatoririle, sarcinile și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-V/4-1; și.2–>dovedească faptul că a atins:.1<!–>minimum de cunoaștere, înțelegere și competență enumerate în coloana 2 din tabelul A-V/4-1; și.2–>standardul de competență necesar în conformitate cu metodele pentru demonstrarea competenței și criteriile pentru evaluarea competenței, enumerate în coloanele 3 și 4 din tabelul A-V/4-1.2.<!–>Fiecărui candidat pentru certificarea în pregătirea de nivel avansat pentru navele care operează în apele polare i se va cere să:.1–>demonstreze competența de a executa îndatoririle, sarcinile și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-V/4-2; și.2<!–>dovedească faptul că a atins:.1–>minimum de cunoaștere, înțelegere și competență enumerate în coloana 2 din tabelul A-V/4-2; și.2standardul de competență necesar în conformitate cu metodele pentru demonstrarea competenței și criteriile pentru evaluarea competenței, enumerate în coloanele 3 și 4 din tabelul A-V/4-2. +
Tabelul A-V/4 -1<!–>Specificarea standardului minim de competență în pregătirea de bază pentru navele care operează în apele polare

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competența–> Cunoaștere, înțelegere și competență<!–> Metode pentru demonstrarea competenței–> Criterii pentru evaluarea competenței<!–>
Contribuie la operarea în siguranță a navelor care operează în apele polare–> Cunoștințe de bază privind caracteristicile gheții și zonele unde pot fi prezente diferite tipuri de gheață în zona de operare:<!–>.1 proprietățile fizice, termeni, formare, creștere, îmbătrânire și stadiu de topire ale gheții–>.2 concentrații și tipuri de gheață<!–>.3 presiunea gheții și distribuție–>.4 frecarea de gheața acoperită cu zăpadă<!–>.5 efectele datorate stropilor de gheață; pericolul depunerii de gheață în partea superioară; măsuri de precauție pentru a evita depunerile de gheață în partea superioară și opțiunile în timpul înlăturării depunerilor de gheață în partea superioară–>.6 regimurile gheții în diferite regiuni; diferențe semnificative între Arctica și Antarctica, gheața formată pe o perioadă de un an și mai mulți ani, gheața marină și gheața continentală<!–>.7 utilizarea imagisticii asupra gheții pentru a recunoaște consecințele schimbării rapide ale stării gheții și ale condițiilor meteorologice–>.8 cunoștințe despre sclipirea de gheață și sclipirea de apă<!–>.9 cunoștințe despre mișcările diferențiale ale aisbergurilor și ale banchizelor–>.10 cunoștințe despre maree și curenți în zona ghețurilor<!–>.11 cunoștințe despre efectul vântului și a curentului în zona ghețurilor–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul–>.4 program aprobat de instruire<!–> Identificarea proprietăților gheții și a caracteristicilor ei relevante pentru operarea navei în siguranță–>Datele obținute din informațiile și publicațiile despre gheață sunt interpretate corect și aplicate corespunzător.<!–>Utilizarea imaginilor vizibile prin satelit și infraroșu–>Utilizarea hărților de analiză a gheții<!–>Coordonarea datelor meteorologice și oceanografice cu datele privind gheața–>Măsurătorile și observațiile privind condițiile meteorologice și starea gheții sunt corecte și adecvate pentru planificarea călătoriei în siguranță.<!–>
–> Cunoștințe de bază privind performanța navei în ghețuri și temperatură scăzută a aerului: <!–>.1 caracteristicile navei–>.2 tipuri de nave, modele de corp navă<!–>.3 cerințe tehnice pentru operarea prin ghețuri–>.4 cerințe de ranforsare navă pentru navigația prin ghețuri<!–>.5 limitările claselor de gheață–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul–>.4 program aprobat de instruire<!–> Identificarea caracteristicilor și limitărilor navei în condiții diferite de gheață și impactul mediului rece–>Procedurile sunt făcute pentru evaluarea riscurilor înainte de a intra în zona cu gheață.<!–>Conștientizarea înghețării apei dulci de balast în tancurile de balast–>Acțiunile sunt efectuate în conformitate cu principiile și procedurile acceptate pentru <!–>
–> .6 pregătirea pentru iernat și pregătirea navei, inclusiv puntea și motorul<!–>.7 performanța sistemului la temperaturi joase–>.8 limitările echipamentului și a mașinilor în condiții de gheață și temperatură scăzută a aerului<!–>.9 monitorizarea presiunii gheții asupra corpului navei–>.10 priza de apă de mare, priza de apă, izolație suprastructură și sisteme speciale<!–> –> pregătirea navei și a echipajului pentru operațiunile din zonele cu gheață și temperatură scăzută a aerului.<!–>Comunicările sunt clare, concise și eficiente în orice moment într-un mod marinăresc.–>
<!–> Cunoștințe de bază și capacitatea de a opera și de a manevra o navă prin ghețuri:–>.1 viteza de siguranță în prezența gheții și a aisbergurilor<!–>.2 monitorizarea rezervoarelor de balast–>.3 operațiuni de încărcare în apele polare<!–>.4 cunoașterea sarcinilor motorului și a problemelor de răcire–>.5 proceduri de siguranță în timpul navigației prin ghețuri<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord<!–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul<!–>.4 program aprobat de instruire–> Codul polar și Manualul pentru operare în ape polare sunt utilizate pentru a determina corect procedurile recomandate pentru încărcarea/descărcarea mărfurilor și/sau îmbarcarea/debarcarea pasagerilor la temperaturi scăzute, monitorizarea formării gheții în apa de balast, monitorizarea temperaturilor motorului, menținerea unui cart la ancoră în ghețuri și navigarea în apropierea de ghețuri.<!–>Interpretarea și analiza informațiilor de la radar sunt în conformitate cu procedurile de supraveghere cu atenție specială în ceea ce privește identificarea caracteristicilor periculoase ale gheții.–>Informațiile obținute din hărțile de navigație, inclusiv hărțile electronice și publicații, sunt relevante, evaluate, interpretate corect și aplicate corespunzător.<!–>Metoda principală de determinare a poziției este frecvent utilizată și cea mai potrivită pentru condițiile predominante și navigației prin gheață.–>Verificările și testele de performanță ale sistemelor de navigație și de comunicație respectă recomandările pentru operarea la latitudine mare și temperatură scăzută a aerului.<!–>
Monitorizarea și asigurarea conformității cu cerințele legislative–> Cunoștințe de bază privind aspectele normative:<!–>.1 Tratatul asupra Antarcticii și Codul polar–>.2 rapoartele privind accidentele navelor în apele polare<!–>.3 standardele OMI pentru operarea în zone îndepărtate–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul–>.4 program aprobat de instruire<!–> Părțile relevante din Manualul pentru operare în apele polare sunt identificate și aplicate.–>Comunicarea este în conformitate cu procedurile standard locale/regionale și internaționale.<!–>Cerințele legislative referitoare la regulile, codurile și practicile relevante sunt identificate.–>
Aplicarea practicilor sigure de lucru, răspunderea în situații de urgență<!–> Cunoștințe de bază privind pregătirea echipajului, condițiile de lucru și de siguranță:–>.1 recunoașterea limitelor privind disponibilitatea și responsabilitatea serviciilor de căutare și salvare, inclusiv zona maritimă A4 și limita facilităților sale de comunicații SAR<!–>.2 cunoașterea planificării de urgență–>.3 cum să stabilească și să pună în aplicare proceduri de lucru sigure pentru echipaje specifice mediilor polare, cum ar fi temperaturile scăzute, suprafețele acoperite cu gheață, echipamentele individuale de protecție, utilizarea sistemului „buddy“ și limitările timpului de lucru<!–>.4 recunoașterea pericolelor când echipajele sunt expuse la temperaturi scăzute–>.5 factorii umani, inclusiv oboseala la frig, aspecte medicale de prim ajutor, bunăstarea echipajului<!–>.6 cerințe de supraviețuire, inclusiv utilizarea echipamentului individual de supraviețuire și echipamentul colectiv de supraviețuire–>.7 cunoașterea celor mai comune avarii produse la corp și echipamente și cum pot fi acestea evitate<!–>.8 depunerea de gheață pe suprastructura punții, inclusiv efectul asupra stabilității și asietei;–>.9 prevenirea și îndepărtarea gheții, inclusiv a factorilor de acumulare<!–>.10 recunoașterea problemelor de oboseală datorate zgomotului și vibrațiilor–>.11 identificarea nevoilor suplimentare de resurse, cum ar fi combustibilul, alimentele și îmbrăcămintea suplimentară<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord<!–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul<!–>.4 program aprobat de instruire–> Identificarea și acțiunile inițiale luate la conștientizarea situațiilor de pericol pentru navă și fiecare membru al echipajului<!–>Acțiunile se desfășoară în conformitate cu Manualul pentru operare în apele polare, principiile și procedurile acceptate pentru a garanta siguranța operațiunilor și pentru a evita poluarea mediului marin.–>Sunt observate practicile de lucru sigure și echipamentele adecvate de siguranță și de protecție sunt utilizate corect în orice moment.<!–>Acțiunile de răspuns sunt în conformitate cu planurile stabilite și sunt adecvate situației și naturii urgenței.–>Cerințele legislative referitoare la regulile, codurile și practicile relevante sunt identificate și aplicate corect.<!–>Echipamentul adecvat pentru siguranță și protecție este utilizat corect.–>Defectele și avariile sunt detectate și raportate corespunzător.<!–>
Asigurarea conformității cu cerințele prevenirii poluării și prevenirea riscurilor pentru mediu–> Cunoștințe de bază privind factorii și reglementările de mediu:<!–>.1 identificarea zonelor maritime deosebit de sensibile la deversări–>.2 identificarea zonelor unde navigația este interzisă sau ar trebui evitată<!–>.3 zonele speciale definite în MARPOL–>.4 recunoașterea limitărilor echipamentului de control al deversărilor de petrol<!–>.5 plan de gestionare a volumului crescut de gunoi, apă santină, ape uzate etc.–>.6 lipsa infrastructurii<!–>.7 deversarea de petrol și poluarea în zonele cu ghețuri, inclusiv consecințele–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul–>.4 program aprobat de instruire<!–> Cerințele legislative referitoare la regulile, codurile și practicile relevante sunt identificate.–>Limitele de deversare a navei specificate în Codul polar sunt identificate/selectate corect.<!–>Manualul pentru operare în apele polare/Planul de gestionare a deșeurilor se aplică în mod corect pentru a determina limitările privind deversările navelor și planurile de depozitare a deșeurilor.–>Referințele care furnizează detalii despre zonele care trebuie evitate, cum ar fi refugiile pentru animalele sălbatice, parcurile de patrimoniu ecologice, căile de migrație etc. (MARPOL, Tratatul asupra Antarcticii etc.); sunt identificate.<!–>Factorii care trebuie luați în considerare pentru a gestiona fluxul de deșeuri în timpul voiajelor polare sunt identificați.–>

<!–>–> +
Tabelul A-V/4 -2<!–>Specificarea standardului minim de competență în pregătirea nivel avansat pentru navele care operează în apele polare

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competența–> Cunoaștere, înțelegere și competență<!–> Metode pentru demonstrarea competenței–> Criterii pentru evaluarea competenței<!–>
Planificarea și efectuarea unui voiaj în apele polare–> Cunoștințe despre planificarea și raportarea voiajului:<!–>.1 surse de informare–>.2 regimuri de raportare în apele polare<!–>.3 stabilirea unei rute sigure și planificarea trecerii pentru a evita gheața, unde este posibil–>.4 capacitatea de a recunoaște restricțiile din informațiile și hărțile hidrografice în regiunile polare și dacă informațiile sunt potrivite pentru navigarea în siguranță<!–>.5 abaterea și modificarea planificării trecerii datorate condițiilor dinamice de gheață–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul–>.4 program aprobat de instruire<!–> Echipamentul, hărțile și publicațiile nautice necesare voiajului sunt enumerate și corespunzătoare efectuării în siguranță a voiajului.–>Motivele pentru alegerea rutei planificate sunt susținute de realitățile obținute din surse și publicații relevante, date statistice și limitări ale sistemelor de comunicare și navigare.<!–>Planul de voiaj a identificat în mod corect regimurile de reglementare relevante pentru apele polare și necesitatea de asistență pentru pilotajul prin ghețuri și/sau a unui spărgător de gheață.–>
<!–> Cunoștințe despre limitările echipamentului:–>.1 înțelegerea și identificarea riscurilor asociate cu ajutoarele terestre limitate la navigarea în regiunile polare<!–>.2 înțelegerea și recunoașterea erorilor compasului la latitudine mare–>.3 înțelegerea și identificarea limitărilor diferențierii dintre obiectivele radar și semnalele parazitare cauzate de gheață<!–>.4 înțelegerea și recunoașterea limitărilor sistemelor electronice de determinare a poziției la latitudine mare–>.5 înțelegerea și recunoașterea limitărilor nautice din hărțile și cărțile-pilot<!–>.6 înțelegerea și recunoașterea limitărilor sistemelor de comunicare–> <!–> Toate pericolele potențiale de navigație sunt identificate cu precizie.–>Calculele referitoare la poziții, cursuri, distanțe și timp sunt corecte și respectă standardele de precizie aprobate pentru echipamentul de navigație.<!–>
Gestionarea operării în siguranță a navelor care operează în apele polare–> Cunoștințe și capacitatea de a opera și manevra o navă în ghețuri:<!–>.1 pregătirea și evaluarea riscurilor înainte de a se apropia de ghețuri, inclusiv prezența aisbergurilor și luând în considerare vântul, întunericul, hula, ceața și presiunea gheții–>.2 conducerea comunicărilor cu un spărgător de gheață și alte nave din zonă și cu Centrele de coordonare a operațiunilor de salvare<!–>.3 înțelegerea și descrierea condițiilor de intrare și ieșire în siguranță în și dinspre ghețuri sau apă liberă, cum ar fi canale sau crevase, evitând aisbergurile și condițiile de gheață periculoasă și menținerea unei distanțe sigure față de aisberguri–>.4 înțelegerea și descrierea procedurilor de spargere a gheții, inclusiv spargerea gheții de nave cu corp simplu sau dublu<!–>.5 recunoașterea și determinarea necesității creșterii echipei cartului de navigație în funcție de condițiile de mediu, echipamentul navei și clasa de gheață a navei–>.6 recunoașterea prezentării diferitelor condiții de gheață pe măsură ce apar pe radar<!–>.7 înțelegea terminologiei și a comunicărilor cu convoiul cu spărgător de gheață și urmărirea direcției spărgătorului de gheață și deplasarea în convoi–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:<!–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală<!–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul–>.4 program aprobat de instruire<!–> Toate deciziile privind navigația în zonă cu gheață se bazează pe o evaluare corectă a manevrării navei și a caracteristicilor motorului navei, precum și a forțelor preconizate în timpul navigației în apele polare.–>Demonstrarea abilităților de comunicare, solicitare rută în zona cu gheață, trasare și începere voiaj prin zona cu gheață.<!–>Toate pericolele potențiale din zona cu gheață sunt identificate corect.–>Toate deciziile privind operațiunile de ancorare, încărcare și balastare se bazează pe o evaluare corectă a manevrării navei și a caracteristicilor motorului navei, precum și a forțelor preconizate și sunt în conformitate cu recomandările Codului polar și cu acordurile internaționale aplicabile.<!–>Înaintarea unei nave în zona cu gheață și manevrarea navei în zona cu concentrație moderată de gheață (între 1/10 și 5/10) sunt demonstrate în condiții de siguranță.–>
<!–> .8 înțelegerea metodelor de evitare a blocării și eliberării navei din ghețuri, precum și consecințele blocării–>.9 înțelegerea remorcării și salvării în zonele cu gheață, inclusiv riscurile asociate cu operarea<!–>.10 manevrarea navei în diferite concentrații și acoperiri de gheață, inclusiv riscurile asociate cu navigația între ghețuri, de exemplu, evitarea rotirii și întoarcerii simultane–>.11 utilizarea diferitelor tipuri de sisteme de propulsie și de cârma, inclusiv limitări pentru a evita avariile în timpul operării în ghețuri<!–>.12 utilizarea sistemelor de bandă și asietă, pericolele legate de înghețare pentru balast și asietă–>.13 intrarea și ieșirea în/din apele acoperite cu gheață, inclusiv pericolele asociate cu operarea și tehnicile diferite de intrare și ieșire în condiții de siguranță în/din apele acoperite cu gheață<!–>.14 ancorarea în condiții de gheață, inclusiv pericolele la sistemul de ancorare – acoperirea cu gheață a nării de ancoră și a instalației de ancorare–>.15 recunoaște condițiile care influențează vizibilitatea în zona polară și poate da indicații despre condițiile locale de gheață și apă, inclusiv fumul de mare, sclipirea de apă, sclipirea de gheață și refracția<!–> –> Înaintarea unei nave în zona de gheață și manevrarea navei în zona cu concentrație densă de gheață (între 6/10 și 10/10) sunt demonstrate în condiții de siguranță.<!–>Operațiunile sunt planificate și efectuate în conformitate cu regulile și procedurile stabilite pentru a asigura siguranța operării și de a evita poluarea mediului marin.–>Siguranța navigației este menținută prin strategia de navigație și prin reglarea vitezei și direcției navei prin diferite tipuri de gheață.<!–>Acțiunile care permit utilizarea sistemului de ancorare la temperaturi scăzute sunt înțelese.–>Acțiunile sunt efectuate în conformitate cu principiile și procedurile acceptate de pregătire a remorcării cu un spărgător de gheață, incluzând remorcajul prin împingere.<!–>
Menținerea siguranței echipajului și pasagerilor navei și a condițiilor de operare ale sistemelor de salvare, de stingere a incendiilor și a altor sisteme de siguranță–> Cunoștințe de siguranță:<!–>.1 înțelegerea procedurilor și tehnicilor de abandon ale navei și supraviețuire pe gheață și în apele acoperite de gheață–>.2 recunoașterea limitărilor sistemelor de stingere a incendiilor și a dispozitivelor de salvare, datorate temperaturilor scăzute ale aerului<!–>.3 înțelegerea preocupărilor speciale de efectuare a exercițiilor în situații de urgență în zona cu gheață și temperaturi scăzute–>.4 înțelegerea preocupărilor speciale legate de răspuns în caz de urgență în zona cu gheață și la temperaturi scăzute ale aerului și ale apei<!–> Examinarea și evaluarea dovezilor obținute din una sau mai multe din următoarele:–>.1 experiență aprobată de serviciu la bord<!–>.2 experiență aprobată la bordul unei nave școală–>.3 instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul<!–>.4 program aprobat de instruire–> Măsurile de răspuns sunt în concordanță cu planurile și procedurile stabilite și sunt adecvate situației și naturii situației de urgență.<!–>

–>

(la 01-07-2018,
Capitolul V , Partea A a fost completat de Punctul 4. , AMENDAMENTELE din 25 noiembrie 2016 din REZOLUȚIA nr. MSC.417 din 25 noiembrie 2016, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 379 din 3 mai 2018
)
+
Capitolul VIStandarde privind atribuțiile de urgență, siguranța muncii, asistența medicală și supraviețuirea +
Secţiunea A-VI/1Cerințe minime obligatorii privind familiarizarea, pregătirea și instruirea bazată pe aspecte de siguranță de pentru toți navigatorii +
Instruire de familiarizare pe aspecte de siguranță<!–>1–>Înainte de asumarea unor îndatoriri la bordul navei, toate persoanele angajate sau folosite pentru serviciul la bordul unei nave maritime, cu excepția pasagerilor, vor trebui să primească o instruire aprobată de familiarizare cu tehnicile de supraviețuire individuală, sau să fie suficient informați și instruiți, astfel încât, luând în considerare îndrumările prevăzute în partea B, să fie capabili:.1<!–>să comunice cu celelalte persoane de la bord pe probleme elementare de siguranță și să înțeleagă simbolurile informative de siguranță, semnalizările și semnalele de alarmă;.2–>să știe ce măsuri trebuie luate în cazul în care:.2.1<!–>o persoană a căzut peste bord;.2.2–>se detectează fum sau incendiu, sau.2.3<!–>se trage semnalul sonor de incendiu la bord sau de abandon;.3–>să identifice posturile de ambarcare și de adunare și căile de ieșire de avarie în cazuri urgență;.4<!–>să cunoască locurile de păstrare a vestelor de salvare și modul de îmbrăcare a acestora;.5–>să dea alarma și să aibă cunoștințe fundamentale de folosire a extinctoarelor portabile;.6<!–>să acționeze imediat în cazul confruntării cu un accident sau o altă situație de urgență medicală înainte de a apela la serviciul de asistență medicală de la bord; și.7–>să închidă și să deschidă ușile rezistente la incendiu și etanșe la apă și intemperii de la bordul respectivei nave, cu excepția celor din corpul navei.
+
Instruirea de bază^17*<!–>^17 Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>2<!–>Navigatorii angajați sau folosiți la bord pe orice funcție la bord, în activitatea comercială a navei, ca parte din echipaj cu îndatoriri stabilite pentru siguranță sau pentru prevenirea poluării, vor trebui ca înainte de atribuirea oricăror îndatoriri la bord:.1–>să fie pregătiți, sau instruiți în mod corespunzător într-o formă aprobată, în aspectele de bază ale următoarelor:.1.1<!–>tehnicile de supraviețuire individuală conform tabelului A-VI/1-1;.1.2–>prevenirea și stingerea incendiilor conform tabelului A/VI/1-2;.1.3<!–>prim -ajutor la nivel elementar conform tabelului A-VI/1-3;.1.4–>protecție individuală și responsabilitățile sociale conform tabelului A-VI/1-4;.2<!–>să facă dovada că au realizat standardul de competență cerut pentru îndeplinirea sarcinilor, îndatoririlor și a responsabilităților prevăzute în coloana 1 din tabelele A-VI/1 -1, A-VI/1-2, A-VI/1-3 și A-VI/1-4:.2.1–>demonstrarea competenței, în conformitate cu metodele și criteriile de evaluare a competenței prevăzute în coloanele 3 și 4 din tabelele menționate; și.2.2<!–>examinarea sau evaluarea permanentă ca parte a unui program aprobat de instruire în domeniul tematic prezentat în coloana 2 din tabelele menționate.3–>Navigatorii calificați în conformitate cu prevederile de la paragraful 2 privind instruirea de bază trebuie să li se ceară ca, la fiecare 5 ani, să dovedească menținerea nivelului de competență cerut pentru a se achita de sarcini și responsabilități enumerate în coloana 1 a tabelelor A-VI/1-1 și A-VI/-2.4<!–>Statele-părți pot accepta instruirea și experiența la bordul navei pentru menținerea standardului de competență cerut în următoare domenii:.1–>tehnici individuale de supraviețuire, cum sunt indicate în tabelul A-VI/1-1:.1.1<!–>îmbrăcarea unei veste de salvare;.1.2–>urcarea într-o ambarcațiune sau plută de salvare, îmbrăcat cu vesta de salvare;.1.3<!–>să ia primele măsuri necesare atunci când urcă la bordul unei ambarcațiuni de salvare pentru a crește șansele de supraviețuire;.1.4–>lansarea unei ancore de derivă și a unei ancore de furtună;.1.5<!–>operarea echipamentelor din dotarea ambarcațiunii sau plutei de supraviețuire;.1.6–>operarea dispozitivelor de indicare a poziției inclusiv a aparaturii radio..2<!–>prevenirea incendiilor și combaterea acestora, așa cum se arată în tabelul A-VI/1-2:.2.1–>utilizarea unui aparat respirator automat;.2.2efectuarea unei operațiune de salvare într-o camera plină de fum folosind un generator de fum, îmbrăcat cu un aparat de respirat
+
Scutiri<!–>5–>Administrația poate, în ceea ce privește navele, altele decât navele de pasageri cu un tonaj brut mai mare de 500 tone care efectuează voiaje internaționale și tancurile, în cazul în care consideră că dimensiunea navei și lungimea sau tipul voiajului sunt de așa natură încât punerea în aplicare a tuturor dispozițiilor din această secțiune nu ar fi rezonabilă sau nu ar fi posibilă în practică, să acorde scutire în măsura posibilă navigatorilor care servesc la bordul unei astfel de nave sau clase de nave, de aplicarea unora dintre aceste cerințe, ținând cont de siguranța personalului de la bord, a navei și a bunurilor materiale și pentru protecția mediului marin.

Tabel A-VI/1-1.<!–>
Specificarea standardului minim de competență pentru–>
tehnicile individuale de supraviețuire<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională–> Metode de demonstrare a competenței<!–> Criterii de evaluarea competenței–>
Supravietuirea pe mare în cazul abandonării navei<!–> Tipurile de situații de urgență care pot surveni, cum ar fi coliziune, incendiu, scufundare.–><!–>Tipurile de mijloace de salvare aflate în mod normal în dotarea navelor.–><!–>Echipamentul ambarcațiunilor de supraviețuire.–><!–>Amplasarea mijloacelor individuale de salvare.–><!–>Principiile privitoare la supraviețuire, incluzând:–>.1 valoarea instruirii și a rolurilor<!–>.2 echipamentul și îmbracămintea de protecție individuală;–>.3 necesitatea de a fi pregatit pentru orice situație de urgență;<!–>.4 acțiunile care trebuie întreprinse la apelul de prezentare la locația de adunare a ambarcațiunilor de supraviețuire;–>.5 acțiunile de întreprins la cerința de abandonare a navei;<!–>.6 acțiunile de întreprins în apă;–>.7 acțiunile de întreprins la bordul ambarcațiunii de supraviețuire;<!–>.8 principalele pericole pentru supraviețuitori.–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau pe timpul participării la un curs aprobat sau a experienței în serviciu aprobat la bordul navei și examinare, inclusiv demonstrarea practică a competenței de:<!–>.1 a îmbrăca vesta de salvare;–>.2 a îmbrăca și folosi un costum de scufundare;<!–>.3 a sări în siguranță de la înalțime în apă;–>.4 redresarea unei plute de salvare răsturnate având îmbrăcata vesta de salvare;<!–>.5 înot cu vesta de salvare îmbracata;–>.6 menținerea la suprafața apei fară vesta de salvare;<!–>.7 ambarcarea pe o ambarcațiune de supraviețuire de pe nava și de pe apă cu vesta de salvare pusă;–>.8 acțiunea inițială întreprinsă imediată după ambarcarea într-o ambarcațiune de supraviețuire pentru a spori șansa de supraviețuire;<!–>.9 lansarea unei ancore de derive sau de furtună;–>.10 operarea echipamentelor din dotarea ambarcațiunii de supraviețuire;<!–>.11 operarea dispozitivelor de indicare a poziției inclusive a aparaturii radio.–> Acțiunea întreprinsă la identificarea semnalelor de adunare este corespunzătoare situației de urgență anunțată și conformă procedurilor stabilite.<!–>–>Coordonarea în timp și succesiunea acțiunilor individuale corespund împrejurărilor și condițiilor dominante și au efect de minimalizare a pericolelor potențiale și a amenințărilor pentru supraviețuire.<!–>–>Metoda de urcare la bordul ambarcațiunii de supraviețuire este corespunzătoare și evită pericolele pentru<!–>supraviețuitori.–><!–>Acțiunile inițiale dupa părăsirea navei precum și acțiunile și procedurile în apă minimalizează pericolele pentru supraviețuire.–>


Tabel A-VI/1-2<!–>
Specificarea standardului minim de competență–>
pentru prevenirea și combaterea incendiilor<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională–> Metode de demonstrare a competenței<!–> Criterii de evaluarea competenței–>
Minimalizarea riscului de incendiu și menținerea unei stări de pregătire de intervenție în situațiile de urgență de incendiu.<!–> Organizarea luptei contra incendiilor.–><!–>Amplasarea mijloacelor de combatere a incendiilor și a /căilor de salvare, evacuare în situații de urgență.–><!–>Elementele focului și ale exploziei (triunghiul focului).–><!–>Tipuri și surse de aprindere.–><!–>Materiale inflamabile,riscurile de incendiu și propagarea acestuia–><!–>Necesitatea unei vigilențe constante.–><!–>Acțiuni de întreprins la bordul navei.–><!–>Detectoare de fum și foc și sistemele automate de alarmă.–><!–>Clasificarea incendiilor și agenții de stingere corespunzători.–> Evaluarea rezultatelor obținute într-o instruire aprobată sau ca urmare a efectuării unui curs aprobat.<!–> Acțiunile inițiale întreprinse la conștientizarea situației de urgență conformă practicii și procedurilor acceptate.–><!–>Acțiunea întreprinsă la identificarea semnalelor de adunare din rolurile navei este corespunzătoare situației de urgență anunțată și conformă procedurilor stabilite.–>
Lupta împotriva incendiilor si stingerea lor<!–> Echipamentele de combatere a incendiilor și amplasarea lor la bord.–><!–>Instrucțiuni privind:–>.1 instalațiile fixe;<!–>.2 echipamentul pompierului;–>.3 echipamentul individual;<!–>.4 dispozitivele și mijloacele de luptă împotriva incendiilor;–>.5 metode de luptă împotriva incendiilor;<!–>.6 agenți de combatere a incendiilor;–>.7 proceduri de combatere a incendiilor;<!–>.8 folosirea aparatelor de respirat pentru combatarea incendiilor și efectuarea salvărilor.–> Evaluarea rezultatelor obtinute într-o instruire aprobată sau pe timpul urmăririi unui curs aprobat, incluzând demonstrațiile practice în spații care asigură o instruire realist (adică simularea condițiilor de la bord) și, când este posibil și practicabil, în condiții de întuneric, care să dovedească capacitatea de:<!–>.1 a folosi diverse tipuri de extinctoare portabile;–>.2 a folosi aparetele de respirat autonome;<!–>.3 a stinge incendiile mici, de exemplu: incendiile electrice, de produse petroliere, de gaz propan;–>.4 a stinge incendiile extinse cu apa folosind ciocurile de barza pentru jet de apa și pentru stropire;<!–>.5 a stinge incendiile folosind spuma, praf (pudra) sau orice alt agent chimic adecvat;–>.6 a intra în și a traversa un compartiment în care a fost injectată spuma cu mare putere de expansiune având saula de salvare dar fără apparat de respirat autonom;<!–>.7 a lupta împotriva incendiului în spații pline de fum purtând apparat de respirat autonom;–>.8 a stinge incendii, cu ceață de apă sau orice alt agent adecvat , în spațiile simulate, de locuit sau camera mașini, în condiții de flacără și fum gros; pentru stropire, cu pudra chimica uscata sau cu dispozitive de producere a spumei;<!–>.9 a stinge incendii provocate de produse petroliere cu dispozitivul de producedre a cetii și cu ciocuri de barză, cu aplicatorul de pudră chimică sau spumă;–>.10 a efectua o salvare dintr-un spatiu plin cu fum purtând aparat de respirat.<!–> Îmbracămintea și echipamentul sunt corespunzătoare naturii operațiunilor de lupta împotriva incendiilor.–><!–>Coordonarea în timp succesiunea acțiunilor individuale corespund împrejurărilor și condițiile dominante.–><!–>Stingerea incendiului se face prin folosirea procedurilor, tehnicilor și agenților de combatere a focului în mod corespunzător.–><!–>Procedurile și tehnicile de folosire a aparatelor de respirat sunt conforme practicii și procedurilor acceptate.–>


Tabel A-VI/1-3.<!–>
Specificarea standardului minim de competență–>
pentru acordarea primului ajutor elementar<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională–> Metode de demonstrare a competenței<!–> Criterii de evaluarea competenței–>
Acțiunea imediată la confruntarea cu un accident sau o alta urgența medicală.<!–> Evaluarea nevoilor pe care le au răniții și a pericolului pentru propria siguranță.–><!–>Evaluarea structurii și funcțiunilor corpului.–><!–>Înțelegerea măsurilor de luat imediat în cazuri de urgență, inclusiv capacitatea de:–>.1 a poziționa victima;<!–>.2 aplicarea tehnicilor de resuscitare;–>.3 control sângerării;<!–>.4 aplicar ea măsurilor corespunzatoare de baza în tratarea stării de șoc;–>.5 aplicarea măsurilor corespunzătoare în caz de arsuri și opariri, inclusiv în cazul accidentelor cauzate de curent electric;<!–>.6 salvarea și transportul unui rănit;–>.7 improvizarea de bandaje și folosirea materialelor din trusa de prim ajutor.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute într-o instruire aprobată sau pe timpul urmării unui curs aprobat.–> Maniera și momentul de declanșare a alarmei sunt corespunzătoare împrejurării accidentului sau urgenței medicale.<!–>–>Identificarea cauzei probabile, a naturii și gravității rănilor se face prompt și complet iar prioritațile și succesiunea acțiunilor sunt proporționale cu pericolul potențial pentru viață.<!–>–>Riscul de rănire ulterioară pentru sine și pentru victimă este minimalizat în mod permanent.<!–>


Tabel A-IV/1-4–>
Specificarea standardului minim de competenta<!–>
pentru siguranța individuala și responsabilități–><!–>

Coloana 1–>
Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluarea competenței<!–>
Conformarea cu procedurile pentru situațiile critice de urgență–> Tipurile de situații critice de urgență care pot surveni, precum coliziune, incendiu, scufundare.<!–>–>Cunoașterea planurilor de acțiune în situațiile critice de urgență de la bord.<!–>–>Semnalele pentru situațiile critice de urgență și îndatoririle repartizate membrilor din echipaj prin rolurile navei; posturile de adunare; folosirea corecta a<!–>echipamentului de protecție individuală.–><!–>Acțiunile întreprinse în descoperirea situațiilor critice de urgență potențiala, inclusiv a incendiilor, coliziunii, scufundării și pătrunderii apei în navă. Acțiunile de întreprins la auzirea semnalului de alarmare pentru o situație de urgență. Valoarea instruirii și a rolurilor.–><!–>Cunoașterea traseelor de evacuare și a sistemelor de comunicare internă și alarmare.–> Evaluarea<!–>rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau pe durata parcurgerii unui curs aprobat.–> Acțiunile inițiale întreprinse în momentul când situația critică de urgență a fost constientizata, se conformeaza procedurilor de reactie stabilite pentru situatiile de urgenta.<!–>–>Informatiile date la declanșarea alarmei sunt prompte, precise, clare și complete.<!–>
Luarea măsurilor de precauțiune pentru prevenirea poluării mediului marin.–> Cunoștiințe de bază privind impactul activităților de transport maritim asupra mediului marin și efectele poluărilor operaționale sau accidentale asupra acestuia.<!–>–>Proceduri de bază pentru protecția mediului marin.<!–>–>Cunoștințe de bază ale complexității și diversității mediului marin<!–> Evaluarea–>rezultatelor obținute în instruirea aprobata sau pe durata parcurgerii unui curs aprobat.<!–> Procedurile organizatorice menite să protejeze mediul marin sunt permanent respectate.–>
Respectarea practicilor de siguranță a muncii.<!–> Importanța respectarii în permanență a practicilor de siguranță a muncii.–><!–>Mijloacele de protecție și siguranță împotriva riscurilor potențiale de la bordul navei.–><!–>Măsuri de precauție luate înainte de a intra în spații închise.–><!–>Familiarizarea cu măsurile adoptate international privitoare la prevenirea accidentelor și protecția muncii.*–> Evaluarea<!–>rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau pe durata unui curs aprobat.–> Practicile de siguranța muncii sunt respectate iar echipamentul corespunzător de protecție și securitate este în permanență corect folosite.<!–>
* Codul de practică ILO „pentru prevenirea accidentelor la bordul navelor pe mare și în porturi” poate fi de ajutor la pregătirea cursurilor–>
Capacitatea de a comunica efectiv la bordul navei.<!–> Înțelegerea principiilor și barierelor în comunicarea eficientă între persoane și între echipe, la bord Abilitatea de a stabili și menține comunicarea eficienta–> Evaluarea<!–>rezultatelor obtinute în instruirea aprobată sau pe durata parcurgerii unui curs aprobat.–> Comunicările sunt în permanență clare și efective.<!–>
Contribuția la realizarea efectivă a relationarilor umane la bordul navei.–> Importanța menținerii unor bune relații sociale și de munca la bordul navei.<!–>–>Principii și practici elemtare de muncă în echipă, inclusiv rezolvarea conflictelor<!–>Responsabilitatile sociale, condițiile de muncă, drepturile și obligațiile individuale, pericolele consumului de droguri si abuzul de alcool.–> Evaluarea<!–>rezultatelor obtinute în instructarea aprobată sau pe durata unui curs aprobat.–> Standardele de munca și comportare<!–>așteptate sunt în–>permanență<!–>respectate.–>
Înțelegerea și luarea măsurilor necesare pentru controlul oboselii<!–> Importanța obținerii odihnei necesare. Efectele somnului, programările și ritmul circadian în oboseală Efectele stresanților fizici asupra navigatorilor.–>Efectele stresanților de mediu pe și în afara navei și impactul lor asupra navigatorilor Efectele serviciului de cart asupra oboselii navigatorilor<!–> Evaluarea–>rezultatelor obținute în instructarea aprobată sau pe durata unui curs aprobat.<!–> Practicile de management a oboselii sunt respectate și acțiuni adecvate sunt întreprinse tot timpul–>

+
Secţiunea A-VI/2Cerințe minime obligatorii pentru emiterea certificatelor de aptitudini în ambarcațiuni de supraviețuire, bărci de salvare și șalupe rapide de salvare +
SPECIALIZAREA ÎN AMBARCAȚIUNI DE SUPRAVIEȚUIRE ȘI BĂRCI DE SALVARE, CU EXCEPȚIA ȘALUPELOR RAPIDE DE SALVARE +
Standardul de competență<!–>1–>Candidaților pentru certificatul de de aptitudini în ambarcațiuni de supraviețuire și bărci de salvare, cu excepția șalupelor rapide de salvare, li se va cere să-și demonstreze competența de a îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile cuprinse în coloana 1 din tabelul A-VI/2-1.2<!–>Nivelul de cunoaștere a tematicii cuprinse în coloana 2 din tabelul A-VI/2-1 va fi suficient pentru a permite candidaților să lanseze și să preia comanda unei ambarcațiuni de supraviețuire sau barca de salvare, în situații de urgență^18.^18 Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>3<!–>Instruirea și experiența necesare atingerii nivelului de cunoaștere teoretică, înțelegere și de specializare, trebuie să aibă la bază îndrumările prevăzute în partea B a prezentului Cod.4–>Candidaților pentru certificare li se va cere să dovedească că au atins standardul cerut de competență, prin:.1<!–>demonstrarea competenței de a îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile cuprinse în coloana 1 din tabelul A-VI/2-1 în conformitate cu metodele de demonstrare și criteriile de evaluare a competenței cuprinse în coloanele, 3 și 4 din tabel; și.2–>examinarea sau evaluarea permanentă ca parte a unui program de instruire aprobat, program care acoperă tematica cuprinsă în coloana 2 din tabelul A-VI/2-1.5<!–>Navigatorii calificați în conformitate cu prevederile paragrafului 4 în ambarcațiuni de supraviețuire, bărci și șalupe rapide de salvare, li se va cere, la fiecare 5 ani, să dovedească că-și mențin nivelul de competență cerut pentru a-și îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-VI/2-1.6–>Părțile pot accepta, ca dovadă pentru menținerea standardului de competență cerut în tabelul A-VI/2-1, instruirea și experiența efectuată la bord, în următoarele domenii:.1<!–>asumarea responsabilității pentru o ambarcațiune sau barca de salvare, în timpul și după lansare la apă:.1.1–>interpretarea marcajelor de pe ambarcațiunile și bărcile de salvare care indică numărul de persoane care pot fi primite pe acestea;.1.2<!–>dă ordine corecte pentru a lansa ambarcațiunile de supraviețuire și de îmbarcare în ele, pentru a se îndepărta de navă, manevrarea ambarcațiunilor de supraviețuire și debarcarea persoanelor;.1.3–>pregătirea și lansarea în siguranță a ambarcațiunilor de supraviețuire și îndepărtarea rapidă de navă; și.1.4<!–>recuperarea în toate condițiile de siguranță a ambarcațiunilor de supraviețuire și a bărcilor de salvare;.2–>managementul supraviețuitorilor și ambarcațiunilor de supraviețuire după abandonarea navei:.2.1<!–>a trage la rame și a cârmi, precum și a ține drumul după compas;.2.2–>utilizarea diferitelor elemente ale echipamentului ambarcațiunilor de supraviețuire, cu excepția pirotehnicelor; și.2.3<!–>echipamentul destinat obținerii poziției;.3–>utilizarea de dispozitive de localizare, inclusiv dispozitive de comunicare și de semnalizare:.3.1<!–>utilizarea echipamentului radio portabil pentru ambarcațiunile de supraviețuire;.4–>acordarea primului ajutor supraviețuitorilor
+
SPECIALIZAREA ÎN ȘALUPE RAPIDE DE SALVARE +
Standardul de competență<!–>7–>Toți candidații la certificare în specializarea în șalupe rapide de salvare trebuie să demonstreze că sunt competenți pentru a se achita de sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-VI/2-2.8<!–>Nivelul de cunoștințe al materiilor enumerate în coloana 2 a tabelului A-VI/2-2 trebuie să fie suficient pentru a permite unui candidat de a lansa la apă o șalupă rapidă de salvare într-o situație de urgență și să-și asume responsabilitatea acțiunilor.9–>Pregătirea și experiența necesare pentru a atinge nivelul cerut de cunoștințe teoretice, de de înțelegere și specializare trebuie să țină seama de recomandările cuprinse în partea B a prezentului Cod.10<!–>Toți candidații pentru certificare trebuie să facă dovada că au realizat standardul de competență cerut, în felul următor:.1–>demonstrarea competenței de a se achita de sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 a tabelului A-VI/2-2, în conformitate cu metodele de demonstrare competență și criterii de evaluare prevăzute în coloanele 3 și 4 ale aceluiași tabel; și.2<!–>examinarea sau evaluarea continuă ca parte a unui program de instruire aprobat, care să acopere materiile specificate în coloana 2 din tabelul A-VI/2-2.11–>Navigatorii calificați în condițiile cerute în paragraful 10 în exploatarea șalupelor rapide de salvare, trebuie ca la fiecare 5 ani, să dovedească că își mențin nivelul de competență cerută pentru a se achita de sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-VI/2-2.12<!–>Statele-Părți pot accepta, ca dovadă a menținerii standardului de competență cerută în tabelul A-VI/2-2, pregătirea și experiența la bord, în domeniile următoare:.1–>asumarea responsabilității pentru o șalupă rapidă de salvare în timpul și după lansarea la apă:.1.1<!–>controlul de lansare la apă și de recuperare în siguranță a unei șalupe rapide de salvare;.1.2–>mânuirea unei șalupe rapide de salvare în condiții meteorologice predominante pe mare;.1.3<!–>utilizarea echipamentelor de semnalizare și de comunicare între șalupa rapidă de salvare, elicopter și navă;.1.4–>utilizarea echipamentelor de urgență care se găsesc la bordul navei; și.1.5<!–>executarea procedurilor de căutare ținând cont de factorii de mediu înconjurător.

Tabelul A-VI/2-1.–>
Specificarea standardului minim de competenta în ambarcațiuni<!–>
de supraviețuire și bărci de salvare altele decât șalupe rapide de salvare–><!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluare a competenței<!–>
Asumarea conducerii unei ambarcațiuni de supraviețuire sau bărci de salvare pe timpul și după lansarea la apă.–> Construcția și materialele din dotarea unei ambarcațiuni de supraviețuire sau unei bărci de salvare, cunoașterea fiecărui material din echipamentul acestuia.<!–>–>Caracteristicile particulare și facilitățile ambarcațiunilor de supravietuire și bărcilor de salvare.<!–>–>Diversele tipuri de dispozitive și instalații de lansare a ambarcațiunilor de supraviețuire și bărcilor de salvare.<!–>–>Metodele de lansare a ambarcațiunilor de supraviețuire pe mare agitată.<!–>–>Metodele de recuperare a ambarcațiunilor de supraviețuire.<!–>–>Acțiunile de întreprins dupa părăsirea navei.<!–>–>Metodele de lansare și recuperare a bărcilor de salvare pe mare agitată.<!–>–>Pericolele associate cu folosirea dispozitivelor de lansare on-load<!–>–>Cunoștințe despre procedurile de intreținere<!–> Evaluarea–>rezultatelor obișnuite în demonstrarea practică a capacitătii de:<!–>.1 a redresa o plută de salvare rasturnată purtând vesta de salvare;–>.2 a interpreta marcajele de pe o ambarcațiune de supraviețuire în ceea ce privește numărul de persoane pe care le poate transporta;<!–>.3 a da comenzile corecte pentru lansarea și ambarcarea într-o ambarcațiune de supraviețuire, îndepărtarea de navă și manevră și debarcarea persoanelor dintr-o ambarcațiune de supraviețuire;–>.4 a pregăti și lansa în siguranță o ambarcațiune de supraviețuire și îndepărtarea în timp scurt de nava si efectuarea lansării în sistem off-load și on- load;<!–>.5 a recupera în siguranță ambarcațiunile de supraviețuire și bărcile de salvare incluzând resetarea corespunzătoare a sistemelor de lansare off-load și on-load, folosind: veste de salvare gonflabile, bărci de salvare închise și deschise cu motor în „bord’’ sau instruire aprobată pe simulator, acolo unde este cazul–> Pregătirea, ambarcarea, si lansarea ambarcațiunii de supraviețuire se execută în limitele restricțiilor instalației și ambarcațiunea se poate îndepărta de navă în siguranță.<!–>–>Acțiunile inițiale la părăsirea navei minimalizează pericolele pentru supraviețuire.<!–>–>Recuperarea ambarcațiunii de supraviețuire și a bărcii de salvare se execută în limitele restricțiilor instalației.<!–>–>Echipamentul este operat în concordanță cu instrucțiunile pentru lansare și resetare ale producătorilor.<!–>
Exploatarea motorului de pe o ambarcațiune de supraviețuire.–> Metodele de pornire și exploatare a motorului și a accesoriilor precum și folosirea extinctorului din dotare.<!–> Evaluarea–>rezultatelor obținute în demonstrarea practică a capacitătii de a porni și exploata un motor “în bord” din dotarea unei bărci de salvare închise sau deschise.<!–> Se asigură propulsia.–>Propulsia se menține putându-se executa manevrele.<!–>
Managementul supraviețuitorilor și a–>ambarcațiunilor de supraviețuire după abandonarea navei.<!–> Manevra ambarcațiunii pe vreme rea.–><!–>Folosirea barbetei, a ancorei de furtună și a întregului echipament.–><!–>Porționarea hranei și apei, într-o ambarcațiune de supraviețuire.–><!–>Acțiunile întreprinse pentru a spori posibilitatea de descoperire și determinarea poziției ambarcațiunii.–><!–>Metode de slavare cu elicopterul.–><!–>Efectele hipotermiei și prevenirea acesteia; folosirea păturilor și îmbracăminții de protecție, inclusiv a costumelor de scufundare și a mijloacelor de protecție termică.–><!–>Folosirea bărcilor de salvare și a bărcilor cu motor pentru adunarea plutelor de salvare și recuperarea supraviețuitorilor și a personalelor din mare.–><!–>Eșuarea ambarcațiunilor de supravițuire pe mare.–> Evaluarea<!–>rezultatelor obținute în demonstrarea practică a capacității de:–>.1 a trage la rame si a carmi, precum și a ține drumul după compas;<!–>.2 a folosi materialele din dotarea ambarcațiunii;–>.3 a instala diverse dispozitive pentru a facilita determinarea poziției ambarcațiunii.<!–> Managemetul acțiunii de supraviețuire este corespunzător împrejurărilor și condițiilor determinante.–>
Folosirea dispozitivelor de determinarea poziției, inclusiv mijloacele de comunicație, semnalizare și semnale pirotehnice.<!–> Mijloacele radio de salvare transportate în ambarcatiunile de supravietuire, inclusiv sistemele EPIRB prin satelit și SART.–><!–>Semnale pirotehnice de pericol.–> Evaluarea rezultatelor obținute în<!–>demonstrarea practică a capacitătii de:–>.1 a utiliza aparatura radio portabila pentru ambarcațiunile de supraviețuire;<!–>.2 a folosi dispozitivele de semnalizare, inclusiv cele pirotehnice.–> Folosirea și alegerea aparaturii sau mijloacele de comunicație și semnalizare corespund împrejurarilor și condițiilor dominante.<!–>
Acordarea primului ajutor pentru supraviețuitor.–> Folosirea trusei de prim ajutor și a tehnicilor de resuscitare.<!–>–>Îngrijirea persoanelor rănite, inclusiv controlul sangerării și a stării de șoc.<!–> Evaluarea–>rezultatelor obținute în demonstrarea practică a capacitătii de a se ocupa de persoanele rănite atât pe timpul cât și după abandonarea navei folosind trusa de prim ajutor și tehnicile de resuscitare.<!–> Identificarea cauzei probabile, a naturii și gravității rănilor sau condițiilor de sănătate este promptă și precisă.–><!–>Prioritățile și succesiunea tratamentului minimalizeaza pericolul pentru viață.–>


Tabel VI/2-2.<!–>
Specificarea standardului minim de competență în șalupe rapide de salvare–><!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluarea competenței<!–>
Înțelegerea construcției, întreținerii, reparării și dotării șalupelor rapide de salvare–> Consrucția și dotarea șalupelor rapide de salvare și elementele care fac parte din echipamentul lor<!–>–>Cunoașterea întreținerii și reparațiilor de urgență la șalupele rapide de salvare, de umflare și de dezumflare normală a compartimentelor care asigură flotabilitatea șalupelor rapide de salvare gonflabile<!–> Evaluarea probelor obăținute în instruirea practică–> Metode pentru întreținerea periodică și reparațiile de urgență<!–>–>Identificarea elementelor și echipamentului necesare pentru șalupele de salvare rapide<!–>
Asumarea–>responsabilității<!–>asupra–>echipamentelor și dispozitivelor de lansare la apă și recuperare, cu care șalupele sunt în general echipate<!–> Evaluarea disponibilității șalupelor rapide de salvare și a echipamentelor lor, pentru lansare și operare imediată–> Evaluarea probelor obținute din demonstrarea practică a abilității de a controla lanasrea la apă și recuperarea, în condiții de siguranță a unei șalupe rapide de salvare, împreună cu echipamentul său<!–> Aptitudinea de a conduce operațiunile unei șalupe rapide de salvare în timpul lansării la apă și recuperării–>
<!–> Cunoașterea funcționării și limitările vinciului, a frânelor, gruielor, barbetelor, dispozitivului de uniformizare a mișcării și a altor echipamente general instalate–><!–>Măsuri de precauții în timpul lansării la apă și recuperării unei șalupe rapide de salvare–>Lansarea la apă și recuperarea unei șalupe rapide de salvare în condiții meteorologice nefavorabile pe mare<!–> –> <!–>
Asumarea conducerii unei șalupe rapide de salvare care este în mod normal echipată, în timpul lansării la apă și recuperarii–> Evaluarea disponibilității șalupei rapide de salvare și ale echipamentelor acesteia pentru lansarea la apă și operare imediată<!–>–>Măsuri de precauții privind siguranța, în timpul lansării la apă și recuperării unei șalupe rapide de salvare<!–>–>Lansarea la apă și recuperarea unei șalupe rapide de salvare în condiții meteorologice nefavorabile pe mare<!–> Evaluarea probelor obținute prin demonstrarea practică a abilității de a contola lansarea la apă și recuperarea în condiții de siguranță a unei șalupe rapide de salvare, împreună cu echipamentul acesteia–> Asumarea responsabilității pentru lansarea și recuperarea unei șalupe rapide de salvare<!–>
Preluarea comenzii unei salupe rapide de salvare dupa lansare–> Caracteristicile particulare și limitările șalupelor rapide de salvare.<!–>–>Proceduri pentru redresarea unei șalupe rapide de salvare rasturnate<!–>–>Manevra în condiții meteorologice și de de mare defavorabile<!–>–>Echipamentul de navigație și de siguranță din salupa rapidă de salvare<!–>–>Modele de executarea căutarii și factorii de mediu care influentează căutarea.<!–> Evaluarea probelor obținute în–>demonstrarea practică a capacității de:<!–>.1 a redresa o șalupă rapidă de lansare răsturnată;–>.2 a manevra o șalupă rapidă de salvare în condițiile de vreme și mare date;<!–>.3 a inota cu echipament special;–>.4 a folosi mijloacele de comunicare și semnalizare între o șalupă rapidă de salvare și un elicopter și/sau o navă;<!–>.5 folosirea echipamentelor de urgență din dotare;–>.6 o recuperare a unui om din apă și transferarea acestuia în elicopter sau pe o altă navă sau într-un loc sigur;<!–>.7 executarea căutarii ținând cont de factorii de mediu.–> Demonstrarea operării unei salupe rapide de salvare în limita restricțiilor instalațiilor în condiții de vreme rea.<!–>
Exploatarea unui motor de la bordul unei șalupe rapide de salvare.–> Metodele de pornire și exploatare a motorului de la bordul unei șalupe rapide de salvare și accesoriile sale.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în–>demonstrarea practică a capacității de a porni și exploata un motor din dotarea unei șalupe rapide de salvare.<!–> Motorul este pornit și operat în condițiile necesare manevrei.–>

+
Secţiunea A-VI/3.Instruirea minimă obligatorie în lupta contra incendiilor, nivel avansat Standardul de competenta.1<!–>Personalul navigant destinat operațiunilor de combatere a incendiilor va trebui să fi parcurs instruirea la nivel avansat a tehnicilor pentru combaterea incendiilor cu accent deosebit pe organizare, tactica și comandă (conducere) și li se va cere să-și demonstreze competența de a îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilități inventariate în coloana 1 din tabelul A-VI/3.2–>Nivelul de cunoaștere și înțelegere a tematicii din coloana 2 din tabelul A-VI/3 va fi suficient pentru conducerea efectivă a operațiunilor de combatere a incendiilor la bordul navei.^19^19 Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor<!–>3–>Instruirea și experiența necesară pentru atingerea nivelului de cunoaștere teoretică, înțelegere și specializare va avea la bază îndrumările prevăzute în partea B din prezentul Cod.4<!–>Candidaților pentru certificare li se va cere să dovedească ca au atins standardul cerut de competență, în conformitate cu metodele de demonstrare și criteriile de evaluare a competenței cuprinse în coloanele 3 și 4 din tabelul A-VI/3.5–>Navigatorii calificați în condițiile prevăzute în paragraful 4 privind tehnicile avansate de combatere a incendiului, o data la 5 ani, trebuie să-și dovedească competența cerută pentru a se achita de sarcini, îndatoriri și responsabilități enumerate în coloana 1 a tabelului A-VI/3.6<!–>Statele-Părți pot accepta, pentru a dovedi menținerea standardului de competență cerute în tabelul A-VI/3, instruirea și experiența la bordul navei, în domeniile următoare:.1–>coordonarea operațiunilor de combatere a incendiului la bordul navelor:.1.1<!–>metode de combatere a incendiului pe mare și în port, accentul punându-se, în particulare în organizarea, tactică și comandă;.1.2–>comunicarea și coordonarea pe timpul operațiunilor de combatere a incendiului;.1.3<!–>controlul ventilației, inclusiv evacuarea fumului;.1.4–>controlul sistemelor combustie și electrice;.1.5<!–>riscurile rezultate din procedurile de combatere a incendiilor (distilație uscată, reacții chimice, focurile din colectorul caldarilor).1.6–>precauțiuni și riscurile asociate depozitării și manipulării materialelor.1.7<!–>îngrijirea și controlul persoanelor rănite; și.1.8–>proceduri de coordonare cu echipele de la uscat.
Tabel A-VI/3.<!–>
Specificarea standardului minim de competență în lupta contra incendiului, nivel avansat–><!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluarea competenței<!–>
Conducerea operațiunilor de luptă contra incendiilor la bordul navelor–> Procedurile de combaterea incendiilor pe mare și în port, cu accent special pe organizare, tactică si comandă<!–>–>Folosirea apei pentru stingerea incendiilor, efectul asupra stabilitătii navei, precauțiuni și proceduri de corectare.<!–>–>Comunicațiile și coordonarea pe timpul operațiunilor de combaterea incendiilor.<!–>–>Controlul ventilație, inclusiv dispozitivele de extragerea fumului.<!–>–>Controlul sistemelor electrice și de combustibil.<!–>–>Riscurile proceselor de combaterea incendiilor (ex. distilarea uscată, reacțiile chimice, focurile din colectorul caldarilor, etc.)<!–>–>Combaterea incendiilor în condițiile existenței mărfurilor periculoase.<!–>–>Măsuri de precauție pentru evitarea incendiilor și riscurile asociate depozitării și manipulării materialelor (pituri, etc.).<!–>–>Conducerea îngrijirii și controlul persoanelor rănite.<!–>–>Proceduri de coordonare cu echipele de la uscat.<!–> Exerciții practice și instructaj desfasurat în condiții de instruire realiste aprobate (exemplu: simularea condițiilor de la bord și, ori de cate ori este posibil, în condiții de întuneric).–> Acțiunile întreprinse pentru controlul incendiilor se bazează pe o evaluare completă și precisă a incidentului, folosind toate sursele disponibile de informare.<!–>–>Ordinea de prioritate, timpii și succesiunea acțiunilor corespund cerințelor globale ale incidentului și minimalizează avariile și potențialele avarii la nava, ranirea personalului și eficacitatea operațională a navei.<!–>–>Transmiterea informatiilor se face prompt, precis, complet si clar.<!–>–>Se asigura în permanență protecția individuală pe timpul activităților de combatere a incendiilor.<!–>
Organizarea și antrenarea echipelor de luptă.–> Pregatirea planurilor de acțiune în situații critice.<!–>–>Compunerea și repartizarea personalului în echipele de luptă.<!–>–>Strategii și tactici pentru combaterea incediilor în diverse părți ale navei<!–> Exercitii practice și instructaj desfăsurat în condiții de instruire realiste aprobate, de exemplu: simularea condițiilor de la bord.–> Compunerea și organizarea echipelor de combaterea incendiilor asigură implementarea efectivă și promptă a planurilor și procedurilor pentru situatii de urgentă.<!–>
Inspectarea și verificarea periodică a sistemelor și echipamentelor de detectare și stingere a incendiilor.–> Sisteme de detectare a incendiilor; sisteme fixe de stingere a incendiilor; echipamente portabile și mobile de stingere a incendiilor inclusiv, dispozitivele acestora: de salvare și susținere a vieții, pompele, echipamentul individual de protecție și aparatură de comunicație.<!–>–>Cerintele pentru inspecțiile de clasificare și statutare.<!–> Exercitii practice utilizând sisteme și echipament aprobat în condiții realiste de instruire.–> Eficiența operațională a sistemelor și echipamentelor de detectare și stingere a incendiilor este menținuta în permanență în conformitate cu specificațiile de performanță si cerințele legislative.<!–>
Investigarea și întocmirea rapoartelor asupra incidentelor care implică–> Evaluarea cauzelor incidentelor care implică incendiile.<!–> Exercitii practice în mediu realist de instruire.–> Cauzele incendiilor sunt identificate și eficiența contra măsurilor este evaluate.

+
Secţiunea A-VI/4Cerințe minime obligatorii privind primul ajutor medical și asistența medicală +
Standardul de competență pentru navigatorii desemnați să acorde primul ajutor medical la bordul navei<!–>1–>Navigatorii care sunt desemnați să acorde primul ajutor medical la bordul navelor vor trebui să-și demonstreze competența de a îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile cuprinse în coloana 1 din tabelul A-VI/4-1.2<!–>Nivelul de cunoaștere a tematicii cuprinse în coloana 2 din tabelul A-VI/4-1 va fi suficient pentru a permite navigatorilor desemnați să acționeze efectiv și imediat în cazul accidentelor sau îmbolnăvirilor ce ar putea surveni la bordul navelor^20.^20 Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>3Candidaților pentru certificare conform prevederilor reglementării VI/4, paragraful 1 li se va cere să dovedească că au atins standardul cerut de competență în conformitate cu metodele de demonstrare și criteriile de evaluare a competenței prevăzute în coloanele 3 și 4 din tabelul A-VI/4-1.
+
Standardul de competență pentru navigatorii desemnați să acorde asistență medicală la bordul navelor<!–>4–>Navigatori desemnați să acorde asistența medicală la bordul navelor vor trebui să-și demonstreze competența de a îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile cuprinse în coloana 1 din tabelul A-VI/4-2.5<!–>Nivelul de cunoaștere a tematicii cuprinse în coloana 2 din tabelul A-VI/4-2 va fi suficient pentru a permite navigatorilor să acționeze efectiv și imediat în cazul accidentelor sau a îmbolnăvirilor ce ar putea surveni la bordul navei.*6–>Candidaților pentru certificare conform prevederilor reglementării VI/4 paragraful 2 li se va cere să dovedească că au atins standardul cerut de competență în conformitate cu metodele de demonstrare și criteriile de evaluare a competenței prevăzute în coloanele 3 și 4 din tabelul A-VI/4-2.

Tabel A-VI/4-1.<!–>
Specificarea standardului minim de competență–>
în acordarea primului ajutor medical<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională–> Metode de demonstrare a competenței<!–> Criterii de evaluarea competenței–>
Acordarea imediata a primului ajutor în cazul unui accident sau boală la bord.<!–> Trusa de prim ajutor.–><!–>Structura și funcțiunile corpului.–>Riscurile de natura toxica la bord, inclusiv folosirea “Ghidului de prim ajutor medical pentru accidentele ce implica mărfuri periculoase ” sau a echivalentului național al acestuia.<!–>–>Examinarea rănitului sau a pacientului.<!–>–>Leziuni la coloana vertebrala.<!–>–>Arsuri, opăriri și efectele căldurii și ale frigului.<!–>–>Fracturi, luxații și leziuni musculare.<!–>–>Asistența medicală a persoanelor salvate.<!–>–>Îndrumări medicale prin radio.<!–>–>Farmacologie.<!–>–>Sterilizare.<!–>Stop cardiac, înec și asfixiere.–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea practică.<!–> Identificarea cauzei probabile, a naturii și gravității afecțiunilor este promptă și completă și conformă practicii curente de prim ajutor.–><!–>–>Riscul de rănire pentru sine și pentru alții este în permanență minimalizat.<!–>Tratamentul rănilor și starea pacientului este adecvat și conform practicii recunoscute de prim ajutor și a îndrumarilor internaționale.–>


Tabel A-VI/4-2.<!–>
Specificarea standardului minim de competență pentru asistența medicală la bordul navei.–><!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluarea competenței<!–>
Acordarea asistenței medicale bolnavilor și raniților pe durata rămânerii acestora la bord.–> Îngrijirea accidentaților incluzând:<!–>.1 accidentări la cap și coloana vertebrală;–>.2 accidentări O.R.L. și oftamologice;<!–>.3 sângerări interne și externe;–>.4 arsuri, opăriri și degeraturi;<!–>.5 fracturi, dislocări și accicdentări musculare;–>.6 răni deschise, vindecarea și infecția rănilor;<!–>.7 atenuarea durerilor;–>.8 tehnica de suturare și capsare;<!–>.9 abordarea stărilor abdominale acute;–>.10 tratament chirurgical minor;<!–>.11 bandaje și legături.–><!–>Aspecte de asistență medicală.–>.1 Principii generale.<!–>.2 Asistență medicală.–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea și demonstrarea practică<!–>–>Dacă se poate, experiența practică aprobată într-un spital sau instituție similară.<!–> Identificarea simptomelor se bazează pe conceptele examinării clinice și ale istoricului medical.–><!–>Protecția împotriva infecției și răspândirii bolilor este completă și efectivă.–><!–>Atitudinea personală este calmă, confidentă și optimistă.–><!–>Tratamentul rănilor sau al condiției este corespunzator și conform practicii medicale acceptate și îndrumărilor medicale nationale și internaționale relevante pentru cazul respectiv .–><!–>Dozajul și aplicarea medicamentației se conformează recomandărilor producătorilor și practicii medicale acceptate.–><!–>Semnificația modificărilor în starea pacientului sunt recunoscute cu promptitudine.–>
<!–> Boli, incluzând:–>.1 stările medicale și situațiile de urgență medicală;<!–>.2 boli transmise pe cale sexuală;–>.3 boli infecțioase și tropicale.<!–>–>Folosirea drogurilor și abuzul de alcool<!–>–>Îngrijirea<!–>stomatologică.–><!–>Ginecologie, graviditate și nașteri.–><!–>Îngrijirea medicală a persoanelor salvate.–><!–>Decesul pe mare.–><!–>Igiena.–><!–>Prevenirea–>îmbolnavirii<!–>incluzând:–>.1 dezinfecția, dezinsecția și deratizare;<!–>.2 vaccinarea–><!–>Ținerea evidențelor și copii ale reglementărilor aplicabile:–>.1 ținerea registrului medical<!–>.2 reglementari medicale naționale și internaționale în ceea ce privește medicina pe mare–> <!–> –>
Participarea la acțiuni coordonate pentru asistență medicală la nave.<!–> Asistență externă, incluzând:–>.1 îndrumarea medicală prin radio;<!–>.2 transportul bolnavilor și rănitilor, inclusiv evacuarea cu elicopterul;–>.3 îngrijirea medicală a personalului navigant bolnav în cooperare cu autoritățile portuare de sanatate sau cu clinicile cu tratament ambulatoriu din port.<!–> –> Procedurile de examinare clinică sunt complete și conforme instrucțiunilor primite.<!–>–>Metoda și pregătirea pentru evacuare concordă cu procedurile recunoscute și asigura bunastarea pacientului în cel mai înalt grad.<!–>–>Procedurile pentru solicitarea îndrumării medicale prin radio sunt conforme practicii și recomandărilor stabilite.

+
Secţiunea A-VI/5Cerințe minime obligatorii pentru emiterea certificatelor de aptitudini pentru ofițerul însărcinat cu securitatea navei +
Standardul de competență<!–>1–>Candidații la un certificat de de aptitudini pentru ofițerul însărcinat cu securitatea navei trebuie să demonstreze că sunt competenți de a se achita de sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 a tabelului A-VI/5.2<!–>Nivelul de cunoaștere a tematicii cuprinse în coloana 2 a tabelului A-VI/5 este suficient pentru a permite candidatului de a îndeplini funcțiile desemnate de ofițerul însărcinat cu securitatea navei.3–>Instruirea și experiența pentru a atinge nivelul necesar de cunoștințe teoretice, înțelegere și specializare trebuie să țină cont de recomandările cuprinse în secțiunea B-VI/5 a prezentului Cod.4<!–>Candidaților pentru certificare li se va cere să dovedească că au atins standardul cerut de competență în conformitate cu metodele de demonstrare și criteriile de evaluare a competenței prevăzute în coloanele 3 și 4 din tabelul A-VI/5

Tabel A-VI/5–>
Specificarea standardului minim de competență pentru ofițerul însărcinat cu securitatea navei<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională–> Metode de demonstrare a competenței<!–> Criterii de evaluarea competenței–>
Menținerea și supreavegherea punerii în aplicarea a planului de securitate al navei<!–> Cunoașterea politicii în materie de securitate maritimă internațional și a responsabilităților guvernelor, ale companiilor și ale persoanelor desemnate de acestea, înclusiv elementele în legătură cu actele de piraterie și jaf armat–><!–>Cunoașterea scopului unui plan de securitate al navei și al elementelor care-l constituie, al procedurilor conexe și al ținerii registrelor, inclusive celor care se pot aplica în lupta contra actelor de piraterie și jaf armat–><!–>Cunoașterea procedurilor ce trebuie angajate pentru implementarea planului de securitate al navei și raportarea incidentelor legate de securitate–><!–>Cunoașterea nivelului de securitate maritimă si a măsurilor de Securitate ce trebuie luate în consecință, a procedurilor de urmat la bordul navei și în zonele instalațiilor portuare–><!–>Cunoașterea cerințelor și procedurilor privind efectuarea auditului intern, inspecții la fața locului, controlul și monitorizarea activității legate de securitatea specificată în Planul de Securitate al navei–><!–>Cunoșterea cerințelor și procedurilor pentru raportarea ofițerului însărcinat cu Securitate al companiei, pentru defecțiunile și non-conformitățile identificate în timpul auditului intern, revizuirilor periodice și inspecțiilor de securitate–><!–>Cunoașterea metodelor și procedurilor utilizate pentru modificarea Planului de securitate al navei–><!–>Cunoșterea planurilor de contingență pe aspect de securitate și a procedurilor de răspuns la amenințările contra securității sau la breșele de securitate, inclusive dispozițiile care vizează menținerea activității vitale a interfaței navă/port, incluzând de asemenea elemente specifice care ar avea legătură cu actele de piraterie și jaf armat–><!–>Cunoașterea practică a termenilor referitori la securitatea maritime și definițiile acestora, inclusive cei ce privesc pirateria și jaful armat–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea sau examinarea aprobată<!–> Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu pricipiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate–><!–>Reglementările legislative referitore la securitate sunt identificate corect–><!–>Procedurile garantează o stare de disponibilitate de a răspunde la schimbarea nivelului de securitate–><!–>Comunicăriile în zona de–>responsabilitate a ofițerului însărcinat cu securitate navei sunt clare și înțelese<!–>
Evaluarea riscurilor, amenințarilor și vulnerabulității la adresa securității–> Cunoștințe de evaluare a riscului și instrumente de evaluare<!–>–>Cunoașterea documentației de evaluare a securității, inclusiv Declarația de securitate<!–>–>Cunoștințe tehnice utilizate pentru eludarea măsurilor de securitate, inclusive acelea utilizate în actele de piraterie și jaf armat<!–>–>Cunoștințe pentru a identifica , pe o bază nediscriminatorie, persoanele ce pot constitui un risc potential pentru securitate<!–>–>Cunoștințe pentru identificarea armelor și a substanțelor și dispozitivelor perioculoase, și consecințele daunelor pe care l-ar putea provoca acestea<!–>–>Cunoștințe despre tehnici privind managementul comunităților umane și control, acolo unde este cazul<!–>–>Cunoștințe privind utilizarea informațiilor confidențiale despre securitate și comunicațiile legate de securitate.<!–>–>Cunoștințe despre implementarea și coordonarea căutărilor.<!–>–>Cunoștințe despre metodele de percheziție fizică și de inspecții non intruzive.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau experiența aprobată, inclusiv o–>demonstarație practică de aptitudine în:<!–>.1 efectuarea perchezițiilor corporale–>.2 efectuarea controalelor non intruzive<!–> Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu pricipiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate–><!–>Procedurile garantează o stare de disponibilitate de a răspunde la schimbarea nivelului de securitate–><!–>Comunicăriile în zona de–>responsabilitate a ofițerului însărcinat cu securitate navei sunt clare și înțelese<!–>
Face inspecții regulate ale navei pentru a se asigura că măsurile de securitate adecvate sunt puse în aplicare și menținute.–> Cunoașterea cerințelor care reglementează desemnarea și monitorizarea zonelor de acces limitat<!–>–>Cunoașetrea metodelor de control al accesului pe navă și în zonele cu acces limitat la bordul navei<!–>–>Cunoașterea metodelor pentru a asigura monitorizarea eficientă a zonelor de punte și a zonelor din jurul navei<!–>–>Cunoașterea aspectelor privind securitatea referitoare la manipularea mărfurilor și a proviziilor de la bord, și coordonarea cu ceilalți membrii ai personalului de la bordul navei și cu ofițerul însărcinat cu securitatea, facilitatii portuare relevante<!–>–>Cunoașterea metodelor de control al îmbarcarii, debarcarii și accesul pe timpul cât se află la bord, al persoanelor și efectelor lor<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau examinare–> Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu pricipiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate<!–>–>Procedurile garantează o stare de disponibilitate de a răspunde la schimbarea nivelului de securitate<!–>–>Comunicăriile în zona de<!–>responsabilitate a ofițeruluir însărcinat cu securitate navei sunt clare si înțelese–>
Asigurarea că echipamentele și sistemele de securitate, acolo unde există, sunt corect utilizate, testate și calibrate<!–> Cunoașterea diverselor tipuri de echipament și a sistemelor de securitate, și limitările acestora, inclusive cele ce pot fi utilizate în caz de atac al piraților și jaf armat–><!–>Cunoașterea procedurilor, instucțiunilor și îndrumărilor pentru utilizarea sistemelor de alertă de securitate pe navă–><!–>Cunoașterea metodelor de testare, calibrare și mentenanță a echipamentelor și sistemelor de securitate, în special când nava este în larg–> Evaluarea rezultatelor obtinute în instruirea aprobată sau examinare<!–> Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu pricipiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate–>
Încurajarea conștientizării și vigilenței în privința securității<!–> Cunoașterea cerințelor de instruire, roluri și exerciții prevăzute în convenții relevante, coduri și circulare ale IMO, inclusive cele referitoare la lupta împotriva actelor de piraterie și de jaf armat–><!–>Cunoașterea metodelor de sporire a conștientizării în privința securității la bordul navei–><!–>Cunoașterea metodelor de evaluare eficienței rolurilor și execrcițiilor–> Evaluarea rezultatelor obtinute în instruirea aprobată sau examinare<!–> Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu pricipiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate–><!–>Comunicăriile în zona de–>responsabilitate a ofițerului însărcinat cu securitate navei sunt clare și înțelese

+
Secţiunea A-VI/6Specificarea standardului minim de competență pentru instruirea și educarea în materie de securitate pentru toți navigatorii +
Standard de competență în ceea ce privește instruirea de familiarizare în materie de securitate<!–>1–>Înainte de a li se repartiza sarcinile la bordul navei, toate persoanele, altele decât pasagerii, angajate sau care lucrează la bordul unei nave maritime, pentru a se conforma dispozițiilor Codului ISPS, trebuie să beneficieze de o formă de instruire, de familiarizare aprobată în materie de securitate, bazată pe recomandările cuprinse în partea B, pentru a fi în măsură să:.1<!–>raporteze un incident de securitate, inclusiv un act de piraterie sau un jaf armat sau atac;.2–>să cunoască procedurile de urmat atunci când acesta recunoaște o amenințare la adresa securității; și.3<!–>participarea la procedurile de urgență și de intervenție legate de securitate.2–>Navigatorii angajați sau care lucrează la bordul unei nave maritime, responsabili cu sarcini specifice legate de securitate, trebuie în prealabil să primească o instruire de familiarizare pe securitate în domeniul sarcinilor și responsabilităților încredințate lor, având în vedere recomandările cuprinse în partea B.3Instruirea de familiarizare în materie de securitate trebuie să fie efectuată de ofițerul însărcinat cu securitatea navei sau o persoană cu calificări similare.
+
Standard de competență instruirea de conștientizare pe securitate<!–>4–>Navigatorii angajați sau care lucrează, în orice calitate la bordul navei, trebuie să se conformeze dispozițiilor Codului ISPS, pentru a face parte efectiv din echipajul navei și cei ce nu sunt responsabili de sarcini specifice legate de securitate ca parte a exploatării navei, înainte de a li se da orice sarcină la bordul navei, trebuie să:.1<!–>beneficieze de o formă de instruire sau de pregătire adecvată și aprobată în materie de conștientizare în domeniul securității, așa cum se arată în tabelul A-VI/6-1;.2–>dovedească faptul că au atins standardul de competență cerut pentru a-și îndeplini sarcinile și responsabilitățile enumerate în coloana 1 a tabelului A-VI/6-1, după cum urmează:.2.1<!–>printr-o demonstrație a competenței conformă cu metodele specificate în coloanele 3 și 4 ale tabelului A-VI/6-1; și.2.2–>prin examinare sau evaluare continuă ca parte a unui program de instruire aprobat care să acopere materiile menționate în coloana 2 a tabelului A-VI/6-1.
+
Dispoziții tranzitorii<!–>5–>Până la data de 1 ianuarie 2014, navigatorii care au început un serviciu maritim aprobat înainte de intrarea în vigoare a acestei secțiuni trebuie să fie în măsură să dovedească faptul că îndeplinesc cerințele de la punctul 4, având:.1<!–>efectuarea unui stagiu de ambarcare pe mare, ca membru al echipajului, pentru o perioada totală de cel puțin 6 luni în ultimii 3 ani; sau.2–>îndeplinirea unor funcții legate de securitate considerate echivalente în stagiu de ambarcare pe mare menționat la punctul 5.1; sau.3<!–>promovarea unui test aprobat; sau.4–>absolvirea cu succes a unei forme de instruire aprobată.
+
Standardul de competență pentru persoanele cu sarcini specifice legate de securitate<!–>6–>Navigatorii cărora le sunt atribuite sarcini specifice legate de securitate, inclusiv activități legate de lupta împotriva pirateriei și a jafului armat, trebuie să demonstreze că sunt competenți pentru a îndeplini sarcinile, îndatoririle și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-VI/6-2.7<!–>Nivelul de cunoaștere al materiilor enumerate în coloana 2 din tabelul A-VI/6-2 sunt suficiente pentru a permite tuturor candidaților de a se achita de sarcinile specific legate de securitatea la bordul navei, inclusiv activitățile legate de lupta contra actelor de piraterie și a celor de jaf armat.8–>Fiecare candidat la certificare trebuie să dovedească că îndeplinește standardul de competență cerut, în felul următor:.1<!–>cu o demonstrație a competenței de a se achita de sarcini, îndatoriri și responsabilități enumerate în coloana 1 din tabelul A-VI/6-2, conform cu metodele de demonstrare a competenței și criteriile de evaluare a competenței specificate în coloanele 3 și 4 ale aceluiași tabel; și.2–>prin examinare sau evaluare continuă ca parte a unui program de instruire aprobat care să acopere materiile menționate în coloana 2 din tabelului A-VI/6-2.
+
Dispoziții provizorii<!–>9–>Până la data de 1 ianuarie 2014, navigatorii care au început un stagiu de ambarcare pe mare aprobat înainte de intrarea în vigoare a acestei secțiuni trebuie să fie în măsură să dovedească faptul că îndeplinesc cerințele enumerate în coloana 1 din tabelul A-VI/6-2, având:.1<!–>efectuarea unui stagiu de ambarcare pe mare, aprobat, ca membru al echipajului la bordul navei, pentru o perioada totală de cel puțin 6 luni în ultimii 3 ani; sau.2–>îndeplinirea unor funcții legate de securitate considerate echivalente în stagiu de ambarcare pe mare menționat la punctul 9.1; sau.3<!–>promovarea unui test aprobat; sau.4–>absolvirea cu succes a unei forme de instruire aprobată.

Tabel A-VI/6-1<!–>
Specificarea standardului minim de competență specific în materie de conștientizare a securității–><!–>

Coloana 1–> Coloana 2<!–> Coloana 3–> Coloana 4<!–>
Competență–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională<!–> Metode de demonstrare a competenței–> Criterii de evaluarea competenței<!–>
Contribuția la întărirea securității maritime printr-o conștientizare crescută–> Cunoștințele practice elementare ai termenilor privind securitatea maritimă și a definițiilor acestora, inclusiv elementele care se pot aplica actelor de piraterie și de jaf armat.<!–>–>Cunoștințe elementare ale politicii generale în materie de securitate maritime international și ale responsabilităților de guvernare, ale companiilor și al persoanelor.<!–>–>Cunoștințe de bază ale nivelurilor de securitate maritimă și al incindeței acestora asupra măsurilor și procedurilor de securitate aplicate la bordul navelor și în facilitățile potuare.<!–>–>Cunoștințe de bază ale procedurilor de raportare în materie de securitate.<!–>–>Cunoștințe de bază ale planurilor de urgență legate de securitate.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau prin examen.–> Cerințele legate de întărirea securității maritime sunt identificate correct.<!–>
Recunoașterea amenințărilor la adresa securității–> Cunoștințe de bază ale tehnicilor utilizate pentru a eluda măsurile de securitate.<!–>–>Cunoștințe de bază pentru a putea identifica amenințările potențiale la adresa securității, inclusiv elemente susceptibile de a fi asociate actelor de piraterie sau de jaf armat.<!–>–>Cunoștințe de bază pentru a putea identifica arme, substanțe și dispositive periculoase și conștientizarea consecințele daunelor pe care le ar putea provoca acestea.<!–>–>Cunoștințe de bază de tratare a informațiilor și al comunicărilor legate de securitate<!–> Evaluarea rezultatelor obtinute in instruirea aprobată sau efectuarea unui curs aprobat–> Amenințările la adresa securității maritime sunt corect identificate<!–>
înțelegerea necesității și a mijoacelor de a menține gradul de conștientizare al securității și vigilența–> Cunoașterea cerințelor de instruire, a rolurilor și exercițiilor, prevăzute în convenții relevante, coduri și circulare ale IMO, inclusiv cele referitoare la lupta împotriva actelor de piraterie și de jaf armat.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau finalizarea unui curs aprobat–> Cerințele legate de întărirea securității maritime sunt identificate corect<!–>


Tabelul A-VI/6-2–>
Specificarea standardului minim de competență specific pentru navigatorii cu sarcini specifice în domeniul securității<!–>–>

Coloana 1<!–> Coloana 2–> Coloana 3<!–> Coloana 4–>
Competență<!–> Cunoaștere, înțelegere, capacitate operațională–> Metode de demonstrare a competenței<!–> Criterii de evaluarea competenței–>
Asigurarea menținerii condițiilor impuse de Planul de securitate al navei<!–> Cunoștințele practice elementare a termenilor legați de securitatea maritime și a definițiilor acestora, inclusiv elementele care se pot aplica actelor de piraterie și de jaf armat.–><!–>Cunoștințe elementare ale politicii generale în materie de securitate maritime international și a responsabilităților de guvernare, ale companiilor și al persoanelor.–><!–>Cunoștințe de bază a nivelurilor de securitate maritimă și al incindeței acestora asupra măsurilor și procedurilor de securitate aplicate la bordul navelor și în facilitățile potuare.–><!–>Cunoștințe de bază ale procedurilor de raportare în materie de securitate.–><!–>Cunoașterea cerințelor de instruire, roluri și exerciții prevăzute în convenții relevante, coduri si circulare ale IMO, inclusiv cele referitoare la lupta împotriva actelor de piraterie și de jaf armat–><!–>Cunoașterea cerințelor și procedurilor privind efectuarea auditului intern, inspecții, verificări și monitorizări la fața locului a activităților specifice securitatii, prevăzute în Planul de securitate al navei–><!–>Cunoașterea planurilor de contingență pe aspecte de securitate și a procedurilor de răspuns la amenințările contra securității sau la breșele de securitate, inclusiv dispozițiile care vizează menținerea activității vitale a interfaței navă/port, incluzând deasemena elemente specifice care ar avea legătură cu actele de piraterie și jaf armat–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau finalizarea unui curs aprobat<!–> Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu pricipiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate–><!–>Reglementările legislative referitore la securitate sunt identificate corect–><!–>Comunicăriile în zona de–>responsabilitate sunt clare si înțelese<!–>
Recunoașterea riscurilor și amenințărilor la adresa securității–> Cunoașterea documentației de evaluare a securității, inclusiv Declarația de securitate<!–>–>Cunoștințe tehnice utilizate pentru conturarea măsurilor de securitate, inclusive acelea utilizate în actele de piraterie și jaf armat.<!–>–>Cunoștințe pentru a identifica a potențialelor amenințări pe securitate.<!–>–>Cunoștințe pentru identificarea armelor și a substanțelor și dispozitivelor periculoase, și consecințele daunelor pe care l-ar putea provoca acestea.<!–>–>Cunoștințe despre tehnici privind managementul comunităților umane și control, acolo unde este cazul.<!–>–>Cunoștinte privind utilizarea informațiile confidențiale despre securitate și comunicațiile legate de securitate.<!–>–>Cunoștințe despre metodele de percheziție fizică și de controale non intruzive<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau finalizarea unui curs aprobat–> Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu pricipiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate<!–>
Procedura inspecțiilor de securitate regulate la bordul navelor–> Cunoașterea cerințelor care reglementează desemnarea și monitorizarea zonelor de acces limitat<!–>–>Cunoașterea metodelor de control al accesului pe navă și în zonele cu acces limitat la bordul navei.<!–>–>Cunoașterea metodelor pentru a asigura monitorizarea eficientă a zonelor de punte și a zonelor din jurul navei.<!–>–>Cunoașterea aspectelor privind securitatea referitoare la mărfuri și provizii de la bord.<!–>–>Cunoașterea metodelor de control al îmbarcarii, debarcarii și accesul pe timpul cât se află la bord, al persoanelor și efectelor lor.<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruire aprobată sau finalizarea unui curs aprobat–> Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu principiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate<!–>
Folosire adecvată a echipamentelor și a sistemelor de securitate, dacă există–> Cunoștințe generale despre diversele tipuri de echipamente și sisteme de securitate, și despre limitările acestora, inclusiv acelora de care se pot folosi în caz de atac al piraților și jaf armat<!–>–>Cunoașterea necesităților de testare, calibrare și mentenanță a echipamentelor și sistemelor de securitate, în special când nava este în largul mării<!–> Evaluarea rezultatelor obținute în instruirea aprobată sau finalizarea unui curs aprobat.–> Operațiunile cu echipamente și sisteme sunt realizate în conformitate cu instrucțiunile de utilizare stabilite, ținând cont de limitele echipamentelor și sistemelor.<!–>–>Procedurile și acțiunile sunt în conformitate cu pricipiile stabilite de Codul ISPS și de Convenția SOLAS, astfel cum au fost modificate

+
Capitolul VIIStandarde privind certificarea alternativă +
Secţiunea A-VII/1Emiterea certificatelor alternative1<!–>Candidaților pentru certificare la nivel operațional conform prevederilor Cap. VII. din anexa la Convenție li se va cere să-și completeze studiile și instruirea și să îndeplinească standardul de competență pentru toate atribuțiile prevăzute fie în tabelul A-II/1 sau, fie în tabelul A-III/1. Atribuțiile specificate în tabelele A-II/1 sau respectiv în A-III/1 pot fi adăugate cu condiția ca respectivul candidat să-și completeze, după caz, studiile și instruirea suplimentară corespunzătoare și să îndeplinească standardele de competență prescrise în tabelele menționate, pentru atribuțiile respective.2–>Candidaților pentru certificare la nivel de management pentru comanda navelor cu tonaj brut de 500 t și mai mare, sau pentru persoana de la bord căreia îi revine comanda navei în cazul incapacității persoanei aflate la comanda unei astfel de nave, li se va cere ca, în plus față de conformarea la standardul de competență specificat în tabelul A-II/1, să-și completeze studiile și instruirea corespunzătoare și să îndeplinească standardele de competență pentru toate atribuțiile prevăzute în tabelul A-II/2. Atribuțiile specificate în tabelele din capitolul III al acestei părți, pot fi adăugate cu condiția ca respectivul candidat să-și completeze, după caz, studiile și instruirea suplimentară corespunzătoare și să îndeplinească standardele de competență înscrise în tabelele menționate pentru atribuțiile respective.3<!–>Candidaților pentru certificare la nivel de management pentru funcția care are responsabilitatea propulsiei mecanice a unei nave a cărei instalație principală de propulsie dezvoltă a putere de propulsie de 750 Kw și mai mare, sau pentru persoana de la bord căreia îi revine responsabilitatea propulsiei mecanice a navei în cazul incapacității persoanei cu această responsabilitate, li se va cere ca, în plus față de conformarea la standardul de competență specificat în tabelul A-III/1, să-și completeze studiile și instruirea suplimentare corespunzătoare și să îndeplinească standardele de competență pentru toate atribuțiile înscrise în tabelul A-III/2, după caz. Atribuțiile specificate în tabelele din Capitolul II al Părții A din prezentul Cod, pot fi adăugate cu condiția ca respectivul candidat să-și completeze, după caz, studiile și instruirea suplimentară corespunzătoare și să îndeplinească standardele de competență înscrise în tabelele menționate pentru atribuțiile respective4–>Candidații pentru certificarea la nivel de execuție:.1<!–>în navigație sau inginerie maritimă li se va cere să aibă instruirea relevantă și să îndeplinească standardele de competență pentru atribuțiile menționate în tabelele A-II/4 sau A-III/4. Atribuțiile menționate în tabelele A-III/4 sau respectiv A-II/4 pot fi adăugate, cu condiția ca respectivul candidat să-și completeze, după caz, instruirea suplimentară corespunzătoare și să îndeplinească standardele de competență înscrise în tabelele menționate pentru atribuțiile respective;.2–>ca personal nebrevetat calificat punte i se va cere, în plus față de conformarea cu standardul de competență specificat în tabelul A II/4, să aibă instruirea relevantă și să îndeplinească standardul de competență pentru toate celelalte atribuții înscrise în tabelul A-II/5. Atribuțiile specificate în tabelele A-III/4 sau A-III/5 pot fi adăugate, cu condiția ca respectivul candidat să-și completeze, după caz, instruirea suplimentară corespunzătoare și să îndeplinească standardele de competență înscrise în tabelele menționate pentru atribuțiile respective; și.3ca personal nebrevetat calificat mașină i se va cere, în plus față de conformarea cu standardul de competență specificat în tabelul A III/4, să aibă instruirea relevantă și să îndeplinească standardul de competență pentru toate celelalte atribuții înscrise în tabelul A- III/5. Atribuțiile specificate în tabelele A-II/4 sau A-II/5 pot fi adăugate, cu condiția ca respectivul candidat să-și completeze, după caz, instruirea suplimentară corespunzătoare și să îndeplinească standardele de competență înscrise în tabelele menționate pentru atribuțiile respective.
+
Secţiunea A-VII/2Certificarea navigatorilor1<!–>În conformitate cu cerințele Reglementării VII/1, paragraful 1.3, candidații pentru certificare conform prevederilor din capitolul VII, pentru atribuțiile specificate în tabelele A-II/1 și A-III/1, la nivel operațional vor trebui:.1–>să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime de minimum 12 luni, perioadă care va include cel puțin șase luni de executare a îndatoririlor în compartimentul mașini sub supravegherea unui ofițer mecanic calificat, și, în cazul atribuției de navigație, cel puțin șase luni de executare a îndatoririlor cartului de navigație pe comandă sub supravegherea unui ofițer punte calificat; și.2<!–>să-și fi completat, pe timpul acestui stagiu de ambarcare la bordul navelor maritime, programul de instruire la bord, aprobat pentru îndeplinirea cerințelor corespunzătoare din secțiunile A-II/1 și A-III/1, documentată prin înscrierea într-un Jurnal de instruire aprobat.2–>Candidații pentru certificare conform prevederilor din cap. VII la nivel de management în combinație cu atribuțiile specificate în tabelele A-II/2 și A-III/2 vor trebui să aibă un stagiu de ambarcare pe nave maritime, aprobat, legat de atribuțiile ce trebuie înscrise pe atestatul certificatului, după cum urmează :.1<!–>pentru candidați alții decât cei care dețin comanda navei sau responsabilitatea propulsiei mecanice a navei – 12 luni în executarea la nivel operațional a îndatoririlor legate de Reglementările III/2 sau III/3, după caz, și, pentru specialitatea navigației la nivel de management, cel puțin 12 luni în executarea îndatoririlor de cart de navigație pe comandă la nivel operațional;.2–>pentru candidații care dețin comanda navei sau responsabilitatea propulsiei mecanice a navei – cel puțin 48 de luni, incluzând prevederile paragrafului 2.1 din prezenta secțiune, în executarea, în calitate de ofițer certificat, a îndatoririlor legate de atribuțiile ce trebuie înscrise pe atestatul certificatului, din care 24 de luni să fi îndeplinit atribuțiile prevăzute în tabelul A- III/1 și 24 de luni să fi îndeplinit atribuțiile prevăzute în tabelele A-III/1 și A/III/2.3<!–>În conformitate cu cerințele Reglementării VII/1, paragraful 1.3, fiecare candidat pentru certificare conform prevederilor capitolului VII la nivel de execuție pentru atribuțiile specificate în tabelele A-II/4 și A-III/4 trebuie să fi terminat:.1–>stagiu de ambarcare aprobat pe nave maritime care să includă experiența nu mai mică de 12 luni, format din:.1.1<!–>nu mai puțin de 6 luni asociat sarcinilor în cartul de navigație, și.1.2–>nu mai puțin de 6 luni asociat sarcinilor în cartul de mașini; sau.2<!–>instruire specială, fie înainte de ambarcare sau la bordul navei, care să includă perioada de stagiu de ambarcare la bordul navelor maritime care să nu fie mai mică de 4 luni, formată din:.2.1–>nu mai puțin de 2 luni asociat sarcinilor în cartul de navigație, și.2.2<!–>nu mai puțin de 2 luni asociat sarcinilor în cartul de mașini;.2.3–>stagiu de ambarcare pe nave maritime, instruire și experiență cerute de paragrafele 3.1 sau 3.2 trebuie efectuat sub directa supraveghere a unui ofițer sau a unui personal nebrevetat, adecvat calificați.4<!–>În conformitate cu cerințele Reglementării VII/1, paragraful 1.3, fiecare candidat pentru certificare conform prevederilor capitolului VII la nivel de execuție pentru atribuțiile specificate în tabelele A-II/5 și A-III/5 trebuie, pe timpul cât a fost calificat ca personal nebrevetat care face parte din cartul de navigație și de mașină, să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A II/5 și A III/5 a Codului STCW și să fi terminat:.1–>stagiu de ambarcare pe nave maritime, aprobat, nu mai puțin de 30 luni, format din:.1.1<!–>nu mai puțin de 18 luni asociat sarcinilor personalului nebrevetat calificat punte, și .1.2 nu mai puțin de 12 luni asociat sarcinilor personalului nebrevetat calificat mașini; sau.2–>o instruire specială aprobată și un stagiu de ambarcare pe nave maritime, aprobat,care să nu fie mai mic de 18 luni, format din:.2.1<!–>nu mai puțin de 12 luni asociat sarcinilor personalului nebrevetat calificat punte, și.2.2–>nu mai puțin de 6 luni asociat sarcinilor personalului nebrevetat calificat mașini; sau.3<!–>un program special integrat punte și mașină, care să includă nu mai puțin de 12 luni stagiu de ambarcare pe nave maritime într-un departament integrat punte și mașină, format din:.3.1–>nu mai puțin de 6 luni asociat sarcinilor personalului nebrevetat calificat punte, și.3.2nu mai puțin de 6 luni asociat sarcinilor personalului nebrevetat calificat mașini.
+
Secţiunea A-VII/3Principii care guvernează emiterea certificatelor alternative(Nu sunt elaborate prevederi)
+
Capitolul VIIIStandarde privind serviciul de cart +
Secţiunea A-VIII/1Apt pentru serviciu1<!–>Administrațiile trebuie să țină seama de pericolul reprezentat de oboseala navigatorilor, în special în cazul celor ale căror sarcini implică funcționarea în condiții de siguranță și securitate a unei nave.2–>Toate persoanele cărora le este desemnată sarcina de ofițer cu responsabilitatea cartului sau de personal nebrevetat care face parte dintr-un cart și acei ale căror sarcini implică asigurarea siguranței, prevenirea poluării și îndatoririle de securitate, trebuie să li se asigure o perioadă de odihnă de cel puțin:.1<!–>un minimum de 10 ore de odihnă într-o perioadă de 24 de ore; și.2–>77 de ore într-o perioadă de 7 zile.3<!–>Orele de odihnă pot fi împărțite în cel mult două perioade, dintre care una va fi de cel puțin de 6 ore și intervalele dintre perioadele de odihnă consecutive nu trebuie să depășească 14 ore.4–>Cerințele pentru perioadele de odihnă prevăzute la paragrafele 2 și 3 nu trebuie să fie menținute în caz de urgență sau în alte condiții operaționale excepționale. Adunările, exercițiile de stingerea incendiilor și exercițiile cu barca de salvare, precum și exercițiile prevăzute de legislația și reglementările naționale și de instrumentele internaționale, trebuie efectuate într-o manieră care să minimizeze perturbarea perioadelor de odihnă și să nu provoace oboseală.5<!–>Administrațiile trebuie să ceară ca planificarile cartului să fie afișate într-un loc ușor accesibil. Planificările se stabilesc într-un format standardizat* în limba sau limbile de lucru ale navei și în engleză.6–>Atunci când un navigator este chemat la datorie, cum ar fi atunci când compartimentul mașini este nesupravegheat, navigatorul va beneficia de o perioadă de odihnă adecvată, compensatorie, dacă perioada normală de odihnă este perturbată de chemarea la lucru.7<!–>Administrațiile vor solicita ca înregistrările orelor zilnice de odihnă ale navigatorilor să fie menținute într-un format standardizat^21, în limba sau limbile de lucru ale navei și în engleză, pentru a permite controlul și verificarea respectării dispozițiilor din prezenta secțiune. Navigatorii primesc o copie a înregistrărilor referitoare la ei, care va fi semnată de către comandant sau de către o persoană autorizată de comandant și de către navigatori.^21 Pentru stabilirea tabelelor cu programul de lucru al navigatorilor și formatelor cu înregistrările orelor de lucru și de odihnă ale navigatorilor pot fie utilizate liniile directoare ale IMO/ILO–>8<!–>Nimic din această secțiune nu va fi considerat a afecta dreptul comandantului navei de a cere unui navigator să efectueze oricâte ore de muncă sunt necesare pentru siguranța imediată a navei, a persoanelor de la bord sau a încărcăturii, sau în scopul de a acorda asistență altor nave sau persoane aflate în pericol pe mare. în consecință, comandantul poate să suspende programarea orelor de odihnă și să solicite unui navigator să efectueze orele de muncă necesare, până când situația normală va fi restabilită. Cât mai curând posibil după ce situația normală va fi restabilită, comandantul trebuie să se asigure că oricăror navigatori care au efectuat muncă într-o perioadă de odihnă li se asigură o perioadă de odihnă corespunzătoare.9–>Statele-părți pot permite excepții de la orele necesare de odihnă la paragrafele 2.2 și 3 de mai sus, cu condiția ca perioada de odihnă să nu fie mai mică de 70 de ore în oricare perioadă de 7 zile. Excepțiile de la perioada de odihnă săptămânală prevăzută la paragraful 2.2 nu vor fi permise pentru mai mult de două săptămâni consecutive. Intervalele dintre două perioade de excepții la bord nu trebuie să fie mai mici decât de două ori durata excepției. Orele de odihnă prevăzute la paragraful 2.1 pot fi împărțite în cel mult trei perioade, dintre care una va fi de cel puțin 6 ore și niciuna din celelalte două perioade nu trebuie să fie mai mică de o oră. Intervalele dintre perioadele de odihnă consecutive nu trebuie să depășească 14 ore. Excepțiile nu se extind dincolo de două perioade de 24 de ore în orice perioadă de 7 zile. Excepțiile trebuie, pe cât posibil, să țină seama de recomandările în ceea ce privește prevenirea stării de oboseală în secțiunea B-VIII/1.10Fiecare Administrație trebuie să stabilească, în scopul prevenirii consumului excesiv de alcool, o limită nu mai mare de 0,05% nivelul de alcool din sânge (BAC), sau 0,25 mg/l alcool în respirație, sau o cantitate de alcool ce duce la o astfel de concentrație de alcool pentru comandanți, ofițeri și alți navigatori, în timpul serviciului, având sarcini pe siguranță, securitate și protecția mediului mediului marin.
+
Secţiunea A-VIII/2Măsurile organizatorice și principiile de respectat pentru serviciul de cart +
Partea I – CERTIFICAREA1<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație sau de punte va trebui să fie în mod corespunzător calificat în conformitate cu prevederile din Cap. II sau, după caz, din Cap. VII referitoare la îndatoririle legate de serviciul cartului de navigație sau de punte.2–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să fie în mod corespunzător calificat în conformitate cu prevederile Cap. III sau, după caz, Cap. VII referitoare la îndatoririle legate de serviciul de cart la mașini
+
Partea 2PLANIFICAREA VOIAJULUI +
Cerințe generate<!–>3–>Voiajul avut în vedere, se va planifica din timp, luând în considerare toate informațiile pertinente și orice drum trasat se va verifica înainte de începerea voiajului.4Șeful mecanic, consultându-se cu comandantul, va determina anticipat nevoile voiajului ce urmează a fi efectuat, luând în considerare necesitățile de combustibil, apă, lubrifianți, produse chimice, materiale consumabile și alte piese de schimb, unelte, provizii și orice alte necesități.
+
Planificarea anticipată a fiecărui voiaj<!–>5–>Anterior fiecărui voiaj, comandantul fiecărei nave se va asigura că ruta din portul de plecare până în primul port de escală va fi planificată folosind hărți de navigație adecvate și corespunzătoare precum și alte publicații nautice necesare voiajului avut în vedere, iar informațiile furnizate de acestea, în privința acelor restricții de navigație sau riscuri de natură permanentă sau predictibilă care prezintă relevanță pentru navigația în siguranță a navei, să fie precise, complete și actualizate.
+
Verificarea și trasarea rutei planificate<!–>6–>După verificarea planificării rutei, luându-se în considerare toate informațiile pertinente, ruta planificată se va trasa cu claritate pe hărțile de navigație corespunzătoare care vor fi ținute în permanență la dispoziția ofițerului cu responsabilitatea cartului care va verifica fiecare drum de urmat înainte de a-l utiliza pe timpul voiajului.
+
Devierea de la rata planificată<!–>7–>Dacă pe timpul voiajului se ia decizia devierii semnificative de la drum în scopul schimbării portului următor de escală de pe rata planificată sau din alte motive, anterior devierii substanțiale de la ruta inițial planificată, se va trasa o rută modificată.
+
Partea 3PRINCIPIILE GENERALE ÎN EXECUTAREA SERVICIULUI DE CART8<!–>Carturile trebuie executate în baza următoarelor principii ale managementului resurselor la punte și în compartimentul de mașini:.1–>trebuie asigurate măsuri corespunzătoare pentru personalul de cart, în conformitate cu situațiile;.2<!–>vor fi luate în considerare orice limitări de calificare sau de aptitudini ale personalului, atunci când se desemnează personalul de cart;.3–>trebuie să se stabilească înțelegerea de către personalul de cart a rolurile lor individuale, a responsabilității și a rolului echipei;.4<!–>comandantul, șeful mecanic și ofițerul responsabil cu serviciul de cart trebuie să mențină un cart corespunzător, utilizând cât mai eficient resursele disponibile, cum ar fi informații, instalații/echipamente precum și alt personal;.5–>personalul de cart trebuie să înțeleagă funcțiile și operarea instalațiilor/echipamentelor și să fie familiarizat cu manipularea acestora;.6<!–>personalul de cart trebuie să înțeleagă informația de la fiecare stație/instalație/echipament, și cum să răspundă, reacționeze la aceasta;.7–>informația de la stațiile/instalațiile/echipament trebuie să fie în mod corespunzător adusă la cunoștință întregului personal de cart;.8<!–>personalul de cart trebuie să mențină un schimb de comunicații adecvat în orice situație; și.9–>personalul de cart trebuie să notifice comandantului/șefului mecanic/ofițerului responsabil cu serviciul de cart, fără nicio ezitare, atunci când are orice îndoială cu privire la acțiunea pe care trebuie să o ia în interesul siguranței.
+
Partea 4SERVICIUL DE CART PE MARE +
Principii care se aplica în mod general serviciului de cart.<!–>9–>Statele-părți vor direcționa atenția companiilor, comandanților, șefilor mecanici și personalul din serviciul de cart asupra următoarelor principii care vor trebui respectate pentru menținerea executării carturilor în permanentă siguranță.10<!–>Comandantul unei nave este obligat să asigure că masurile organizatorice privind serviciul de cart să fie adecvate executării în siguranță a cartului de navigație. Sub conducerea generala a comandantului, ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație răspund de navigația în siguranță a navei pe durata serviciului lor de cart, preocupându-se în special de evitarea coliziunilor și a eșuării.11–>Șeful mecanic al fiecărei nave este obligat, consultându-se cu comandantul, să asigure ca masurile organizatorice privind cartul sunt adecvate executării serviciului de cart la mașini în siguranță.
+
Protecția mediului marin.<!–>12–>Comandantul, ofițerii și personalul nebrevetat vor fi conștienți de efectele serioase ale poluării operaționale sau accidentale a mediului marin și vor lua toate măsurile de precauție posibile pentru a preveni o asemenea poluare, în particular în cadrul reglementărilor internaționale și portuare.
+
Partea 4-1.Principii de respectat în executarea cartului de navigație13Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație este reprezentantul comandantului și primul în permanență responsabil de navigația în siguranță a navei și de respectarea RIPAM '72, amendat. +
Veghe<!–>14–>Serviciul corespunzător de veghe/observare se va executa în permanență, în conformitate cu Regula 5 din RIPAM 1972, amendat, în scopul:.1<!–>menținerii unei stări permanente de vigilență vizuală, auditivă și prin alte mijloace pentru sesizarea oricărei schimbări semnificative în mediul în care se operează;.2–>aprecierii complete a situației și a riscului de coliziune, punere pe uscat sau alte pericole de navigație, și.3<!–>descoperirea navelor și aeronavelor aflate în pericol, persoanelor naufragiate, epavelor, materialelor abandonate și alte pericole pentru navigația în siguranță.15–>Observatorul trebuie să fie în stare să-și concentreze întreaga atenție a executării serviciului de veghe și să nu întreprindă din proprie inițiativă sau din ordin primit acțiuni care s-ar interfera cu sarcina sa.16<!–>Îndatoririle observatorului și ale timonierului sunt îndatoriri separate (distincte) și timonierul nu va fi considerat ca observator pe timpul când se află la timonă, cu excepția navelor mici la bordul cărora, din poziția de la timonă există vizibilitate circulară ne-obstrucționata și nu există niciun impediment pentru vederea de noapte sau alte obstrucții pentru menținerea unei veghe corespunzătoare. Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație poate fi singurul observator pe timp de zi, cu condiția ca, în asemenea cazuri:.1–>situația a fost evaluată cu atenție și s-a stabilit fără niciun fel de îndoială că procedând astfel totul este în siguranță;.2<!–>să se fi ținut cont de toți factorii relevanți, inclusiv, dar nu limitându-se la:starea vremii;vizibilitatea;densitatea traficului;proximitatea pericolelor pentru navigație,șiatenția necesară când se navigă în, sau în apropierea schemelor de separație de trafic; și.3–>este asigurată asistența disponibilă pe comandă imediat la solicitarea în acest sens în cazul când schimbările situației o cer.17<!–>Pentru a determina dacă compunerea cartului de navigație este corespunzătoare asigurării menținerii unei veghe adecvate permanente, comandantul va trebui să țină cont de totalitatea factorilor relevanți, inclusiv a celor descriși în prezenta secțiune din Cod, precum și de factorii următori:.1–>vizibilitatea, starea vremii și a mării;.2<!–>densitatea traficului și celelalte activități care apar în zona în care navigă nava;.3–>atenția necesară la navigația în sau în apropierea schemelor de separație a traficului sau la alte măsuri care fac obiectul unor reglementări privind rutele de navigație;.4<!–>gradul suplimentar de încărcare a sarcinilor impuse de natura funcțiilor navei, cerințele imediate de operare și manevrele anticipate;.5–>condiția medicală pentru executarea serviciului de către acei membrii din echipaj care sunt numiți în cart;.6<!–>cunoașterea și încrederea în competența profesională a ofițerilor și echipajului de la bordul navei;.7–>experiența fiecărui ofițer din cartul de navigație, și gradul de familiarizare a respectivului ofițer cu instalațiile și echipamentele de la bord, cu procedurile și caracteristicile de manevra ale navei;.8<!–>activitățile care se desfășoară la bord la un moment dat, inclusiv activitățile de radiocomunicații și disponibilitatea de acordare a asistenței imediată la solicitarea venită de la comanda în caz de necesitate;.9–>starea operativa a aparaturii și comenzilor din comanda de navigație, inclusiv a sistemelor de alarma;.10<!–>comenzile cârmei și elicei precum și caracteristicile de manevră;.11–>mărimea navei și câmpul de vizibilitate din punctele laterale de unde se face manevra;.12<!–>configurația comenzii de navigație, în măsura în care această configurație ar putea obstrucționa detectarea vizuală sau auditivă a unei situații externe în dezvoltare, de către un membru al echipei de cart; și,.13–>orice alt standard relevant, procedură sau îndrumare legată de măsurile organizatorice pentru serviciul de cart și pentru condiția medicală de executare a serviciului care au fost adoptate de Organizație.
+
Măsuri organizatorice privind serviciul de cart.<!–>18–>La luarea deciziei privitoare la compunerea cartului pe comandă, cart care poate include și personal nebrevetat corespunzător calificat, printre altele, se va ține cont de următorii factori:.1<!–>pe comandă de navigație va fi în permanență cineva;.2–>condițiile de vreme, vizibilitate și dacă este zi sau noapte;.3<!–>proximitatea riscurilor pentru navigație care poate impune ca ofițerul cu responsabilitatea cartului să execute îndatoriri suplimentare de navigație;.4–>folosirea și starea operativă a aparaturii de navigație, ca de exemplu ECDIS-ul, radarul și aparatura de indicare a punctului navei prin mijloace electronice precum și a celorlalte echipamente care afectează navigația în siguranță a navei;.5<!–>dacă nava este dotata cu sistem automat de guvernare;.6–>dacă nava are de executat sarcini/îndatoriri radio;.7<!–>comenzile pentru compartimentul mașini fără echipă de cart (UMS), sistemele de alarmare și indicare din comanda, procedurile pentru folosirea acestora precum și restricțiile de exploatare, și.8–>orice probleme neobișnuite care survin pe durata cartului ca rezultat al unor condiții speciale de operare.
+
Luarea în primire a cartului.<!–>19–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație nu va preda cartul ofițerului care îl înlocuiește dacă există un motiv de a crede că acest înlocuitor nu este capabil să-și execute îndatoririle de serviciu de cart în mod efectiv, caz în care va fi anunțat comandantul.20<!–>Ofițerul care ia în primire serviciul de cart se va asigura că întreg personalul care intra în cart este pe deplin capabil să-și îndeplinească îndatoririle ce îi revin, în particular cele referitoare la adaptarea lor pentru vederea pe timp de noapte. Ofițerii care preiau serviciul nu vor lua în primire cartul până când vederea lor nu este pe deplin adaptată condițiilor de luminozitate.21–>Anterior preluării cartului, ofițerii care iau în primire serviciul se vor convinge în privința poziției reale sau estimate a navei și vor confirma ruta stabilită a navei, drumul și viteza, precum și comenzile U.M.S. ca fiind corespunzătoare, și vor nota orice pericol de navigație estimat a surveni pe timpul cartului lor.22<!–>Ofițerii care preiau serviciul de cart vor trebui să se convingă personal în privința:.1–>ordinelor cu caracter permanent și a altor instrucțiuni speciale ale comandantului cu privire la navigația navei;.2<!–>poziția, drumul, viteza și pescajul navei;.3–>caracterul predominant precum și previziunile referitoare la maree, curenți, vreme, vizibilitate și efectul acestor factori asupra drumului și vitezei;.4<!–>procedurile de folosire a mașinii principale la manevre atunci când comanda mașini se face de la comanda de navigație; și,.5–>situația de navigație, incluzând dar nu limitându-se la:.5.1<!–>starea de funcționare a întregii aparaturi de navigație și echipamentului de siguranță care sunt folosite sau posibil a fi folosite pe timpul cartului;.5.2–>erorile compasulusi magnetic și ale girocompasului;.5.3<!–>prezența și mișcarea navelor aflate în raza vizuală sau a acelor despre care se cunoaște că se afla în apropiere;.5.4–>condițiile și riscurile posibil a fi întâlnite pe durata cartului, și.5.5<!–>efectele posibile ale bandarii, asietei, densității apei și a efectului de squat asupra adâncimii libere sub chila.23–>Dacă ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație urmează a fi înlocuit, pe parcursul executării unei manevre sau întreprinderii unei alte acțiuni pentru evitarea unui risc, înlocuirea acestui ofițer se va amâna pană la finalizarea unei astfel de acțiuni.
+
Executarea cartului de navigație<!–>24–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui:.1<!–>să țină cartul pe comandă;.2–>să nu părăsească comanda în niciun fel de împrejurare până când nu este înlocuit în mod corespunzător; și.3<!–>să continue a-și asuma responsabilitatea navigației în siguranță, în pofida prezenței comandantului pe comandă, până când nu este informat în mod specific că acesta din urmă și-a asumat respectiva responsabilitate iar acest lucru este înțeles pe deplin de amândoi.25–>Pe durata cartului, drumul pe care se guvernează, poziția și viteza trebuie să fie verificate la intervale suficient de frecvente, utilizând toate mijloacele disponibile de navigație pentru a se convinge că nava parcurge drumul planificat.26<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui să cunoască pe deplin amplasarea și exploatarea aparaturii de navigație și de siguranță de la bord și să fie în cunoștință de cauză și să țină cont de limitele de exploatare ale acestei aparaturi;27–>Ofițerului cu responsabilitatea cartului de navigație nu va trebui să i se atribuie și nici nu își v-a asuma îndatoriri care să se interfereze cu navigația în siguranță a navei.28<!–>Când folosește radarul, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va avea în vedere necesitatea de a se conforma în permanență prevederilor referitoare la utilizarea radarului conținute în R.I.P.A.M. în vigoare, amendat;29–>În caz de nevoie, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație nu va ezita să folosească carma, mașinile sau aparatura de semnalizare sonora. Cu toate acestea, când este posibil, va trebui să se anunțe din timp intenția de modificare a vitezei mașinii, sau în cazul UMS, de exploatare a mașinilor din comanda de navigație, acționarea comenzilor de la distanta se va face în timp util în conformitate cu procedurile aplicabile.30<!–>Ofițerii din cartul de navigație trebuie să cunoască caracteristicile de manevra ale navei lor, inclusiv distantele de stopare și trebuie să aprecieze că alte nave pot avea caracteristici de manevra diferite.31–>Pe timpul cartului trebuie să se înregistreze în mod corespunzător toate mișcările și activitățile referitoare la navigația navei.32<!–>Asigurarea de către ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație a unui serviciu permanent de observare corespunzător prezintă o importantă deosebită. La bordul navelor unde camera harților este separată, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație poate intra în camera hărților, când acest lucru este esențial, pentru o scurta perioadă în scopul îndeplinirii unor îndatoriri necesare navigației, dar înainte de aceasta va trebui mai întâi să se asigure că acest lucru se poate face în siguranță și că veghea se execută corespunzător.33–>Testele de funcționare a aparaturii de navigație de la bord se vor face în marș atât de frecvent pe cât este practicabil și permit împrejurările, în special anterior unor estimări privind apariția unor condiții riscante care ar afecta navigația. Aceste teste trebuie înregistrate ori de câte ori acest lucru este adecvat. Astfel de teste se vor face de asemenea înaintea sosirii și plecării din port.34<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va efectua verificări în mod regulat pentru a asigura că:.1–>persoana aflată la timonă sau pilotul automat menține nava pe drumul corect;.2<!–>eroarea compasului etalon se determină cel puțin odată pe cart și, când este posibil, după fiecare schimbare majoră de drum; compasul (magnetic) etalon și girocompasul sunt frecvent comparate iar repetitoarele sunt sincronizate cu compasul mamă;.3–>pilotul automat este testat manual cel puțin odată pe cart;.4<!–>luminile de navigație și de semnalizare precum și aparatura de navigație funcționează corespunzător;.5–>aparatura radio funcționează corespunzător în conformitate cu paragraful 86 din prezenta secțiune; și.6<!–>comenzile, alarmele și indicatoarele U.M.S. funcționeaza corespunzător.35–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va ține cont de necesitatea de a se conforma permanent prevederilor în vigoare ale Convenției SOLAS, 1974^22.^22 Vezi reglementările SOLAS V/24, V/25 și V/26.<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va ține cont:.1–>de necesitatea de a numi o persoană care să asigure guvernarea navei și de a trece guvernarea pe comandă manuală în timp util pentru a permite rezolvarea unei situații potențial riscante într-o manieră de siguranță; și.2<!–>că în cazul unei nave aflata în regim automat de guvernare, este foarte periculos a permite unei situații să se dezvolte până la un punct în care ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație, lipsit de asistență, trebuie să întrerupă continuitatea veghii pentru a întreprinde acțiuni de urgență.–>36<!–>Ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație trebuie să fie pe deplin familiarizați cu utilizarea tuturor mijloacelor electronice de navigație de la bord, inclusiv cu posibilitățile și limitele acestora și trebuie să folosească adecvat aceste mijloace, luând în considerare că sonda ultrasosn reprezintă un valoros mijloc de navigație.37–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație trebuie să folosească radarul ori de cate ori se așteaptă să întâmpine sau întâmpină condiții de vizibilitate redusă, în permanență în zonele cu trafic intens, dând importanța cuvenită limitelor acestei aparaturi.38<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație trebuie să se asigure ca scalele de distanță folosite să fie schimbate la intervale suficient de frecvente pentru ca semnalele reflectate să poată fi detectate cât mai curând posibil. Trebuie să se țină seama că semnalele reflectate mici sau slabe pot să nu fie descoperite.39–>Ori de cate ori se utilizează radarul, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație trebuie să selecteze o scală de distanțe corespunzătoare și trebuie să observe cu atenție ecranul, asigurând începerea efectuării plotting-ului sau a analizei sistematice din timp.40<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului trebuie să aducă imediat la cunoștința comandantului:.1–>dacă se așteaptă sau întâmpină condiții de vizibilitate redusă;.2<!–>dacă condițiile de trafic sau deplasările altor nave sunt de natură să stârnească îngrijorare;.3–>dacă se constată dificultăți în menținerea drumului;.4<!–>dacă la timpul estimat pentru observarea uscatului, a unui reper de navigație sau pentru obținerea unor sondaje așteptate, acest lucru nu se întampla;.5–>dacă, pe neașteptate, se observă uscatul, un reper de navigație sau o modificare în indicațiile adâncimii sondate;.6<!–>nefuncționarea/avarierea mașinilor, a comenzii de la distanță a motoarelor de propulsie, a instalației de guvernare sau a oricărei alte aparaturi de navigație, alarme sau indicatoare;.7–>dacă aparatura radio funcționează defectuos;.8<!–>dacă, pe timp de vreme rea, exista dubii în privința posibilității de înrăutățire a condițiilor de vreme;.9–>dacă nava se confruntă cu un risc de navigație ca de exemplu: gheață sau epava plutitoare; și .10 în orice altă situație de urgență sau de incertitudine.41<!–>În situațiile mai sus menționate, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație, pe lângă obligația de a-l anunța imediat pe comandant, va trebui să acționeze fără ezitare pentru asigurarea siguranței navei atunci când împrejurările necesită acest lucru.42–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui să dea personalului de cart toate instrucțiunile și informațiile corespunzătoare care să asigure îndeplinirea în siguranță a cartului, inclusiv a unei veghe corespunzătoare.
+
Serviciul de cart în diferite condiții și zone +
În condiții de vreme bună<!–>43–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui să ia relevmente compas frecvențe și precise la navele care se apropie, aceasta constituind un mijloc de detectare din timp a riscului de coliziune și să țină cont de faptul că un asemenea risc există uneori chiar și când se observă în mod evident o schimbare apreciabilă de relevment, în special la apropierea de o navă foarte mare sau de o navă remorcată, sau la apropierea la distanța mica de o alta navă. Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui de asemenea să acționeze pozitiv și din timp, în conformitate cu regulile aplicabile din RIPAM 1972, amendat, și ulterior să verifice dacă acțiunea respectivă are efectul scontat.44În condiții de vreme bună, ori de câte ori este posibil, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui să execute exerciții practice pe radar.
+
În condiții de vizibilitate redusă<!–>45–>Când se întimpină sau se așteaptă condiții de vizibilitate redusă, prima responsabilitate a ofițerului cu responsabilitatea cartului de navigație este de a se conforma regulilor relevante din RIPAM 1972, amendată, în special în privința emiterii semnalelor sonore de ceață, a deplasării cu viteza de siguranță și a disponibilității mașinilor pentru manevra imediată. În plus, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui:.1<!–>să-l informeze pe comandant;.2–>să instaleze veghe corespunzătoare;.3<!–>să asigure existenta luminilor de navigație; și.4–>să opereze și să folosească radarul.
+
În condiții de întuneric.<!–>46–>La planificarea serviciului de veghe, comandantul și ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație vor trebui să țină cont în mod corespunzător de aparatura de pe comandă și de mijloacele de navigație disponibile, de limitele acestora, de procedurile și măsurile de siguranță introduse.
+
În zone costiere și aglomerate.<!–>47–>Trebuie să se utilizeze harta existentă la bord, cu scara cea mai mare, corespunzătoare zonei și corectată în baza ultimelor informații disponibile. Determinarea punctului navei trebuie să se facă la intervale regulate, recurgându-se la mai mult de o metodă, ori de cate ori împrejurările permit. La utilizarea ECDIS, se va folosi codul de scală corespunzător hărtilor de navigație electronice și poziția navei trebuie să fie verificată printr-un mijloc independent de stabilire a poziției, la intervale corespunzătoare.48Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui să identifice pozitiv toate reperele de navigație relevante.
+
Navigația cu pilot la bord<!–>49–>Indiferent de îndatoririle și obligațiile piloților, prezența acestora la bord nu-i degrevează pe comandant sau pe ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație de îndatoririle și obligațiile ce le revin în privința siguranței navei. Comandantul și pilotul vor trebui să schimbe informații privind procedurile de navigație, condițiile locale și caracteristicile navei. Comandantul și/sau ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație vor coopera îndeaproape cu pilotul și vor menține un control precis al poziției și deplasării navei.50În situația de dubiu în privința acțiunilor sau intențiilor pilotului, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui să se adreseze pilotului pentru clarificări și dacă totuși dubiul se menține, va trebui să-l informeze imediat pe comandant și va întreprindă orice acțiune care este necesară înainte de sosirea comandantului.
+
Nava la ancoră<!–>51–>Dacă comandantul consideră necesar, va trebui să se mențină cart continuu de navigație la ancora. Pe timpul staționării la ancora, ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație va trebui:.1<!–>să determine punctul navei și să-l treacă pe harta corespunzătoare, îndată ce acest lucru este practicabil;.2–>când împrejurările permit, să verifice la intervale suficient de frecvente dacă nava staționează la ancoră în siguranță, luând relevmente la reperele fixe de navigație sau la alte repere costiere ușor identificabile;.3<!–>să asigure menținerea unei veghe corespunzătoare;.4–>să asigure executarea periodică a rundelor de control la bord;.5<!–>să observe condițiile meteorologice și de maree precum și starea mării;.6–>să anunțe pe comandant și să ia toate măsurile necesare dacă ancora draghează;.7<!–>să asigure că starea de pregătire (disponibilitate) a mașinilor principale și a altor instalații este conforma instrucțiunilor comandantului;.8–>să anunțe comandantul dacă vizibilitatea se deteriorează;.9<!–>să asigure că nava să poarte semnalele luminoase sau vizuale corespunzătoare iar semnalele sonore se dau în conformitate cu toate regulile aplicabile; și.10–>să ia masuri pentru protejarea mediului impotriva poluării de către nava și să se conformeze reglementarilor privind poluarea, aplicabile.
+
Partea 4-2.Principii de respectat în serviciul de cart la mașini52<!–>Prin cart la mașini, așa cum acest termen este folosit în părțile 4-2, 5-2 și 5-4 din prezenta secțiune, se întelege fie o persoană fie un grup de persoane care alcătuiește cartul fie o perioadă de responsabilitate pentru un ofițer pe durata căreia prezența fizică a acestui ofițer în compartimentul mașini poate sau nu poate fi necesară.53–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini este reprezentantul șefului mecanic și are ca responsabilitate permanenta, în primul rând, exploatarea și întreținerea eficiența și în siguranță a mașinilor care afectează siguranța navei, fiind de asemenea responsabil de inspecția, exploatarea și testarea tuturor instalațiilor și a aparaturii ce intra în responsabilitatea cartului la mașini. +
Organizarea serviciului de cart<!–>54–>Compunerea cartului la mașini va trebui să fie în permanență adecvată asigurării exploatării în siguranță a tuturor mașinilor care afectează operarea navei, fie în regim manual, fie automatizat, și de asemenea adecvată condițiilor și împrejurărilor preponderente.55<!–>Când se decide compunerea cartului la mașini, care poate include personal nebrevetat corespunzător calificat, se vor lua în considerare, printre altele, următoarele criterii:.1–>tipul de navă precum și tipul și starea mașinii;.2<!–>supravegherea adecvată și permanența a mașinilor care afectează exploatarea în siguranță a navei;.3–>orice regim special de exploatare dictat de condiții cum ar fi: vremea, gheața, apa contaminată, zone cu adâncimi mici, stare de urgență, repararea avariilor sau de reducere a efectelor poluării;.4<!–>calificarea și experienta personalului din cart;.5–>siguranta vieții, a navei și încărcăturii, a portului precum și protecția mediului;.6<!–>respectarea regulilor locale, naționale și internaționale; și.7–>menținerea operațiunilor normale ale navei.
+
Preluarea cartului<!–>56–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini nu va trebui să predea cartul ofițerului care urmează să efectueze serviciul de cart dacă există vreun motiv de a crede că cel care urmează a prelua cartul nu este în mod evident capabil să-și îndeplinească efectiv îndatoririle serviciului de cart, caz în care va trebui să fie anunțat șeful mecanic.57<!–>Ofițerul care preia cartul la mașini va trebui să se asigure ca personalul care alcătuiește cartul este pe deplin capabil să-și îndeplinească efectiv îndatoririle serviciului ce urmeaza a fi luat în primire.58–>Anterior preluării cartului la mașini, ofițerii care iau în primire serviciul vor trebui să se asigure spre satisfacția lor, cel puțin asupra următoarelor:.1<!–>ordinele permanente și instrucțiunile speciale ale șefului mecanic privind funcționarea sistemelor și instalațiilor navei;.2–>natura tuturor lucrărilor în curs de executare la instalații și sisteme, personalul implicat și riscurile potențiale;.3<!–>nivelul și, după caz, condiția apei sau a reziduurilor din santine, tancuri de balast, tancuri de reziduuri, tancuri de rezerva, tancuri de apa dulce, tancuri de ape uzate și orice cerința specială privind utilizarea sau evacuarea conținutului acestora;.4–>condiția și nivelul combustibilului din tancurile de rezervă, tancul de decantare, tancul de serviciu precum și din alte instalații de depozitare a combustibilului;.5<!–>orice cerințe speciale referitoare la evacuarea reziduurilor sistemelor sanitare;.6–>starea și regimul de funcționare a diverselor sisteme principale și auxiliare, inclusiv a sistemului de distribuție a energiei electrice;.7<!–>când este cazul, starea aparaturii de supraveghere și comanda din consola automatizată precum și echipamentele care sunt operate manual;.8–>când este cazul, starea și regimul de exploatare al comenzilor automate de la căldari, sistemele de control pentru siguranța flăcării, siguranța funcționarii în cadrul limitelor tehnice, sistemele de combustie, alimentarea cu combustibil precum și a altor echipamente asociate funcționarii caldarilor cu abur;.9<!–>orice condiții potențial adverse ce rezulta datorită vremii rele, gheții, apei contaminate sau adâncimilor mici;.10–>orice regimuri speciale de exploatare impuse de nefuncționarea echipamentelor sau de condiții adverse la bord;.11<!–>rapoartele personalului nebrevetat din mașina cu privire la îndatoririle ce le revin;.12–>disponibilitatea mijloacelor de lupta împotriva incendiilor; și.13starea de completare a jurnalului de mașini.
+
Executarea cartului la mașini<!–>59–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini trebuie să se asigure ca măsurile organizatorice stabilite pentru serviciul de cart sunt menținute și că personalul nebrevetat din compartimentul mașini, dacă respectivul personal face parte din cartul la mașini, acționeaza sub comanda contribuind la exploatarea sigură și eficientă a instalației de propulsie și a echipamentelor auxiliare.60<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini trebuie să continue să fie responsabil de operațiunile din compartimentul mașini chiar dacă șeful mecanic este prezent în aceste spații până în momentul când este în mod specific informat că șeful mecanic îți asumă responsabilitatea și acest fapt este înțeles de ambii.61–>Toți membrii cartului la mașini vor trebui să fie familiarizați cu îndatoririle ce le revin în cadrul serviciului de cart. În plus, toți aceștia, în funcție de nava la bordul căreia își execută serviciul, vor trebui să cunoască:.1<!–>folosirea sistemelor corespunzătoare de comunicații interne la bord;.2–>traseele de ieșire de urgență din spațiile mașinilor;.3<!–>sistemele de alarma din sala mașini și să fie în stare să distinga diversele alarme, în special alarmă de incendiu; și,.4–>numărul, amplasarea și tipurile de mijloace de luptă împotriva incendiului și a materialelor de vitalitate din sala mașini, folosirea acestora și diversele măsuri de siguranță care trebuie respectate.62<!–>Orice mecanism care nu funcționează corespunzător sau care se apreciază că se va defecta sau va necesita lucrări speciale de verificare/reparare, va trebui să fie consemnat ca atare împreuna cu acțiunea deja întrerpinsa. Vor trebui întocmite planuri de acțiune ulterioară dacă acest lucru apare ca necesar.63–>Când spațiile pentru mașini sunt deservite de personal, ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să fie în permanență capabil de a manevra cu promtitudine instalația de propulsie ca reacție la necesitățile de schimbări ale sensului de mars și vitezei.64<!–>Când spațiile pentru mașini sunt periodic nesupravegheate (fără personal), ofițerul de serviciu numit ca ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să fie imediat disponibil și la chemare să se prezinte în sala mașini.65–>Toate comenzile date de la comanda de navigație trebuie executate cu promtitudine. Schimbările de sens de marș și viteză ale unităților principale de propulsie vor trebui înregistrate cu excepția cazului când Administrația a decis ca această înregistrare este impracticabilă ca urmare a dimensiunii și caracteristicilor unei anumite nave. Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să se asigure că, atunci când instalația de propulsie se afla în regim manual de funcționare, la comenzile instalației se află în permanență personal de deservire fie în lucru efectiv de manevră, fie în regim "stand-by".66<!–>Va trebui să se acorde atenție corespunzătoare desfășurării lucrărilor de întreținere și asigurare tehnica a tuturor instalațiilor de la bord, inclusiv a sistemelor mecanice, electrice, electronice, hidraulice și pneumatice, a aparaturii de comandă a acestora și a echipamentelor de siguranță asociate, a tuturor sistemelor de deservire a spațiilor de locuit și a echipamentelor aferente precum și înregistrării utilizării materialelor, pieselor și subansamblelor de schimb.67–>Șeful mecanic va trebui să se asigure că ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini să fie informat asupra tuturor operațiilor/lucrărilor de întreținere preventivă, vitalitate sau reparații care se vor executa pe timpul cartului la mașini. Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să fie responsabil de izolarea, ocolirea din sistem (by-pas) și reglarea tuturor instalațiilor de sub responsabilitatea cartului la mașini, la care se lucrează și va trebui să consemneze prin înregistrare toate lucrările executate.68<!–>Când sala mașini se aflp în regim de lucru "stand-by", ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să se asigure ca totalitatea instalațiilor și echipamentelor posibile a fi folosite pe timpul manevrei se află în stare de disponibilitate imediată de funcționare și că există o rezervă disponibilă de putere pentru instalația de guvernare precum și pentru alte necesități.69–>Ofițerilor cu responsabilitatea cartului la mașini nu va trebui să li se repartizeze și nici nu-și vor asuma îndatoriri care ar interfera sarcinilor lor de supraveghere a sistemului de propulsie și a echipamentelor auxiliare. Aceștia trebuie să mențină echipamentele principale de propulsie și sistemele auxiliare sub supraveghere continuă până la schimbarea lor prin predarea cartului, și să inspecteze periodic mașinile care cad în sarcina lor. Aceștia vor trebui să asigure de asemenea executarea rondurilor corespunzătoare de control a spațiilor pentru mașini și instalația cârmei în scopul observării și raportării defecțiunilor sau avariilor la echipamente, executarea sau dirijarea reglajelor curente, a întreținerii necesare precum și a îndeplinirii oricăror alte sarcini necesare.70<!–>Ofițerii cu responsabilitatea cartului la mașini vor trebui să instruiască personalul din cart pentru a-i informa asupra condițiilor de risc potențial care pot afecta negativ funcționarea instalațiilor sau pune în pericol siguranța vieții sau a navei.71–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să se asigure că personalul din cartul la mașini este supravegheat și va trebui să ia masuri de înlocuire în situația incapacității personalului titular din cartul la mașini. Personalul cartului la mașini nu va trebui să lase spațiile mașinilor nesupravegheate de o astfel de manieră încât să se împiedice manevra manuala a instalațiilor de mașini sau a comenzii de turație.72<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să întreprindă acțiunile necesare pentru limitarea efectelor avariilor rezultate în urma defectării aparaturii, incendiului, inundării, spărturilor, coliziunilor, eșuării sau a altor cauze.73–>Înainte de a ieși din serviciu, ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să asigure că totalitatea evenimentelor legate de mașinile principale și auxiliare survenite pe durata cartului său sunt în mod corespunzător înregistrate.74<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să coopereze cu orice inginer cu responsabilitatea lucrărilor de întreținere pe timpul tuturor operațiunilor de întreținere preventivă, vitalitate sau reparații. Aceasta include dar nu se limitează în mod necesar la:.1–>izolarea și scoaterea din sistem/debranșarea instalației la care se lucrează;.2<!–>reglarea restului instalației pentru a functiona corespunzător și în siguranta pe durata lucrărilor de întreținere;.3–>înregistrarea, în jurnalul mașini sau în alt document corespunzător, a instalației la care s-a lucrat și a personalului care a fost implicat în lucrare, a măsurilor de siguranță care au fost luate și de către cine, consemnări care să fie de folos ofițerilor care iau în primire cartul și care să rămână în arhivă; și,.4<!–>testarea și punerea în serviciu, după caz, a echipamentului sau aparaturii reparate.75–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să asigure ca personalul nebrevetat din mașina care execută lucrări de întreținere să fie disponibil și pregătit a contribui la manevra manuala a instalației în cazul defectării aparaturii de automatizare.76<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini va trebui să tină cont de faptul că schimbările de viteză ca rezultat al funcționarii defectuoase a instalației precum și orice pierdere a capacității de guvernare pot pune în pericol siguranța navei și a vieții pe mare. Comanda de navigație trebuie imediat anunțată în caz de incendiu sau de orice acțiune iminentă din sala mașini care poate determina reducerea vitezei navei precum și de avarierea iminenta a instalației de guvernare, oprirea sistemului de propulsie al navei, orice modificare în generarea curentului electric sau orice amenințare similară la adresa siguranței. Această notificare se va face, pe cât posibil, înainte ca schimbările să aibă loc pentru a acorda comenzii de navigație maximum de timp disponibil de a întreprinde orice acțiune posibilă în vederea evitării unui potențial accident maritim.77–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini trebuie să-l informeze fără intârziere pe șeful mecanic:.1<!–>în situația când defecțiunea sau avaria survenită la mașina este de natură să pună în pericol exploatarea în siguranță a navei;.2–>în situația când survine o defecțiune despre care se crede că ar putea cauza avarierea sau defectarea instalației de propulsie, a instalațiilor auxiliare sau a sistemelor de monitorizare și reglare;.3<!–>în orice situație de urgență sau când există dubii asupra deciziei sau măsurilor ce trebuie luate.78–>Chiar dacă, în situațiile menționate mai sus, cerința de informare a șefului mecanic a fost îndeplinita, ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini nu trebuie să ezite să întreprindă acțiuni imediate pentru siguranța navei, a instalațiilor acesteia și a echipajului dacă împrejurările necesită acest lucru.79Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini trebuie să aducă la cunoștința personalului din serviciul de cart toate instrucțiunile și informațiile care să asigure executarea cartului la mașini în siguranță. întreținerea curentă a mașinii, executată ca sarcină incidentală în cadrul îndeplinirii cartului în siguranță trebuie să constituie parte integrantă a serviciului de cart. Lucrările de întreținere și reparații cu caracter detaliat care implică reparații la aparatura electrică, mecanică, hidraulică, pneumatică sau, după caz și când se poate face, electronică de la bordul navei trebuie să se execute cu înștiințarea ofițerului cu responsabilitatea cartului la mașini și a șefului mecanic. Aceste lucrări de reparații trebuie înregistrate.
+
Executarea cartului la mașini în diverse condiții și în diferite zone +
Vizibilitate redusă<!–>80–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini trebuie să asigure disponibilitatea permanentă a aerului sau aburului sub presiune pentru darea semnalelor sonore și va executa imediat și în permanență toate ordinele de la comanda de navigație referitoare la schimbările de viteză (turație) sau de drum, asigurând în plus și disponibilitatea imediată a mașinilor auxiliare folosite la manevră.
+
Zone costiere și aglomerate<!–>81–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini trebuie să asigure ca totalitatea mașinilor/instalațiilor folosite la manevra navei să fie imediat trecute în regim de comandă manuală indată ce a fost informat că nava se află într-o zona aglomerată. Ofițerul cu responsabilitatea cartului la mașini trebuie să asigure de asemenea ca există disponibilă o rezervă corespunzătoare de putere pentru guvernare sau alte necesități de manevră. Instalația de guvernare de avarie și celelalte echipamente auxiliare trebuie să fie gata de punerea imediată în funcțiune.
+
Nava la ancor.<!–>82–>La staționarea într-un ancoraj neadăpostit, șeful mecanic trebuie să se consulte cu comandantul, dacă se va menține sau nu același cart la mașini ca și în marș.83<!–>Când nava staționează la ancoră într-o radă deschisă sau în alte condiții virtuale "de mare", ofițerul mecanic cu responsabilitatea cartului la mașini trebuie să se asigure că:.1–>este menținut un cart eficient la mașini;.2<!–>sunt efectuate inspecții periodice la toate instalațiile aflate în funcțiune sau în stand-by, pregătite pentru a fi puse în funcțiune;.3–>mașinile principale și auxiliare sunt menținute în starea de pregătire corespunzătoare, în conformitate cu ordinele primite de la comanda de navigație;.4<!–>sunt luate măsuri de protecție a poluării mediului de către navă și sunt respectate reglementările aplicabile de prevenire a poluării; și.5–>sunt în stadiu de pregătire toate sistemele de vitalitate și luptă împotriva incendiilor pentru a fi puse în funcțiune cu promptitudine.
+
Partea 4-3.Principii de respectat în menținerea cartului radio +
Prevederi generale.<!–>84–>Administrațiile trebuie să atenționeze companiile, comandanții și personalul din serviciul de cart radio să se conformeze următoarelor prevederi în vederea asigurării executării unui cart radio corespunzător de siguranță pe timpul când nava se află pe mare. În conformarea cu acest Cod, trebuie să se țină cont de Regulamentul de radiocomunicații. +
Măsuri organizatorice privind cartul<!–>85–>La luarea deciziilor privind organizarea cartului radio, comandanții tuturor navelor maritime vor trebui:.1<!–>să asigure că executarea cartului radio să se facă în concordanță cu prevederile Regulamentul de radiocomunicații și ale Convenției SOLAS;.2–>să se asigure că îndatoririle principale ale serviciului de cart radio nu sunt afectate negativ de participarea la traficul radio care nu prezintă relevanță pentru deplasarea navei în siguranță sau pentru siguranța navigației; și,.3să țină cont de aparatura radio existentă la bord și de starea de operativitate a acesteia.
+
Executarea cartului radio<!–>86–>Operatorul radio care execută cartul radio va trebui:.1<!–>să asigure menținerea cartului pe frecvențele specificate în Regulamentul de radiocomunicații și Convenția SOLAS; și.2–>pe timpul serviciului, să verifice în mod regulat funcționarea aparaturii radio și a surselor de alimentare ale acesteia raportând comandantului orice defecțiune/avarie observată la această aparatură.87<!–>În privința menținerii unui jurnal radio sau radiotelegrafic, trebuie să se procedeze conform cerințelor Regulamentul de radiocomunicații și a Convenției SOLAS.88–>Înregistrarea datelor în jurnalul radio, în conformitate cu cerințele Regulamentului de radiocomunicații și ale Convenției SOLAS, constituie responsabilitatea radiooperatorului care a fost desemnat să răspundă de radiocomunicații pe timpul incidentelor de pericol. Împreună cu ora la care au survenit, trebuie să se consemneze următoarele:.1<!–>un sumar al radiocomunicațiilor de urgență, siguranță și pericol;.2–>incidentele importante din serviciul radio;.3<!–>în situațiile când este cazul, poziția navei cel puțin o data pe zi; și,.4–>un rezumat al stării aparaturii radio inclusiv a surselor de alimentare cu energie.89<!–>Înscrisurile trebuie păstrate la postul de funcționare a comunicațiilor de pericol și trebuie puse la dispoziție:.1–>pentru a fi inspectate de către comandant; și.2pentru a fi examinate de către un funcționar autorizat al Administrației sau de către un ofițer autorizat în mod corespunzător care își exercită dreptul de control conform articolului X din Convenție.
+
Partea 5SERVICIUL DE CART ÎN PORT +
Principii care se aplica tuturor serviciilor de cart +
Generalități<!–>90–>La bordul oricărei nave aflate în condiții normale în port, legată în siguranță la cheu sau staționând în siguranță la ancoră, comandantul trebuie să organizeze, în scopul siguranței, un serviciu de cart corespunzător și eficient. Pentru navele cu tipuri speciale de sisteme de propulsie sau instalații/echipamente auxiliare, precum și pentru navele care transportă materiale potențial periculoase, toxice, sau foarte inflamabile, sau alte tipuri speciale de marfă, pot fi necesare cerințe speciale.
+
Organizarea serviciului de cart<!–>91–>Măsurile organizatorice pentru cartul pe punte, când nava se află în port, trebuie să fie în permanență corespunzătoare pentru:.1<!–>asigurarea siguranței vieții, a navei, a portului și a mediului precum și funcționarea în siguranță a tuturor instalațiilor legate de operarea mărfii;.2–>respectarea regulilor locale, naționale și internaționale; și,.3<!–>menținerea ordinii și a activităților curente de la bordul navei.92–>Comandantul trebuie să decidă compunerea și durata cartului de punte, în funcție de condițiile legăturilor, tipul navei și caracterul îndatoririlor/sarcinilor;93<!–>Dacă comandantul consideră necesar, cartul de punte trebuie să constituie responsabilitatea unui ofițer calificat.94–>Echipamentul necesar trebuie să fie astfel localizat încât să asigure un cart eficient.95<!–>Șeful mecanic, prin consultare cu comandantul, trebuie să se asigură că măsurile organizatorice pentru cartul la mașini sunt corespunzătoare exercitării unui servici de cart la mașini în siguranță cât nava se află în port. La luarea deciziei asupra compunerii cartului la mașini, în care poate intra și personal nebrevetat mecanic corespunzător, printre altele, se va ține cont de următoarele:.1–>pe toate navele având puterea de propulsie de 3.000 Kw. și mai mare, va fi întotdeauna numit un ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini;.2<!–>pe navele având puterea de propulsie mai mică de 3.000 Kw., la discreția comandantului și prin consultare cu șeful mecanic, se poate să nu existe ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini; și,.3–>pe durata responsabilității lor pentru serviciul de cart, ofițerilor trebuie să nu li se dea și nici să nu întreprindă sarcini sau îndatoriri care ar interfera cu sarcina de supraveghere pe care o au în privința sistemelor mașinii navei.
+
Luarea în primire a cartului<!–>96–>Ofițerii cu responsabilitatea cartului de punte sau de mașini trebuie să nu predea serviciul de cart înlocuitorilor lor dacă au motive de a crede că aceștia nu sunt în mod evident capabili de a executa în mod efectiv serviciul de cart, caz în care comandantul sau șeful mecanic trebuie să fie informați în consecință. Ofițerii care iau în primire serviciul de cart la punte sau la mașini trebuie să se asigure că totalitatea personalului din cartul respectiv sunt aparent capabili de a-și executa efectiv îndatoririle pe care le au.97Dacă, în momentul predării serviciului de cart la punte sau mașini, este în curs de executare o operațiune importantă, aceasta trebuie să fie terminată de ofițerul care predă cartul, cu excepția ordinelor contrare ale comandantului sau șefului mecanic.
+
Partea 5-1.Luarea în primire a cartului la punte98<!–>Înainte de luarea în primire a cartului de punte, ofițerul care ia în primire trebuie să fie informat de către ofițerul cu responsabilitatea cartului de punte asupra următoarelor:.1–>adâncimea apei la dană, pescajul navei, nivelul și ora mareei înalte și joase, asigurarea legăturilor navei, situația ancorelor și a lungimii lanțurilor de ancoră precum și alte aspecte de legare navă, importante pentru siguranța acesteia; starea mașinilor principale și gradul lor de disponibilitate pentru folosire în caz de urgență;.2<!–>toate lucrările ce urmează a fi executate la bordul navei; natura, cantitatea și dispunerile mărfii încărcate sau rămasă în magazii precum și orice resturi/reziduuri rămase la bord după descărcare;.3–>nivelul apei în santine și tancuri de balast;.4<!–>semnalele sonore sau luminoase care se emit/transmit;.5–>numărul de membrii din echipaj necesar a se afla la bord și prezența oricăror altor persoane la bord;.6<!–>starea mijloacelor de lupta împotriva incendiului;.7–>orice reguli portuare speciale;.8<!–>ordinele permanente și speciale ale comandantului;.9–>liniile de comunicație disponibile între navă și personalul de la uscat inclusiv autorități portuare, în eventualitatea survenirii unui caz de urgență sau a unei solicitări de asistență;.10<!–>orice alte circumstanțe importante pentru siguranța navei, a echipajului, încărcăturii sau protecția mediului împotriva poluării; și,.11–>procedurile de anunțare/notificare a autorităților corespunzătoare de orice poluare a mediului rezultată în urma activităților navei.99<!–>Ofițerii care preiau serviciul de cart la punte, înainte de luare în primire a serviciului trebuie să verifice dacă:.1–>siguranța legăturilor și lanțului de ancoră este corespunzătoare;.2<!–>semnalele sonore sau luminoase corespunzătoare sunt emise cum se cuvine;.3–>măsurile de siguranță și regulile de protecție împotriva incendiilor sunt respectate;.4<!–>sunt conștienți de natura mărfurilor potențial periculoase sau periculoase în curs de încărcare sau descărcare și de acțiunea corespunzătoare care trebuie întreprinsă în cazul scurgerilor sau incendiului;.5–>nu există condiții sau împrejurări externe care pun nava în pericol și că acest lucru nu pune în pericol nici alte persoane.
+
Partea 5-2.Luarea în primire a cartului la mașini100<!–>Înainte de a prelua cartul la mașini, ofițerul care preia trebuie să fie informat de către ofițerul responsabil de cartul la mașini cu privire la:.1–>ordinele permanente ale zilei, orice ordine speciale referitoare la operațiunile navei, funcții de întreținere, reparații la mașinile navei sau la echipamentul de control;.2<!–>natura tuturor lucrărilor în curs de efectuare la mașinile și sistemele de la bordul navei, personalul implicat și pericolele potențiale;.3–>nivelul și starea, dacă este cazul, de apă sau reziduuri în santine, tancuri de balast, tancuri de slop, tancuri de ape uzate, tancuri de rezervă și cerințe speciale pentru utilizarea sau predarea conținutului acestora;.4<!–>orice cerințe speciale legate de predări de elemente rezultate din sistemul sanitar;.5–>starea generală și starea de pregătire a echipamentului portabil și fix de stingere a incendiului și a sistemelor de detectare a incendiilor;.6<!–>personalul autorizat cu reparațiile de la bord, implicat în activități la motoare, locația activității lor și funcțiile de reparație și alte persoane autorizate de la bord și echipajul necesar;.7–>orice reglementări portuare cu privire la efluenții de pe navă, cerințe de stingere a incendiilor și disponibilitatea navei de a fi gata de manevră, în special în condiții meteorologice nefavorabile;.8<!–>linii disponibile de comunicare între navă și personalului de la uscat inclusiv autorități portuare, în caz de apariție a unei urgențe sau de solicitare asistență;.9–>orice alte circumstanțe de importanță pentru siguranța navei, a echipajului acesteia, a mărfii sau protecției mediului împotriva poluării; și.10<!–>procedurile de notificare a autorității competente despre poluarea mediului care rezultă din activitățile mecanice.101–>Ofițerii care preiau cartul, înainte de asumarea responsabilității cartului la mașini, trebuie să se asigure personal că sunt complet informați de către ofițerul care predă, așa cum s-a subliniat mai sus; și:.1<!–>să fie familiarizat cu sursele existente și potențiale de energie, căldură și iluminat și distribuția lor;.2–>să cunoască disponibilitatea și starea de combustibil de pe navă, lubrifianții și toată provizia de apă; și.3să fie gata pentru a pregăti nava și mașinilor ei, în măsura în care este posibil, pentru stand- by sau situații de urgență, după cum se cere.
+
Partea 5-3.Efectuarea cartului la punte102<!–>Ofițerul responsabil cu cartul la punte trebuie:.1–>să facă runde pentru a inspecta nava la intervale adecvate;.2<!–>să acorde o atenție deosebită:.2.1–>condiției și asigurării pasarelei, lanțului de ancoră și legăturilor de acostare, în special la întoarcerea valului de maree și în dane cu creștere și scădere semnificativă a nivelului apei, dacă este necesar, luând măsuri pentru a se asigura că acestea sunt în condiții normale de lucru;.2.2<!–>pescajului, adâncimii sub chilă și stării generale a navei, pentru a evita înclinarea sau asieta periculoasă pe timpul manipulării mărfii sau balastării;.2.3–>stării vremii și a mării;.2.4<!–>respectării tuturor reglementărilor referitoare la siguranță și de protecție împotriva incendiilor;.2.5–>nivelului apei în tancuri și santine;.2.6<!–>tuturor persoanelor aflate la bord și amplasării lor, în special cele aflate la distanță sau în spații închise; și.2.7–>expunerii și semnalizării acustic, acolo unde este cazul, de lumini și semnale;.3<!–>pe vreme rea, sau la primirea unui avertisment de furtună, să ia măsurile necesare pentru a proteja nava, persoanele de la bord și încărcătura;.4–>să ia toate măsurile de precauție pentru a preveni poluarea mediului de la navă;.5<!–>în caz de urgență, când este amenințată siguranța navei, să dea alarma, să informeze comandantul, să ia toate măsurile posibile pentru a preveni orice avarie la navă, la încărcătura și persoanele aflate la bord și, dacă este necesar, să solicite asistență din partea autorităților de la uscat sau navelor învecinate;.6–>să fie conștient de starea de stabilitate a navei astfel încât, în caz de incendiu, autoritatea de la uscat responsabilă cu lupta contra incendiului să poată fi informată cu privire la cantitatea aproximativă de apă care poate fi pompată la bord, fără a pune în pericol nava;.7<!–>să ofere asistență navelor sau persoanelor aflate în pericol;.8–>să ia măsurile de precauție necesare pentru a preveni accidente sau avarii atunci când elicele sunt puse pe înapoi; și.9să noteze, în jurnalul de bord adecvat, toate evenimentele importante care afectează nava.
+
Partea 5-4.Efectuarea cartului la mașină103<!–>Ofițerii responsabili cu cartul la mașină trebuie să acorde o atenție deosebită privind:.1–>respectarea tuturor dispozițiilor, procedurilor de operare speciale și normelor privind condițiile potențial periculoase și de prevenire a acestora în toate zonele aflate în sarcina lor;.2<!–>instrumente și sisteme de control, de monitorizare a tuturor generatoarelor de curent, componente și sisteme în exploatare;.3–>tehnicile, metodele și procedurile necesare pentru a preveni încălcarea reglementărilor de poluare a autorităților locale; și .4 starea santinelelor.104<!–>Ofițerilor responsabili cu cartul la mașină trebuie:.1–>în situații de urgență, să dea alarma atunci când, în opinia lor, situația impune acest lucru, și să ia toate măsurile posibile pentru a preveni deteriorarea navei, persoanelor de la bord și a încărcăturii;.2<!–>să fie conștienți de nevoile ofițerilor de punte referitoare la echipamentul necesar în operațiunile de încărcare sau descărcare a mărfii și a cerințelor suplimentare privind balastarea și ale altor sisteme de control a stabilității navei;.3–>să facă frecvent runde de control pentru a determina posibila funcționare defectuoasă sau defecțiune a echipamentului și să ia măsuri imediate de remediere pentru a asigura siguranța navei, a operațiunilor de marfă, a portului și a mediului;.4<!–>să se asigure că măsurile de precauție necesare sunt luate în zona lor de responsabilitate, pentru a preveni accidentele sau avarii la diferite sisteme electrice, electronice, hidraulice, pneumatice și mecanice ale navei; și.5–>să se asigure că toate evenimentele importante care afectează funcționarea, reglarea sau repararea mașinilor navei, sunt înregistrate în mod satisfăcător.
+
Partea 5-5.Cartul în port pe navele care transportă mărfuri potențial periculoase +
General<!–>105–>Comandantul fiecărei nave care transportă marfă care este potențial periculoasă, explozivă, inflamabilă, toxică, care pune în pericol sănătatea sau este poluantă pentru mediu, trebuie să se asigură că este menținut cart de siguranță. La navele care transportă mărfuri potențial periculoase în vrac, acest lucru va fi realizat prin disponibilitatea la bord a unui ofițer calificat în mod corespunzător sau ofițeri și, dacă este cazul, a oricărui personal nebrevetat, chiar dacă nava este acostată în condiții de siguranță sau se află în siguranță la ancoră în port.106La navele care transportă mărfuri potențial periculoase, altele decât în vrac, comandantul trebuie să acorde atenție deosebită naturii, cantității, ambalării și stivuirii mărfurilor potențial periculoase, precum și oricăror condiții speciale la bord, în condiții de plutire și la țărm.
+
Partea 5-6.Cartul pentru marfă107Ofițerii cu responsabilitate pentru planificarea și desfășurarea operațiunilor cu marfă trebuie să se asigure că aceste operațiuni sunt efectuate în condiții de siguranță prin controlul riscurilor specifice, inclusiv atunci când alt personal decât cel de la navă este implicat.
(la 20-02-2012,
Partea A , ANEXĂ a fost modificată de Punctul 1. din AMENDAMENTE din 3 august 2010, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 122 din 20 februarie 2012
)
+
Partea BRecomandări orientative privitoare la prevederile Convenției STCW și ale anexei acesteia +
Introducere<!–>1–>Această parte a Codului S.T.C.W. cuprinde recomandările orientative menite să ajute Statele-părți la Convenție precum și pe cei implicați în implementarea, aplicarea sau impunerea măsurilor preconizate de aceasta pentru transpunerea efectivă și deplină a Convenției în practică într-o manieră uniformă.2<!–>Măsurile propuse nu au caracter obligatoriu iar exemplele date au drept scop exclusiv ilustrarea modului de conformare cu anumite cerințe ale Convenției. Totuși, recomandările reprezintă, în general, o abordare armonizată a problematicii în cauză, textul fiind adoptat în urma discuțiilor purtate în cadrul IMO, discuții care, după caz, au implicat consultări cu Organizația Internațională a Muncii (ILO), Uniunea Internațională a Telecomunicațiilor (ITU) și Organizația Mondială a Sănătății (WHO).3–>Luarea în considerare a recomandărilor cuprinse în această parte va ajuta Organizația să-și atingă scopul propus de menținere a celor mai ridicate standarde practicabile de competență cu privire la echipajele tuturor naționalităților și pentru navele aflate sub orice pavilion.4În această parte sunt asigurate îndrumările referitoare la anumite articole din Convenție, în plus față de îndrumările formulate asupra anumitor reglementări ale sale. Numerotarea secțiunilor din această parte corespunde numerotării articolelor și reglementărilor din Convenție. Ca și în partea A, textul fiecărei secțiuni din partea B poate apare divizat în subpărți și paragrafe dar această numerotare se aplică în exclusivitate la acel text.
+
ÎNDRUMĂRI PRIVIND PREVEDERILE ARTICOLELOR +
Secţiunea B-IÎndrumări referitoare la obligațiile generate care revin conform Convenției(Nu sunt formulate prevederi)
+
Secţiunea B-IIÎndrumări referitoare la definiții și clarificări1<!–>Definițiile cuprinse în art. II din Convenție precum și definițiile și clarificările cuprinse în reglementarea I/1 din anexa sa se aplică în mod egal termenilor folosiți în părțile A și B ale prezentului Cod. Definițiile suplimentare care se aplică în exclusivitate prevederilor prezentului Cod sunt cuprinse în secțiunea A-I/1.2–>Definiția termenului "certificat" formulată în art. II (c) prevede trei posibilități:.1<!–>Administrația poate emite ea însăși certificat;.2–>Administrația poate dispune emiterea certificatului sub autoritatea sa; sau,.3Administrația poate recunoaște un certificat emis de un alt Stat-parte la Convenție, așa cum se prevede în reglementarea I/10.
+
Secţiunea B-IIIÎndrumări referitoare la aplicarea Convenției1<!–>Deși definiția sintagmei "navele de pescuit" formulată în art. II paragraf (h), exclude de la aplicarea Convenției navele folosite pentru capturarea peștelui, a balenelor, focilor, morselor sau a altor resurse marine vii, navele care nu sunt angajate într-o astfel de activitate de capturare nu vor putea beneficia de această excludere din domeniul de aplicare al Convenției.2–>Convenția exclude toate navele cu corp de lemn de construcție primitivă, categorie care include joncile.
+
Secţiunea B-IVÎndrumări referitoare la comunicarea informațiilor1<!–>În paragrafele (1)(b) ale art. IV, sintagma "când este cazul" se consideră a include:.1–>recunoașterea unui certificat de către un alt Stat-parte la Convenție; sau.2emiterea de către Administrație a propriului său certificat, în situația existenței unei astfel de practici, pe baza recunoașterii unui certificat emis de alt Stat-parte la Convenție.
+
Secţiunea B-VÎndrumări referitoare la alte tratate și interpretăriCuvântul "măsuri" din paragraful (1) al art. V se consideră a include prevederile anterior stabilite între State pentru recunoașterea reciprocă a certificatelor
+
Secţiunea B-VIÎndrumări referitoare la certificateVezi îndrumările cuprinse în secțiunile B-I/2 și B-II.<!–>Pentru informarea companiilor de navigație care au în exploatare nave sub pavilionul Administrației respective ar trebui publicate atât o declarație oficială privind modul de soluționare a acestor probleme cât și un ghid al procedurilor de urmat.–>
+
Secţiunea B-VIIÎndrumări referitoare la prevederile tranzitoriiCertificatele emise pentru o anumită funcție dar care sunt în mod curent recunoscute de către un Stat-parte drept o calificare corespunzătoare pentru serviciul pe o altă funcție, de exemplu, recunoașterea valabilității brevetului de ofițer de punte secund pentru îndeplinirea funcției de comandant, ar trebui să continue să fie acceptate ca valabile pentru serviciul pe funcțiile respective conform art. VII. Această acceptare se aplică de asemenea unor astfel de certificate emise în baza prevederilor paragrafului (2) din art. VII.
+
Secţiunea B-VIIIÎndrumări referitoare la dispensePentru informarea companiilor de navigație care au în exploatare nave sub pavilionul Administrației respective ar trebui să se publice în acest sens o declarație oficială precum și un ghid de procedură. Funcționarii autorizați de Administrație să elibereze dispense ar trebui să fie instruiți în acest sens. Informațiile asupra acțiunii întreprinse ar trebui trimise în rezumat sub forma unui raport inițial Secretarului General în conformitate cu cerințele secțiunii A-I/7.
+
Secţiunea B-IXÎndrumări referitoare la echivalăriCertificatele de marină militară pot continua să fie acceptate iar certificatele de serviciu pot de asemenea continua a fi emise ofițerilor din marina militară ca echivalente în baza art. IX, cu condiția ca să fie îndeplinite cerințele Convenției.
+
Secţiunea B-XÎndrumări privind controlul(Nu sunt formulate prevederi – Vezi secțiunea B-I/4)
+
Secţiunea B-XIÎndrumări referitoare la promovarea cooperării tehnice1<!–>Guvernele ar trebui să asigure, sau să ia toate măsurile care să asigure, în colaborare cu IMO, asistența Statelor care au dificultăți în îndeplinirea cerințelor Convenției și care solicită o astfel de asistență.2–>Se accentuează importanța pe care o are pregătirea corespunzătoare a comandanților și a personalului care execută serviciul la bordul navelor care transportă produse petroliere, produse chimice sau gaze lichefiate, precum și navelor de pasageri RO/RO și se recunoaște că în anumite cazuri există facilități limitate pentru câștigarea experienței necesare și asigurarea unor programe specializate de pregătire, mai ales în țările în curs de dezvoltare +
Baza de date pentru examinare<!–>3–>Statele-părți la Convenție care dispun de academii de pregătire maritimă sau centre de examinare care deservesc mai multe țări sau care doresc să întocmească o bază de date pentru examinare – întrebări și răspunsuri – sunt încurajate să facă acest lucru pe baza cooperării bilaterale cu una sau mai multe țări care au deja o astfel de bază de date.
+
Disponibilitatea simulatoarelor de instruire maritimă<!–>4–>Secretariatul IMO ține o listă a simulatoarelor de instruire maritimă, care constituie o sursă de informare pentru Statele-părți precum și pentru alte părți interesate de disponibilitatea diverselor tipuri de simulatoare pentru instruirea navigatorilor, în special pentru cazurile când aceste facilități nu există pe plan național.5<!–>Statele-părți sunt îndemnate^1 să informeze Secretariatul IMO asupra simulatoarelor de pregătire maritimă pe care le au și să actualizeze aceste informații ori de câte ori se operează o modificare sau suplimentare a simulatoarelor de care dispun.^1Vezi circulara MSC.1/Circ. 1209 pentru simulatoarele disponibile pentru instruire.–>
+
Informații asupra cooperării tehnice<!–>6–>Informații referitoare la serviciile de consultanță tehnică, accesul la instituțiile internaționale de pregătire maritimă afiliate la IMO precum și cele privind bursele sau alte modalități de cooperare tehnică care pot fi asigurate de sau prin IMO, se pot obține contactând pe Secretarul General la adresa: 4 Albert Embankment London SE 1 7SR United Kingdom.(Nu sunt formulate prevederi referitoare la articolele de la XII la XVII)
+
ÎNDRUMĂRI PRIVIND PREVEDERILE ANEXEI LA CONVENȚIE +
Capitolul IÎndrumări privind prevederi generale +
Secţiunea B-I/1Îndrumări privind definiții și clarificări1<!–>Definițiile cuprinse în art. II din Convenție, precum și definițiile și interpretările cuprinse în reglementarea I/1 din anexa acesteia se aplică în mod egal termenilor folosiți în părțile A și B din prezentul Cod. Definițiile suplimentare care se aplică în exclusivitate prevederilor prezentului Cod sunt cuprinse în secțiunea A-I/1.2–>Ofițerii ale căror funcții sunt tratate de prevederile capitolului VII, pot fi desemnați ca "ofițeri cu policalificare"," ofițeri cu dublă calificare" sau prin alte denumiri așa cum sunt aprobate de Administrație, în conformitate cu terminologia folosită în cerințele aplicabile privind încadrarea cu personal minim de siguranță.3Personalul nebrevetat calificat pentru a executa serviciul pe funcțiile cuprinse în prevederile capitolului VII poate fi desemnat ca personal nebrevetat cu policalificare sau alte desemnări așa cum sunt aprobate de Administrație, în conformitate cu terminologia folosită în cerințele aplicabile privind echipajul minim de siguranță.
+
Secţiunea B-I/2Îndrumări referitoare la certificate și atestate1<!–>În cazul în care un atestat face parte integrantă din formatul certificatului, conform prevederilor din secțiunea A-I/2 paragraful 1, informațiile relevante ar trebui inserate în certificat în maniera explicată în cele ce urmează, cu excepția omisiunii spațiului numerotat cu .2. În caz contrar, la alcătuirea atestatului care confirmă emiterea unui certificat, spațiile numerotate de la .1 la .17 din formularul prezentat după textul de față, ar trebui completate după cum urmează:.1–>Se înscrie numele Statului emitent;.2<!–>Se înscrie numărul alocat certificatului de Administrație;.3–>Se înscrie numele complet al navigatorului căruia i se emite certificatul;Numele ar trebui să coincidă cu cel care apare în pașaportul acestuia, în documentul de identitate al navigatorului și în alte documente oficiale emise de Administrație;<!–>.4–>Ar trebui să se înscrie numărul sau numerele reglementării sau reglementărilor din Convenția STCW conform căreia navigatorul a fost declarat calificat, de exemplu:.4.1<!–>"reglementarea II/1", dacă navigatorul a fost declarat calificat să ocupe funcția de ofițer care are responsabilitatea cartului de navigație;.4.2–>"reglementarea III/1", dacă navigatorul a fost declarat calificat să ocupe funcția de ofițer mecanic cu responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini deservit de personal, sau funcția de ofițer mecanic cu responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat;.4.3<!–>"reglementarea IV/2", dacă navigatorul a fost declarat calificat să îndeplinească funcția de operator radio;.4.4–>"reglementarea VII/1", dacă certificatul este unul la nivel de atribuții și navigatorul a fost declarat calificat pentru a îndeplini funcțiile specificate în partea A din Cod, de exemplu funcția de ofițer mecanic la nivel de management;.4.5<!–>"reglementarea III/1 și V/1", dacă navigatorul a fost declarat calificat să îndeplinească funcția de ofițer mecanic cu responsabilitatea cartului într-un compartiment mașini deservit de personal sau ofițer mecanic cu responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat pe navele tancuri; (vezi limitările din paragrafele .8 și .10 de mai jos)..5–>Se înscrie data de expirare a atestatului. Această dată nu trebuie să depășească data expirării certificatului pentru care s-a emis atestarea, dacă o asemenea dată există, dar nici să depășească cinci ani de la data emiterii atestatului;.6<!–>În această coloană ar trebui să se înscrie fiecare din atribuțiile specificate în partea A din Cod, pentru care navigatorul este calificat a le îndeplini. Atribuțiile și nivelele de responsabilitate asociate acestora sunt specificate în tabelele de competențe prezentate în cap. II, III și IV din partea A a Codului, precum și, pentru cazul unor referiri, în introducerea la partea A. Când se fac referiri, conform subpunctului .4 de mai sus, la reglementări din cap. II, III și IV, nu este necesar să se listeze atribuțiile specifice;.7–>În această coloană ar trebui să se înscrie nivelele de responsabilitate pentru care navigatorul este calificat a îndeplini fiecare din atribuțiile înscrise în coloana .6. Aceste nivele sunt specificate în tabelele de competențe prezentate în capitolele II, III și IV din partea A a Codului și sunt deasemenea listate, pentru cazul unor referiri, în introducerea din partea A;.8<!–>În această coloană rezervată limitărilor, ar trebui să se înscrie vizibil în partea de sus, limitări de ordin general, ca de exemplu cerința de a purta lentile pentru corecția vederii pe timpul îndeplinirii serviciului. Limitările privitoare la atribuțiile înscrise în coloana .6 ar trebui să se noteze pe linia corespunzătoare din dreptul atribuției în cauză, de exemplu:.8.1–>"Nu este valabil pentru serviciul pe navele tanc " dacă nu este calificat conform cap. V;.8.2<!–>"Nu este valabil pentru serviciul pe navele tanc altele decât cele petroliere" dacă este calificat conform cap. V, numai pentru serviciul pe tancuri petroliere;.8.3–>"Nu este valabil pentru serviciul pe navele în care căldările cu abur constituie parte a mașinii navei" dacă au fost omise cunoștințele corespunzătoare conform prevederilor Codului STCW.8.4<!–>"Valabil numai pentru voiaje costiere" dacă au fost omise cunoștințele corespunzătoare conform prevederilor Codului STCW.Notă: Restricțiile referitoare la tonaj și puterea de propulsie nu sunt necesare a fi înscrise în această rubrică dacă ele sunt deja specificate în denumirea certificatului și în funcția înscrisă în coloana .9.–>.9<!–>Funcția sau funcțiile înscrise în această coloană ar trebui să fie aceea sau acelea care sunt specificate în titlul reglementării sau reglementărilor STCW corespunzătoare în cazul certificatelor emise conform cap. II sau III, sau după caz, conform specificărilor Administrației din cerințele aplicabile privind personalul minim de siguranță;.10–>În această coloană rezervată limitărilor, ar trebui să se înscrie la loc vizibil în partea de sus, limitări de ordin general, ca de exemplu cerința de a purta lentile pentru corecția vederii pe timpul executării serviciului. Limitările înscrise în colana .10 ar trebui să fie la fel cu cele din coloana .8 pentru atribuțiile îndeplinite în fiecare din funcțiile înscrise..11<!–>Numărul înscris în acest spațiu ar trebui să fie acela al certificatului, astfel încât atât certificatul cât și atestatul să aibă același număr unic de înregistrare, ceea ce facilitează referirea și identificarea în registrele de certificate și/sau atestate;.12–>Ar trebui să se înscrie aici data emiterii inițiale a atestatului. Această dată poate fi aceeași sau diferită de data emiterii certificatului, în funcție de împrejurări;.13<!–>Ar trebui să se înscrie cu litere de tipar numele funcționarului oficial autorizat să emită atestatul, sub semnătura acestuia;.14–>Ar trebui să se înscrie data nașterii, care trebuie să fie dată confirmată prin înregistrările Administrației sau verificată în orice alt mod;.15<!–>Atestatul ar trebui semnat de către navigator în prezența unui funcționar oficial sau poate fi încorporat formularului de cerere pentru obținere atestat, pe deplin completat și verificat;.16–>Fotografia ar trebui să fie de tip standard alb-negru sau color de tip pașaport cap și umeri. Navigatorul va preda două fotografii astfel încât una dintre ele să fie păstrată în/sau anexată la registrul de certificate;.17<!–>Dacă în formularul atestatului există și rubrici pentru reconfirmare, (vezi secțiunea A-I/2 paragraful 1), Administrația poate revalida atestatul prin completarea rubricii după ce navigatorul a făcut dovada menținerii calificării sale așa cum se cere prin reglementarea I/11.
(STAT)–>
ATESTAT PENTRU CONFIRMAREA EMITERII CERTIFICATULUI CONFORM<!–>
PREVEDERILOR CONVENȚIEI INTERNAȚIONALE PRIVIND STANDARDELE–>
DE PREGĂTIRE A NAVIGATORILOR, BREVETARE/ATESTARE ȘI<!–>
EFECTUAREA SERVICIULUI DE CART (STCW) 1978, CU AMENDAMENTELE ULTERIOARE–><!–>
Guvernul …..1….. atestă faptul că certificatul nr. ….2…. a fost emis …..3…… care are calificarea necesară stabilită în conformitate cu prevederile reglementării …4… din Convenția menționată mai sus, cu amendamentele ulterioare, și este declarat competent pentru îndeplinirea următoarelor atribuții, la nivelurile specificate, sub rezerva limitărilor indicate până la data de …5…. sau până la data expirării prelungirii valabilității prezentului atestat, după cum este menționat pe verso:

.6 ATRIBUȚII–> .7 NIVEL<!–> .8 LIMITĂRI APLICABILE –>(dacă este cazul)<!–>
–> <!–> –>
<!–> –> <!–>

–>Deținătorul legal al prezentului atestat poate îndeplini următoarea funcție sau funcții specificate în cerințele aplicabile ale Administrației pentru echipajul minim de siguranță.

.9 FUNCȚIE<!–> 10. LIMITĂRI APLICABILE –>(dacă este cazul)<!–>
–> <!–>
Atestat Nr. …11…–>(Ștampila oficială)<!–> Emis la …12…–>Semnătura funcționarului legal autorizat<!–>….13..…–>Numele funcționarului legal autorizat<!–>
Originalul prezentului atestat trebuie păstrat disponibil în conformitate cu reglementarea I/2 paragraful 11 din Convenție, pe durata serviciului la bordul navei–>
Data nașterii deținătorului certificatului …14…<!–>
Semnătura deținătorului certificatului ….15….–>
Fotografia deținătorului certificatului:<!–> .16–><!–>–><!–>–>
Valabilitatea acestui atestat se prelungește prin prezenta până la……………………………<!–>
(Ștampila oficială)–>Data revalidării …..17…..<!–> Semnătura funcționarului legal autorizat–>………………………………………..<!–>Numele funcționarului legal autorizat–>
Valabilitatea acestui atestat se prelungește prin prezenta până la ……………<!–>
(Ștampila oficială)–>Data revalidării …..17…..<!–> Semnătura funcționarului legal autorizat–>………………………………………..<!–>Numele funcționarului legal autorizat–>

<!–>2–>Un atestat care confirmă recunoașterea unui certificat poate fi atașat la și să facă parte din certificatul confirmat, sau poate fi emis ca document separat (vezi STCW reglementarea I/2 paragraf 8). Toate înscrisurile din formular trebuie să fie făcute cu caractere latine și cifre arabe (vezi STCW reglementarea I/2 paragraf 10). Spațiile numerotate de la .1 la .17 din formularul prezentat după textul care urmează, urmează a se completa conform indicațiilor de la paragraful 1 de mai sus, cu excepția următoarelor spații:.2<!–>unde este înscris numărul de înregistrare atribuit de Statul-parte certificatului care urmează a fi recunoscut;.3–>unde numele înscris este același cu cel care apare în certificatul care urmează a fi recunoscut;.4<!–>unde este înscris Statul-parte care a emis certificatul care urmează a fi recunoscut;.9–>unde funcția sau funcțiile înscrise ar trebui selectate, după caz, din cele specificate în reglementările referitoare la personalul minim de siguranță ale Administrației care recunoaște certificatul;.11<!–>unde numărul înscris ar trebui să fie identic atât pe atestat cât și pe certificat pentru referire și facilitarea identificării în registrul de atestări; și.12–>unde ar trebui să se înscrie data emiterii inițiale a atestatului.
(STAT)<!–>
ATESTAT PENTRU CONFIRMAREA EMITERII CERTIFICATULUI CONFORM–>
PREVEDERILOR CONVENȚIEI INTERNAȚIONALE PRIVIND STANDARDELE<!–>
DE PREGĂTIRE A NAVIGATORILOR, BREVETARE/ATESTARE ȘI EFECTUAREA–>
SERVICIULUI DE CART (STCW) 1978, CU AMENDAMENTELE ULTERIOARE<!–>–>
Guvernul …1… atestă faptul că certificatul nr. …2… a fost emis …3… de către sau în numele Guvernului …4… este pe deplin recunoscut în conformitate cu dispozițiile din reglementarea I/10 din Convenția de mai sus, cu amendamentele ulterioare, iar deținătorul legal este autorizat să îndeplinească următoarele atribuții, la nivelurile specificate sub rezerva oricăror limitări indicate până la …5… sau până la data expirării prelungirii valabilității prezentului atestat, după cum este menționat pe verso:<!–>

.6 ATRIBUȚII–> .7 NIVEL<!–> .8 LIMITĂRI APLICABILE –>(dacă este cazul)<!–>
–> <!–> –>
<!–> –> <!–>

Deținătorul legal al prezentului atestat poate îndeplini următoarea funcție sau funcții specificate în cerințele aplicabile ale Administrației pentru echipajul minim de siguranță.–>

Atestat Nr. …11…<!–>(Ștampila oficială)–> Emis la …12…<!–>Semnătura funcționarului legal autorizat–>….13..…<!–>Numele funcționarului legal autorizat–>
Originalul prezentului atestat trebuie păstrat disponibil în conformitate cu reglementarea I/2 paragraful 11 din Convenție, pe durata serviciului la bordul navei<!–>
Data nașterii deținătorului certificatului …14…–>
Semnătura deținătorului certificatului ….15….<!–>
Fotografia deținătorului certificatului:–> .16<!–>–><!–>–><!–>
Valabilitatea acestui atestat se prelungește prin prezenta până la……………………………–>
(Ștampila oficială)<!–>Data revalidării …..17…..–> Semnătura funcționarului legal autorizat<!–>………………………………………..–>Numele funcționarului legal autorizat<!–>
Valabilitatea acestui atestat se prelungește prin prezenta până la ……………–>
(Ștampila oficială)<!–>Data revalidării …..17…..–> Semnătura funcționarului legal autorizat<!–>………………………………………..–>Numele funcționarului legal autorizat<!–>

3–>În cazul înlocuirii unui certificat sau atestat care au fost pierdute sau distruse, Statele-părți ar trebui să emită un document de înlocuire dar sub alt număr, pentru a evita confuzia cu documentul care trebuie înlocuit.

4<!–>Dacă o cerere de revalidare se face în termen de șase luni înainte de expirarea unui atestat, atestatul la care se face referire la paragrafele 5, 6 și 7 din reglementarea I/2 poate fi revalidat până la:.1–>a cincea aniversare a datei de valabilitate, sau a prelungirii valabilității atestatului, sau.2<!–>data la care certificatul atestat a expirat, oricare dintre acestea este mai devreme.5–>În cazul în care un certificat de aptitudini este emis, acesta ar trebuie să conțină cel puțin următoarele informații:.1<!–>numele Statului-parte și al autorității emitente;.2–>numărul atribuit certificatului de către autoritatea emitentă;.3<!–>numele complet și data de naștere a navigatorului pentru care se emite certificatul. Numele și ziua de naștere ar trebui să fie aceleași cu cele care figurează în pașaportul navigatorului sau documentul de identificare al navigatorului;.4–>titlul certificatului. De exemplu, în cazul în care certificatul este emis în ceea ce privește reglementarea VI/3, paragraf 2, titlul folosit ar trebui să fie "lupta împotriva incendiilor – nivel avansat", și în cazul în care se emite în ceea ce privește reglementarea VI/5, paragraful 1, titlul utilizat ar trebui să fie "ofițer de securitate pe navă";.5<!–>numărul, sau numerele reglementărilor din Convenție sau din secțiunea Codului STCW conform cărora navigatorul a fost găsit calificat;.6–>data emiterii și a expirării certificatului.În cazul în care valabilitatea certificatului este nelimitată, apoi, în beneficiul clarificării, termenul "nelimitat" ar trebui să fie poziționat în fața datei de expirare;.7<!–>dacă este cazul, limitarea, împreună cu limitările generale, (cum ar fi obligația de a purta lentile de corecție), limitarea pe tip de navă (cum ar fi "valabile numai pentru serviciul pe navele cu GT <500 ") sau, limitarea pe voiaj (cum ar fi" valabile numai pentru costier ");.8–>Numele și semnătura persoanei autorizate care emite certificatul;.9<!–>fotografia navigatorului. Fotografia ar trebui să fie standard alb-negru sau color tip pașaport, cap și umeri;.10–>în cazul în care certificatul se intenționează să fie revalidat, atunci data de revalidare, prelungirea valabilității, numele și semnătura persoanei autorizate; și.11<!–>datele de contact ale autorității emitente.–>Tabelul B-I/2Lista certificatelor sau a documentelor justificative solicitate în temeiul Convenției STCW<!–>Lista de mai jos identifică toate certificatele sau documentele justificative descrise în Convenție, care autorizează titularul să îndeplinească anumite funcții la bordul navelor. Certificatele sunt conform cerințelor regulii I/2 în ceea ce privește limba de redactare și disponibilitatea lor în forma originală.–>Lista, de asemenea, face referire la regulile relevante și cerințele pentru atestare, înregistrare și reconfirmare.<!–>

Regula–> Tip de certificat și descriere sumară<!–> Atestatul confirmă recunoașterea unui certificat^1.–> Cerințe de înregistrare^2<!–> Reconfirmarea unui certificat^3–>
II/1, II/2, II/3, III/1, III/2, III/3, III/6, IV/2, VII/2<!–> Certificat de competență – pentru comandanți, ofițeri și operatori radio GMDSS–> Da<!–> Da–> Da<!–>
II/4, III/4, VII/2–> Certificat de aptitudini – pentru personalul nebrevetat corespunzător certificat pentru a fi parte din cartul de navigație sau de mașini <!–> Nu–> Da<!–> Nu–>
II/5, III/5, III/7, VII/2<!–> Certificat de aptitudini – pentru personalul nebrevetat corespunzător certificat ca personal nebrevetat calificat punte, personal nebrevetat calificat mașină sau personal nebrevetat electrician–> Nu<!–> Da–> Nu<!–>
V/1-1, V/1-2–> Certificat de aptitudini sau atestat al unui certificat de competență – pentru comandanții și ofițerii de pe nave de transport produse petroliere, chimice sau gaze lichefiate<!–> Da–> Da<!–> Da–>
V/1-1, V/1-2<!–> Certificat de aptitudini – pentru personalul nebrevetat de pe nave de transport produse petroliere, chimice sau gaze lichefiate–> Nu<!–> Da–> Nu<!–>
V/2–> Documente justificative – instruire pentru comandanți, ofițeri, personal nebrevetat și alt personal care servește pe navele de pasageri<!–> Nu–> Nu<!–> Nu^4–>
V/3<!–> Certificat de aptitudini – instruire pentru comandanți, ofițeri, personal nebrevetat și alt personal de pe navele care fac obiectul Codului IGF–> Nu<!–> Da–> Da^8<!–>
V/4–> Certificat de aptitudini – pentru comandanții și ofițerii de pe navele care operează în ape polare<!–> Nu–> Da<!–> Da–>
VI/1<!–> Certificat de aptitudini^5 – instruire de bază–> Nu<!–> Da–> Da^6<!–>
VI/2–> Certificat de aptitudini^5 – ambarcațiuni de supraviețuire, bărci de salvare și șalupe rapide de salvare<!–> Nu–> Da<!–> Da^6–>
VI/3<!–> Certificat de aptitudini^5 – stingerea incendiilor – nivel avansat –> Nu<!–> Da–> Da^6<!–>
VI/4–> Certificat de aptitudini^5 – primul ajutor medical și asistență medicală<!–> Nu–> Da<!–> Nu–>
VI/5<!–> Certificat de aptitudini – ofițer însărcinat cu securitatea navei–> Nu<!–> Da–> Nu<!–>
VI/6–> Certificat de aptitudini^7 – instruire de conștientizare în ceea ce privește securitatea sau instruire în ceea ce privește securitatea pentru navigatorii desemnați cu sarcini de securitate<!–> Nu–> Da<!–> Nu–>

NOTE:^1 Atestatul care confirmă recunoașterea unui certificat înseamnă atestat emis în conformitate cu paragraful 7 din regula I/2.<!–>^2 Cerințe de înregistrare înseamnă acea parte a registrului sau registrelor în conformitate cu paragraful 14 din regula I/2.–>^3 Reconfirmarea unui certificat înseamnă dovedirea continuității competenței profesionale în conformitate cu regula I/11 sau menținerea standardelor de competență necesare, în conformitate cu secțiunile A-V/3 și de la A-VI/1 la A-VI/3, după caz.<!–>^4 Conform cerințelor paragrafului 4 din regula V/2, navigatorii care au terminat instruirea în «managementul colectivităților umane», «managementul situațiilor de criză și comportament uman» sau «siguranța pasagerilor, a mărfii și integritatea corpului navei» trebuie, la intervale care nu depășesc cinci ani, să efectueze un curs de perfecționare corespunzător sau să dovedească faptul că au atins standardele de competență necesare în cursul ultimilor cinci ani.–>^5 Certificatele de competentă emise în conformitate cu regulile II/1, II/2, II/3, III/1, III/2, III/3, III/6 și VII/2 includ cerințele de competență în «instruirea de bază», «ambarcațiune de supraviețuire și bărci de salvare, altele decât șalupele rapide de salvare», «stingerea incendiilor – nivel avansat» și «primul ajutor medical», prin urmare, titularii certificatelor de competentă menționate nu trebuie să aibă la ei Certificate de aptitudini pentru a demonstra acele competențe din capitolului VI.<!–>^6 În conformitate cu secțiunile A-VI/1, A-VI/2 și A-VI/3, navigatorii vor trebui să furnizeze dovezi că au menținut standardele de competență cerute, la fiecare cinci ani.–>^7 În cazul în care instruirea pentru conștientizarea privind aspectele de securitate sau instruirea privind sarcinile desemnate pe securitate nu este inclusă în calificarea pentru certificatul care urmează a fi emis.<!–>^8 În conformitate cu regula V/3, navigatorii trebuie, la intervale care nu depășesc cinci ani, să efectueze un curs de perfecționare corespunzător sau să dovedească faptul că au atins standardele de competență necesare în cursul ultimilor cinci ani.–>(la 01-07-2018,
Tabelul B-I/2 din Punctul 5 , Sectiunea B-I/2 , Capitolul I , Partea B a fost modificat de Punctul 3. din AMENDAMENTELE din 25 noiembrie 2016, publicate în MONITORUL OFICIAL nr. 379 din 3 mai 2018
)
+
Secţiunea BI/3Îndrumări privind voiajele costiereStatele de coastă pot adopta limite regionale pentru voiaje costiere, prin acorduri bilaterale sau multilaterale. Detaliile acestor acorduri, trebuie să fie raportate la Secretariatul General, care va trebui să pună în circulație tuturor Statelor-părți asemenea informații.
+
Secţiunea B-I/4Îndrumări referitoare la procedurile de control*) +
Introducere<!–>1–>Scopul procedurilor de control din reglementarea I/4 este de a da posibilitatea ofițerilor pe deplin autorizați de către Statele port să verifice dacă navigatorii de la bord au suficientă competență în vederea asigurării siguranței navei, securității și fără ca operațiunile navei să ducă la poluarea mediului.2Această prevedere nu este în principiu diferită de necesitatea de a face verificări asupra structurii și echipamentelului navei. Cu ocazia acestor inspecții se poate face o evaluare a întregului sistem de siguranță, securitate și prevenirea poluării de la bord.
+
Evaluarea<!–>3–>Prin restricționarea evaluării conform indicațiilor din secțiunea A-I/4, subiectivismul care reprezintă un element de neînlăturat în toate procedurile de control se reduce la minimum, nu mai mult decât cel care ar apărea în alte tipuri de inspecții și controale.4<!–>Motivele clare menționate în reglementarea I/4 paragraful 1.3 vor fi de obicei suficiente pentru a direcționa atenția inspectorului spre domenii specifice de competență și ulterior, în cazul neregulilor constatate, căutarea de probe care să evidențieze insuficiența instruirii pentru formarea competenței în cauză. Dacă probele sunt inadecvate sau neconvingătoare, ofițerii autorizați pot cere să se constituie ca observatori la o demonstrație a respectivei competențe.5–>Rămâne o chestiune de judecată profesională din partea inspectorului aflat la bord ca, fie după cercetarea unui incident*2) conform reglementării I/4, fie în scopul unei inspecții de rutină să decidă dacă nava este exploatată într-o manieră care poate pune în pericol persoanele, bunurile sau mediul.*3)*2) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor<!–>*3) Vezi Codul standardelor internaționale și practicilor recomandate pentru investigarea în siguranță a incidentelor sau accidentelor maritime (Codul investigării accidentelor)–>

+
Secţiunea B-I/5Îndrumări referitoare la prevederile naționale(Nu sunt formulate prevederi).
+
Secţiunea B-I/6Îndrumări referitoare la instruire și evaluare +
Calificările instructorilor și evaluatorilor<!–>1–>Fiecare Stat-parte se va asigura că instructorii și examinatorii sunt corespunzător calificați și au experiența necesară pentru respectivele tipuri și nivele de pregătire și evaluare a competențelor navigatorilor așa cum prevede Convenția și în conformitate cu îndrumările din prezenta secțiune.
+
Instruirea și evaluarea în timpul serviciului<!–>2–>Orice persoană, aflată la bordul navei sau la uscat, care desfășoară activitatea de instruire a unui navigator în timpul serviciului, instruire ce urmează a fi folosită pentru obținerea unui certificat conform Convenției, ar trebui ca anterior să fi primit îndrumări privind tehnicile de instruire4.3<!–>Orice persoană responsabilă pentru supravegherea instruirii unui navigator în timpul serviciului, instruire ce urmează a fi folosită pentru obținerea unui certificat conform Convenției, ar trebui să aibă cunoștințe corespunzătoare în domeniul tehnicilor de pregătire, a metodelor și practicii de instruire.4–>Orice persoană, aflată la bordul navei sau la uscat, care desfășoară activitatea de evaluare a competenței unui navigator în timpul serviciului, evaluare având drept scop obținerea unui certificat conform Convenției, ar trebui:.1<!–>să fi primit anterior îndrumări corespunzătoare privind metodele și practica evaluării*5), și,*5) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>.2<!–>să fi acumulat experiență de evaluare sub supravegherea și spre satisfacția unui specialist experimentat în examinare.5–>Orice persoană responsabilă pentru supravegherea evaluării unui navigator pe timpul serviciului, evaluare având drept scop calificarea pentru certificare conform Convenției ar trebui să înțeleagă pe deplin sistemul de evaluare, metodele și practica evaluării1.
+
Utilizarea învățământului la distantă și e-learning<!–>6–>Statele-părți pot permite instruirea navigatorilor prin învățământ la distanță și e-learning în conformitate cu standardele de instruire și de evaluare stabilite în secțiunea AI/6 și îndrumările furnizate mai jos.
+
Ghidul pentru instruirea prin învățământ la distanță și e-learning<!–>7–>Fiecare Stat-parte trebuie să se asigure că orice program de învățământ la distanță și e- learning:.1<!–>este furnizat de o entitate care este aprobat de Statul- parte;.2–>este adecvat pentru obiectivele și sarcinile de instruire selectate, pentru a atinge nivelul de competență pentru domeniul acoperit;.3<!–>are instrucțiuni clare și lipsite de ambiguitate pentru ca cei instruiți să înțeleagă modul în care funcționează programul;.4–>prevede rezultate care îndeplinesc toate cerințele de a furniza cunoștințe și competență de bază a subiectului;.5<!–>este structurat într-un mod care să permită celui care se instruiește să reflecteze sistematic asupra a ceea ce a învățat atât prin intermediul auto-evaluării cât și rezolvării problemelor evaluatorului; și.6–>oferă suport profesional din partea instructorului prin telefon, fax sau e-mail.8<!–>Companiile ar trebui să se asigure că un mediu de învățare sigur este prevăzut și că a fost alocat timp suficient pentru a permite cursantului de a studia.9–>În cazul în care este furnizat sistemul e-learning, ar trebui să fie utilizate formate comune de informare, cum ar fi XML (Extensible Markup Language), care este un mod flexibil de a utiliza atât formatul cât și datele pe Web, intranet, și în alte moduri, dacă acestea se vor folosi.10Sistemul de e-learning ar trebui să fie protejat de manipularea și încercările de pătrundere în sistem.
+
Ghid pentru evaluarea progresului unui cursant și realizările sistemului de învățământ la distanță și e-learning<!–>11.–>Fiecare parte ar trebui să se asigure că sunt prevăzute proceduri aprobate de evaluare pentru orice învățământ la distanță și program e-learning, inclusiv:.1<!–>informații clare pentru cursanți cu privire la modul în care sunt efectuate testele și examinările și modul în care sunt comunicate rezultatele;.2–>întrebări de testare, care sunt cuprinzătoare și care vor evalua în mod corespunzător competența cursantului și sunt adecvate pentru nivelul examinat;.3<!–>proceduri în vigoare pentru a asigura actualizarea întrebărilor;.4–>condițiile în care examinările pot avea loc și procedurile de urmărire în această perioadă;.5<!–>proceduri de siguranță pentru sistemul de examinare, astfel încât acesta va preveni fraudarea; și.6–>proceduri de siguranță de validare pentru a înregistra rezultate în beneficiul Statului-parte.
+
Registrul furnizorilor de instruire aprobat, cursuri și programe<!–>12–>Fiecare parte ar trebui să asigure faptul că sunt menținute un registru sau registre de furnizori de instruire aprobat, cursuri și programe și acestea sunt puse la dispoziția companiilor și alte State-părți, la cerere.
+
Secţiunea B-I/7Îndrumări referitoare la comunicarea informațiilor. +
Rapoarte referitoare la dificultățile întâlnite<!–>1–>Statele-părți sunt încurajate, atunci când comunică informații în conformitate cu reglementarea I/7 din Convenție, să includă un index care să localizeze informația cerută, astfel:Indicele de materiale, prezentat în conformitate cu articolul IV și reglementarea I/7 din Convenția STCWarticolului IV din Convenția STCW

Articolul IV din Convenția STCW<!–> Locul de amplasare–>
1<!–> Textul de legi, decrete, ordine, reglementări și instrumente–>(Articolul IV alineatul (1) litera (a))<!–> –>
2<!–> Detalii privind cursurile de studiu–>(Articolul IV (1) (b))<!–> –>
3<!–> Examinare națională și alte cerințe–>(Articolul IV (1) (b))<!–> –>
4<!–> Specimen de certificate–>(Articolul IV (1) (c))<!–> –>
Secțiunea A-I/7 partea 1 din Codul STCW<!–> Locul de amplasare–>
5<!–> Informații despre organizația guvernamentală–>(secțiunea A-I/7, paragraful 2.1)<!–> –>
6<!–> Explicația măsurilor legale și administrative–>(secțiunea A-I/7, paragraful 2.2)<!–> –>
7<!–> Declarație despre politica de educație, instruire, examinare, evaluare și certificare (secțiunea A-I/7, paragraful 2.3)–> <!–>
8–> Informații sumare despre cursuri, programe de instruire, examinări și evaluări prin certificate<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 2.4)–> <!–>
9–> Linii generale despre proceduri și condiții pentru autorizări, acreditări, aprobări (secțiunea A-I/7, paragraful 2.5)<!–> –>
10<!–> Lista autorizărilor, acreditărilor și aprobărilor acordate (secțiunea A-I/7, paragraful 2.5)–> <!–>
11–> Informații sumare despre proceduri pentru dispense<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 2.6)–> <!–>
12–> Comparație conform reglementării I/11<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 2.7)–> <!–>
13–> Linii generale privind mandatul pentru cursuri de perfecționare și actualizare<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 2.7)–> <!–>
Secțiunea A-I/7 partea 2 paragraf 3 din Codul STCW–> Locul de amplasare<!–>
14–> Descrierea măsurilor de echivalare, adoptate conform art. IX<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 3.1)–> <!–>
15–> Informații sumare despre măsurile luate pentru a asigura conformitatea cu reglementarea I/10<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 3.2)–> <!–>
16–> Specimene copii ale documentului de echipaj minim de siguranță emis navei care are angajați navigatori cu certificate alternative conform reglementării VII/1<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 3.3)–> <!–>
Secțiunea A-I/7 partea 2 paragraf 4 din Codul STCW–> Locul de amplasare<!–>
17–> Raportul rezultatelor evaluărilor independente efectuate conform reglementării I/8 acoperind: <!–> –>
<!–> .1 Termeni de referință ai evaluatorilor pentru evaluări independente–>.2 Calificări și experiența evaluatorilor<!–>.3 Data și scopul evaluării–>.4 Neconformități găsite<!–>.5 Măsuri corective recomandate–>.6 Măsuri corective luate<!–>.7 Lista centrelor/instituțiilor de instruire acoperite de evaluarea independentă–> <!–>
Secțiunea A-I/7 partea 2 paragraf 6 din Codul STCW–> Locul de amplasare<!–>
18–> Explicarea măsurilor legale și administrative<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 6.1)–> <!–>
19–> Declarație despre politica de educație, instruire, examinare, evaluare și certificare<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 6.2)–> <!–>
20–> Informații sumare despre cursuri, programe de instruire, examinare și evaluare prin certificate<!–>(secțiunea A-I/7, paragraful 6.3)–> <!–>
21–> Linii generale privind mandatul pentru cursuri de perfecționare și actualizare (secțiunea A-I/7, paragraful 6.4)<!–> –>
22<!–> Comparație conform reglementării I/11–>(secțiunea A-I/7, paragraful 6.5)<!–> –>

<!–>2–>Statelor-părți li se cere să includă în raportul cerut de reglementarea I/8, o indicare a oricăror îndrumări relevante cuprinse în partea B din Cod, care s-a constatat a fi inaplicabile. +
Secţiunea B-I/8Îndrumări referitoare la standardele de calitate1<!–>La aplicarea standardelor de calitate conform prevederilor reglementării I/8 și secțiunii A- I/8 privind administrarea sistemului propriu de certificate, fiecare Stat-parte ar trebui să țină seama de modele naționale sau internaționale existente și să încorporeze următoarele elemente cheie:1.–>o declarație explicită asupra liniei de politică a calității precum și mijloacele prin care o asemenea politică urmează a fi implementată;2.<!–>un sistem de asigurare a calității care să încorporeze structura organizațională, responsabilități, proceduri, procese și resurse necesare pentru managementul calității;3.–>tehnicile operaționale și activitățile care să asigure controlul calității;4.<!–>măsuri sistematice de monitorizare, inclusiv evaluările interne de asigurare a calității, pentru a se asigura atingerea tuturor obiectivelor formulate; și5.–>măsuri privind evaluările periodice externe ale calității așa cum se arată în paragraful următor.2<!–>La stabilirea unor astfel de standarde de calitate pentru administrarea propriului lor sistem de certificare, Administrațiile vor căuta să se asigure că toate măsurile adoptate:.1–>sunt suficient de flexibile pentru a permite sistemului de certificare să țină seama de nevoile variabile ale industriei, precum și să faciliteze și să încurajeze aplicarea noilor tehnologii;.2<!–>acoperă toate problemele administrative care sunt necesare intrării în vigoare a diverselor prevederi din Convenție, în special reglementărilor de la I/2 la I/15 precum și a altor prevederi care dau Administrației posibilitatea de a acorda certificat și dispense, de a retrage, anula sau suspenda certificate;.3–>cuprind responsabilitățile Administrației în privința aprobării instruirii și evaluării la toate nivelele, de la cursuri pentru studenți și cursuri de actualizare a cunoștințelor pentru certificate de competență până la cursul de nivel profesional de scurtă durată;.4încorporează măsurile privind analizele interne de asigurare a calității conform paragrafului 1.4, care implică un auto-studiu cuprinzător al procedurilor administrative, la toate nivelele, pentru măsurarea atingerii obiectivelor stabilite și pentru a asigura o bază pentru evaluarea externă independentă cerută conform secțiunii A-I/8 paragraful 3. +
Modelul de standarde de calitate pentru evaluarea cunoștințelor, a capacității de înțelegere, deprinderilor și competențelor<!–>3–>Modelul de standarde de calitate pentru evaluarea cunoștințelor, capacității de înțelegere, deprinderilor și competențelor ar trebui să încorporeze recomandările din prezenta secțiune într- un cadru general care poate fi:.1<!–>fie un sistem național de acreditare a educației și instruirii sau de standarde de calitate;.2–>fie un model alternativ de standarde de calitate acceptabil pentru organizație.4<!–>Modelul de standarde de calitate menționat mai sus trebuie să includă:.1–>o politică de calitate, care să includă angajamentul instituției sau centrului de pregătire, privitor la atingerea țelurilor și obiectivelor stabilite precum și recunoașterea în consecință din partea autorității de acreditare sau de standarde de calitate;.2<!–>acele funcțiuni de management al calității care determină și implementează politica de calitate, care se referă la aspectele din activitatea depusă care afectează asigurarea calității, inclusiv prevederi pentru determinarea progresului în cadrul unui curs sau program;.3–>dacă este cazul, domeniul de acțiune a sistemului de asigurare a calității în structura organizațională academică și administrativă, responsabilități, proceduri, procese și resurse de personal și echipamente;.4<!–>funcțiile de control al calității care urmează să se aplice la toate nivelele de educație, instruire, examinare și evaluare, la organizarea și implementarea acestora pentru a le asigura compatibilitatea cu scopurile și îndeplinirea obiectivelor stabilite;.5–>procesele și analizele interne privind asigurarea calității, care monitorizează măsura în care instituția sau centrul de pregătire atinge obiectivele programelor pe care le desfășoară și care monitorizează efectiv procedurile folosite de control al calității; și.6<!–>măsurile privind evaluările externe periodice de calitate conform reglementării I/8 paragraful 2 și descrise în paragrafele care urmează, pentru care, rezultatele analizelor de asigurare a calității alcătuiesc baza și punctul de plecare.5–>în stabilirea standardelor de calitate pentru programele de educație, instruire și evaluare, organizațiile responsabile pentru implementarea acestor programe ar trebui să țină seama de următoarele:.1<!–>în situația când există prevederi naționale stabilite pentru acreditare sau standarde de calitate pentru procesul educativ, asemenea prevederi ar trebui să fie folosite pentru cursuri care să includă cerințele privind cunoașterea și înțelegerea Convenției. Standardele de calitate ar trebui aplicate atât nivelului de management cât și celui operațional al activității și ar trebui să țină seama de modul în care această activitate este condusă, organizată, întreprinsă și evaluată în scopul asigurării, atingerii obiectivelor identificate..2–>în cazul în care obiectivul principal îl constituie o deprindere anume sau realizarea unei sarcini, standardele de calitate ar trebui să țină seama dacă pentru acest scop se folosește echipament real sau simulat precum și de caracterul corespunzător de calificarea și experiență al evaluatorilor, pentru a asigura atingerea setului de standarde..3Evaluările interne de asigurare a calității ar trebui să implice un auto-studiu cuprinzător al programului la toate nivelele pentru a monitoriza atingerea obiectivelor stabilite prin aplicarea standardelor de calitate. Aceste analize de asigurare a calității trebuie să se refere la planificarea, conceperea, prezentarea și evaluarea programelor precum și a activităților de educație, învățare și comunicare. Rezultatele oferă baza pentru evaluarea independentă cerută prin secțiunea A-I/8, paragraful 3
+
Evaluarea independentă<!–>6–>Fiecare evaluare independentă ar trebui să includă o examinare sistematică și independentă a tuturor activităților privind calitatea, dar nu ar trebui să evalueze valabilitatea obiectivelor stabilite. Echipa de evaluare ar trebui:.1<!–>să execute evaluarea în concordanță cu procedurile documentate;.2–>să se asigure că rezultatele fiecărei evaluări sunt documentate și aduse în atenția celor care răspund de sectorul evaluat; și,.3<!–>să verifice dacă au fost întreprinse acțiuni de corectare a deficiențelor în timp oportun.7–>Scopul evaluării este de a realiza o evaluare independentă a eficienței măsurilor de asigurare a standardelor de calitate la toate nivelele. În cazul unei instituții de învățământ sau instruire ar trebui să se recurgă la creditarea academică sau la un organ de asigurare a standardelor de calitate sau la o agenție guvernamentală. Echipei de evaluare ar trebui să i se asigure din timp informații suficiente pentru a-și forma o imagine globală asupra sarcinii ce o are de îndeplinit. În cazul unui program sau instituție semnificativă de pregătire, informațiile care urmează a fi furnizate sunt următoarele:.1<!–>declarația de intenție a instituției;.2–>detalii asupra strategiilor academice și de instruire folosite;.3<!–>organigrama și informații asupra compunerii comitetelor și a consiliilor consultative;.4–>informații asupra studenților și a corpului didactic;.5<!–>o descriere a facilităților și a echipamentului de instruire; și.6–>o prezentare schematică a politicilor și procedurilor de:.6.1<!–>admitere a studenților;.6.2–>elaborarea de noi cursuri și revizuirea cursurilor existente;.6.3<!–>sistemul de examinare, inclusiv a restanțelor și reexaminărilor;.6.4–>selecționarea cadrelor, instruirea, evoluție, apreciere și promovare;.6.5<!–>feedback-ul de la studenți și industrie; și.6.6–>implicarea cadrelor în activitatea de cercetare și dezvoltare.
+
Raportul<!–>8–>Înainte de depunerea raportului final, echipa de evaluare ar trebui să înainteze conducerii un raport ad interim în ceea ce privește managementul solicitând comentarii cu privire la cele constatate. După primirea comentariilor, cei care au făcut evaluarea vor înainta raportul final care ar trebui:.1<!–>să includă un scurt comentariu asupra informațiilor privind instituția sau programul de instruire;.2–>să fie complet, corect și precis;.3<!–>să sublinieze atât punctele forte cât și slăbiciunile instituției;.4–>să descrie procedura de evaluare urmată;.5<!–>să acopere diversele elemente identificate în paragraful 4;.6–>să indice măsura în care se respectă sau nu reglementările din Convenție precum și eficiența standardelor de calitate în asigurarea realizării scopurilor și obiectivelor stabilite; și.7să indice clar sectoarele constatate ca deficiente, să ofere sugestii de îmbunătățire și să facă cunoscute orice comentarii pe care cei care au făcut evaluarea le consideră relevante.
+
Secţiunea B-I/9Îndrumări referitoare la standardele medicale +
EXAMINAREA MEDICALĂ ȘI CERTIFICAREA<!–>1–>Statele-părți, atunci când stabilesc standarde și prevederi pentru starea de sănătate a navigatorilor, ar trebui să ia în considerare cel puțin aptitudinile fizice și medicale stabilite în tabelul B-I/9 și orientările cuprinse în secțiune, ținând cont de diferitele funcții la bord.2<!–>Statele-părți, atunci când stabilesc standarde și prevederi pentru starea de sănătate a navigatorilor, ar trebui să urmeze orientările conținute în publicația ILO/WHO "Orientări pentru efectuarea examinării stării medicale a navigatorilor, inițială sau periodică", incluzând orice versiune ulterioară, și orice altă orientare internațională aplicabilă publicată de Organizația Internațională a Muncii, Organizația Maritimă Internațională sau de Organizația mondială a Sănătății.3–>Calificările adecvate și experiența practicienilor medicali care efectuează examinarea aptitudinilor fizice ale navigatorilor pot include calificări în sănătatea muncii sau sănătatea în domeniul maritim, experiență ca doctor pe navă sau într-o companie maritimă sau care a lucrat sub îndrumarea cuiva care are astfel de calificări sau experiență.4<!–>Locațiile unde se desfășoară examinările medicale ar trebui să aibă facilități și echipamente adecvate scopului.5–>Administrațiile ar trebui să se asigure că practicienii medicali recunoscuți se bucură de independență în luarea deciziei medicale atunci când aplică procedurile de examinare medicală.6<!–>Persoanele care solicită certificat medical ar trebui să arate practicianului medical un document de identitate relevant în stabilirea identității lor. De asemenea ar trebui să predea certificatul medical anterior.7–>Fiecare Administrație are autoritatea discreționară de a acorda variate extensii standardelor prevăzute în tabelul B-I/9 de mai jos, pe baza analizei evaluărilor medicale și a oricăror altor informații, pentru cazurile individuale de ajustări a condițiilor și abilităților dovedite de a efectua satisfăcător o atribuție desemnată la bord.8<!–>Standardele medicale de sănătate ar trebui să definească, în măsura posibilului, să definească criterii obiective privind starea fizică corespunzătoare pentru serviciul pe mare, ținându-se seama de accesul la facilitățile și competența medicală disponibile la bord. Aceste standarde trebuie să specifice, în cazuri particulare, condițiile în care navigatorilor care suferă de afecțiuni ce se pot agrava, dar care sunt ținute sub control prin administrarea medicamentației, li se permite să-și îndeplinească serviciul pe mare.9–>Standardele medicale ar trebui să identifice de asemenea condițiile particulare medicale, cum ar fi vederea cromatică deficitară, care ar împiedica navigatorul să dețină o anumită funcție specifică pe navă.10<!–>Standardele în serviciu minime de vedere pentru fiecare ochi, pentru vederea la distanță neajutată, ar trebui să fie cel puțin 0.1*6)*6) Valoare dată în notație decimală Snellen–>11<!–>Persoanele care au nevoie de ochelari de vedere sau lentile de contact pentru a-și îndeplini îndatoririle trebuie să dețină o pereche de rezervă sau perechi a acestora, după caz, într-un loc ușor accesibil la bordul navei. Necesitatea de a purta mijloace ajutătoare de vedere pentru a corespunde standardelor stabilite trebuie să fie înscrise pe certificatul medical emis.12–>Testul vederii cromatice ar trebui să fie în concordanță cu "Recomandările Internaționale pentru Cerințe le Vederii Cromatice în Transporturi", publicată de Comisia Internațională de Claritate (CIE 143-2001 incluzând versiunile ulterioare) sau metode echivalente de testare.
Tabel B-I/9<!–>
Evaluarea condițiilor minime de îmbarcare și efectuare serviciu–>
pentru navigatori*3), în ceea ce privește aptitudinile fizice<!–>–>

Sarcini la bord, atribuții, evenimente sau condiții*3)<!–> Abilități fizice relevante–> Examinatorul medical ar trebui să fie satisfăcut de faptul că solicitantul*4)<!–>
Mișcarea de rutină în jurul navei:–>– pe punte<!–>– între punți–>– între compartimente<!–>Nota 1 se aplică acestui rând–> Menține echilibrul și agilitate în mișcare<!–>Se urcă și coboară pe scările verticale și oblice–>Sare peste ramele tambuchiului (Convenția Load Line cere rame de minim 600 mm înălțime)<!–>Deschide și închide uși etanșe la apă–> – Nu are probleme în privința balansului<!–>– Nu are afecțiune sau boală care să împiedice mișcarea relevantă și activitățile fizice–>– Fără asistență*5) este apt:<!–>– Se urce și să coboare pe scările verticale și oblice–>– Să sară peste praguri înalte<!–>– Să manevreze sisteme închidere uși–>
Sarcini de rutină la bord:<!–>– utilizare unelte–>– manevrare provizii navă<!–>– lucru la înălțime–>– operare valvule<!–>– efectuare cart de 4 ore–>– lucru în spațiu limitat<!–>– răspuns la alarme, avertismente și instrucțiuni–>– comunicare verbală<!–>Nota 1 se aplică acestui rând–> Putere, dexteritate și tărie pentru manipularea elementelor mecanismelor<!–>Ridică, împinge și cară o greutate(ex.18 kg)–>Ieșirea la suprafață<!–>A sta, a merge și a rămâne atent pentru o perioadă extinsă–>Munca într-un spațiu restrâns și trecerea printr-o deschidere restrânsă (ex. cerință SOLAS pentru deschiderile în spațiile de marfă și deschiderile de scăpare în caz de pericol, să aibă dimensiuni de 600mm x 600 mm – regula 3.6.5.1 din SOLAS)<!–>Distingerea vizuală a obiectelor, formelor și semnalelor–>Avertismentele și instrucțiunile auditive<!–>Elaborarea descrierilor verbale clare–> Nu are nicio afecțiune definită sau condiție medicală diagnosticată care să-i reducă abilitatea de a performa sarcini de rutină esențiale în operarea în siguranță a navei<!–>Are abilități să:–>– lucreze cu brațele ridicate<!–>– stea și să meargă–>– intre în spații închise<!–>– îndeplinească standardele de vedere (tabelul A-I/9)–>– îndeplinească standardele de auz stabilite de autoritatea competentă sau luate în considerare de orientările internaționale<!–>– poarte o conversație normală–>
Sarcini în caz de urgență*6) la bord:<!–>– scăpare–>– lupta cu focul<!–>– evacuare–>Nota 2 se aplică acestui rând<!–> Îmbracă vesta de salvare sau costumul de imersiune–>Scapă din spațiile cu fum<!–>Are atribuții în stingerea incendiilor, incluzând utilizarea aparatului de respirat–>Are atribuții în procedurile de evacuare navă<!–> Nu are nicio afecțiune definită sau condiție medicală diagnosticată care să-i reducă abilitatea de a performa sarcini esențiale în situații de urgență pentru operarea în siguranță a navei–>Are abilități să:<!–>– îmbrace vesta de salvare sau costumul de imersiune–>– se strecoare<!–>– simtă diferențe în temperatură–>– acționeze echipamentul de stins incendiu<!–>îmbrace aparatul de respirat (unde cerința face parte din sarcinile sale)–>

Note:*1) Rândurile 1 și 2 din tabelul de mai sus descriu(a)<!–>sarcinile comune de la bord, atribuții, evenimente și condiții,(b)–>abilitățile fizice caracteristice, care pot fi considerate necesare pentru siguranța navigatorului, a altor membri din echipaj și pentru navă, și(c)<!–>nivelul înalt al criteriilor demonstrate de practicianul medical care evaluează starea medicală, având în vedere diferitele sarcini ale navigatorului și natura muncii la bord pentru care este angajat.–>*2) Rândul 3 din tabelul de mai sus descrie(a)<!–>sarcinile comune de la bord, atribuții, evenimente și condiții,(b)–>abilitățile fizice relevante care ar putea fi considerate necesare pentru siguranța navigatorului,a altor membrii din echipaj și a navei,(c)<!–>nivelul înalt al criteriilor demonstrate de practicianul medical care evaluează starea medicală, având în vedere diferitele sarcini ale navigatorului și natura muncii la bord pentru care este angajat.–>*3) Acest tabel nu se referă la toate condițiile posibile sau potențialele condiții potențiale de descalificări medicale de la bord. Statele-părți ar trebui să specifice abilitățile fizice aplicabile categoriei de navigatori (cum ar fi "ofițer de punte" și "nebrevetați mașină"). Circumstanțelor speciale pentru cazuri individuale și pentru cei care au sarcini specializate sau limitate ar trebui să li se acorde atenție considerabilă.<!–>*4) Dacă este în dubiu, practicianul medical ar trebui să cuantifice gradul de severitate al oricărei afecțiuni relevante, prin teste obiective, acolo unde sunt disponibile, sau prin supunerea candidatului unei noi evaluări.–>*5) Termenul "asistență" înseamnă ca o altă persoană să îndeplinească sarcina<!–>*6) Termenul "Sarcini în caz de urgență" este folosit pentru a acoperi toate situațiile standard de răspuns la urgență cum ar fi abandon sau lupta contra incendiului, precum și procedurile de urmat de fiecare navigator pentru a asigura supraviețuirea personalului–> +
Secţiunea B-I/10Îndrumări privind recunoașterea certificatelor1<!–>Instruirea efectuată conform Convenției STCW, care nu are ca urmare emiterea unui certificat de competență și despre care Statul-parte informează în Comitetul Siguranței Maritime privind asigurarea efectului deplin și complet al Convenției, în conformitate cu reglementarea I/7, paragraful 2, poate fi acceptată de alt Stat-parte ca îndeplinind criteriile relevante de instruire.2–>Administrația contactată ar trebui să emită o evidență documentată, la care se face referire în reglementarea I/10, paragraph 5, pentru a permite autorităților controlului statului portului să o accepte în locul atestatului pentru certificatul emis de alt Stat-parte, pentru o perioadă de trei luni de la data emiterii, punând la dispoziție informațiile de mai jos:.1<!–>numele navigatorului.2–>data nașterii.3<!–>numărul Certificatului de competență original.4–>funcția.5<!–>limitări.6–>datele de contact ale Administrației.7<!–>data de emitere și de expirare3–>O astfel de dovadă documentată poate fi pusă la dispoziție prin mijloace electronice
+
Secţiunea B-I/11Îndrumări privind revalidarea certificatelor1<!–>Cursurile cerute de reglementarea I/11 ar trebui să includă schimbările relevante în legislația, tehnologia și recomandările maritime privind siguranța vieții pe mare, securitatea și protecția mediului marin.2–>Un test poate fi de forma examen scris sau oral, utilizarea unui simulator sau alte mijloace adecvate.3<!–>Stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime menționat în secțiunea AI/11, paragraful 1, poate fi efectuat într-o funcție inferioară de ofițer decât cea menționată în certificatul deținut4–>Dacă o cerere de revalidare a unui certificat menționat la paragraful 1 al reglementării I/11 este făcută în termen de șase luni înainte de expirarea certificatului, certificatul poate fi revalidat până la a cincea aniversare a datei de valabilitate, sau prelungire a valabilității, a certificatului.
+
Secţiunea B-I/12Îndrumări referitoare la folosirea simulatoarelor1Atunci când pentru instruire sau evaluarea competenței se folosesc simulatoarele, se vor ține seama de următoarele îndrumări în desfășurarea acestor instruiri sau evaluări. +
INSTRUIREA ȘI EVALUAREA ÎN OBSERVAREA RADAR ȘI PLOTING*7)<!–>*7) Cursul model IMO relevant poate fi utilizat în pregătirea cursului–>2<!–>Instruirea și evaluarea pentru observare radar și plotting ar trebui:.1–>să încorporeze folosirea aparaturii radar de simulare; și,.2<!–>să fie conforme unor standarde care să nu fie inferioare celor stabilite în paragrafele 3 la 17 de mai jos.3–>Demonstrațiile și practica în observarea radar ar trebui făcute ori de câte ori se poate, pe aparatura radar maritimă reală, incluzând folosirea simulatoarelor. Exercițiile de plotting ar trebui preferabil făcute în timp real pentru ca cursanții să-și dea mai bine seama de riscurile folosirii necorespunzătoare a datelor radar și să-și îmbunătățească tehnicile de plotting în vederea atingerii acelor standarde de plotting radar care să corespundă cerinței de efectuare în siguranță a manevrei de evitare a coliziunilor în condiții reale de navigație maritimă. +
Generalități +
Factori care afectează performanța și precizia.<!–>4.–>Ar trebui să se urmărească atingerea stadiului unei înțelegeri elementare a principiilor radarului precum și cunoștințe practice depline privind:.1<!–>măsurători de relevment și distanța, caracteristici ale aparaturii radar care determină calitatea afișajului radar, antene radar, diagrame polare, efectele puterii radiate pe direcții din afara fascicolului principal, o descriere netehnică a sistemului radar incluzând diversele caracteristici întâlnite la diferite tipuri de radar, factori de performanță al monitoarelor și aparaturii care afectează la nivel maxim și minim distanța de descoperire și precizia informației;.2–>specificațiile curente ale performanțelor radarului adoptate de Organizație;*8)*8) Vezi Standarde de performanță relevante adoptate de Organizație<!–>.3–>efectele amplasării antenei radar, sectoarele mascate și arcele de sensibilitate redusă, țintele false, efectele înălțimii antenei asupra distanței de detecție precum și efectul amplasării blocurilor instalației radar și al depozitării pieselor de schimb în apropierea compasului magnetic, inclusiv distanțele de siguranță magnetică;.4riscurile de iradiere și măsurile de precauție ce trebuie luate în vecinătatea antenei și a deschiderilor ghidurilor de undă.
+
Descoperirea reprezentării greșite a informației, incluzând țintele false și reflecția valurilor<!–>5–>Este esențială cunoașterea limitelor de descoperire a țintelor pentru ca observatorul să poată estima pericolul nedetectării țintei. Ar trebui să se pună accent pe următorii factori:.1<!–>standardul de performanță al aparaturii;.2–>reglajele de comandă a strălucirii, amplificării și procesului video;.3<!–>orizontul radar;.4–>mărimea, forma, aspectul și materialul de construcție a țintei;.5<!–>efectele mișcărilor navei pe mare;.6–>condițiile de propagare;.7<!–>condițiile meteorologice: clutter ploaie și valuri;.8–>reglajele de comandă anti-clutter;.9<!–>sectoarele mascate (umbrite); și,.10–>interferența radar-radar.6<!–>Se va urmări realizarea cunoașterii factorilor care ar putea duce la interpretări eronate, inclusiv ecourile false, efectele de la stâlpii din apropiere sau de la structuri mari, efectele rețelelor electrice care traversează fluviile și estuarele, ecourile de la ținte îndepărtate ce apar la a doua măturare sau chiar mai târziu.7–>Se va urmări realizarea cunoașterii mijloacelor de interpretare incluzând reflectoarele și geamandurile radar; descoperirea și recunoașterea țintelor de la uscat; efectele caracteristicilor topografice; efectele lungimii și lățimii impulsului; ținte vizibile și invizibile pentru radar; factori care afectează tăria semnalului reflectat de la țintă.
+
Practica. +
Reglarea și menținerea imaginii pe ecran<!–>8–>Se va urmări realizarea cunoașterii:.1<!–>diverselor tipuri de reprezentări pe ecran: în mișcare relativă nestabilizată cu prova-sus; în mișcare relativă și adevărată stabilizată prova-sus, Da-sus, nord-sus;.2–>efectelor erorilor asupra preciziei informației prezentate pe ecran; efectele erorilor de la compasul transmițător asupra prezentării în mișcare adevărată și stabilizată; efectele erorilor de la locul transmițător asupra prezentării în mișcare adevărată; și efectele reglajelor manuale imprecise a vitezei asupra prezentării în mișcare adevărată;.3<!–>metodelor de descoperire a reglajelor imprecise a vitezei la comenzile în mișcarea adevărată; efectele zgomotului de recepție care limitează capacitatea de prezentare pe ecran a impulsurilor reflectate slab, și efectele saturației de zgomot de recepție, etc; reglajul comenzilor de control operațional; criteriile care indica valorile optime de reglaj; importanța respectării secvențelor corespunzătoare de reglare și efectele dereglărilor comenzilor de control; descoperirea dereglărilor și corectarea/reglarea:.3.1–>comenzilor care afectează distanțele de detecție; și.3.2<!–>comenzilor care afectează precizia;.4–>pericolele folosirii radarului în cazul comenzilor nereglate; și.5necesității verificărilor frecvente ale performanței și a relației dintre indicatorul de performanță și performanța de bătaie a aparaturii radar.
+
Distante și relevmente<!–>9–>Ar trebui să se atingă cunoașterea/înțelegerea:.1<!–>metodelor de măsurare a distanțelor; cercurile fixe și mobile de distanță;.2–>preciziei fiecărei metode în parte și preciziei relative a diferitelor metode prin comparație;.3<!–>modului de prezentare a datelor referitoare la distanțe; distanțe date la intervale stabilite, contor digital și scală gradată;.4–>metodelor de măsurare a relevmentelor; cursorul rotativ și discul transparent de pe ecran; cursorul electronic de relevment și alte metode;.5<!–>preciziei relevmentului și erorile de precizie cauzate de: paralaxa, devierea marcarului de drum (cap compas) și dereglări de centrare;.6–>modului de prezentare a datelor referitoare la relevmente pe ecran; scala gradată și cursorul digital; și.7necesității verificării regulate a preciziei distanțelor și relevmentelor; metode de verificarea impreciziunilor și corectarea/reglarea sau aplicarea corecțiilor pentru aceste erori.
+
Tehnici de plotare și concepte de mișcare relativă<!–>10–>Ar trebui să se prevadă aplicații practice de exersare a tehnicilor de plotting manual, incluzând folosirea plotterelor de reflexie cu scopul de a se realiza o înțelegere completă a interrelaționării dintre mișcarea navei proprii și cea a celorlalte nave, inclusiv a manevrelor de evitare a coliziunii. În etapele preliminare de instruire, trebuie concepute exerciții simple de plotting pentru a se pune bazele unei aprecieri depline a geometriei de plotting și a conceptelor de mișcare relativă. Gradul de complexitate al exercițiilor ar trebui să crească pe durata instruirii până când cursantul va stăpâni toate aspectele problemei. Cel mai bun mod de sporire a competenței cursantului este de a-l pune în situația unor exerciții în timp real executate pe simulator sau recurgând la alte mijloace eficiente de instruire.
+
Identificarea impulsurilor reflectate critice<!–>11–>Ar trebui să se urmărească realizarea unei bune cunoașteri:.1<!–>determinării punctului navei cu radarul folosind repere costiere și repere pe mare;.2–>preciziei determinării punctului navei prin relevment și distanță;.3<!–>importanței verificării preciziei radarului prin raportare la datele obținute prin alte mijloace/sisteme de navigație; și,.4–>importanței înregistrării distanțelor și relevmentelor radar la intervale frecvente și regulate atunci când aparatura radar se folosește ca mijloc de evitare a coliziunilor.
+
Drumul și viteza altor nave<!–>12–>Ar trebui să se urmărească realizarea cunoașterii/înțelegerii:.1<!–>diferitelor metode prin care drumurile și vitezele altor nave pot fi obținute din distanțele și relevmentele înregistrate, incluzând:.1.1–>plotarea relativ nestabilizată;.1.2<!–>plotarea relativ stabilizată; și,.1.3–>plotarea adevărată..2interrelației dintre observarea radar și vizuală, incluzând detalii și precizia pentru estimele de drum și viteza celorlalte nave precum și detectarea schimbărilor/modificărilor în deplasare a celorlalte nave.
+
Timpul și distanța cea mai apropiată de punctul de intersecție, de întâlnire sau de depășire a drumurilor navelor<!–>13–>Ar trebui să se urmărească realizarea cunoașterii/înțelegerii:.1<!–>folosirii datelor înregistrate pentru:.1.1–>a măsura cea mai mică distanță de apropiere și relevmentul; și.1.2<!–>timpul până la cea mai mică apropiere, precum și,.2–>importanței verificării regulate și frecvente.
+
Determinarea efectului schimbărilor de drum și viteză a altor nave<!–>14–>Ar trebui să se urmărească realizarea cunoașterii/înțelegerii:.1<!–>efectelor modificărilor de drum și/sau viteza altor nave pe traseele de deplasare a acestora pe ecran;.2–>decalajului de timp (întârzierii) dintre momentul schimbării de drum sau viteza și detectarea acestei schimbări; și,.3riscurilor schimbărilor de mică valoare în comparație cu modificările mari (substanțiale) de drum și viteza în privința vitezei și preciziei de descoperiri a acestora.
+
Efectele schimbărilor/modificărilor de drum sau viteza la nava proprie, separat sau simultan<!–>15–>Se va urmări o înțelegere completă a efectelor mișcării relative a navei proprii pe ecran și efectele mișcării altor nave precum și avantajele stabilizării compasului în mișcare relativă.16<!–>În privința prezentării pe ecran în mișcare adevărată, ar trenbui să se urmărească realizarea înțelegerii:.1–>efectelor inadvertențelor;.1.1<!–>reglajelor dedrum și viteza; și.1.2–>datelor generate de stabilizarea compasului în stabilizarea mișcării relative;.2<!–>efectelor schimbărilor de drum și viteza, fiecare în parte sau împreună, efectuate de nava proprie, pe traseele altor nave reprezentate pe ecran..3–>interrelația dintre viteză și frecvența observațiilor
+
Aplicarea RIPAM, 1972, în forma sa actualizată<!–>17.–>Ar trenbui să se urmărească realizarea unei înțelegeri depline a relației între RIPAM, 1972, în forma sa actualizată și folosirea radarului, inclusiv a:.1<!–>acțiunii de evitare a coliziunilor, pericolelor de a face presupuneri pe baza informațiilor necorespunzătoare și a riscurilor schimbărilor mici de drum sau viteză;.2–>avantajelor vitezei de siguranță atunci când este folosit radarul pentru evitarea coliziunilor;.3<!–>relației între viteza și distanța și timpul până la cel mai apropiat punct de apropiere precum și a caracteristicilor de manevră a diverselor tipuri de nave;.4–>importanței raportărilor observațiilor radar și a definirii clare a procedurilor de raportare radar;.5<!–>folosirii radarului pe vreme bună pentru a stabili posibilitățile și limitele acestuia, comparării observațiilor radar cu cele vizuale în vederea stabilirii gradului de precizie relativă a datelor;.6–>necesității folosirii din timp a radarului pe vreme bună pe timp de noapte și atunci când există indicii că vizibilitatea se poate deteriora;.7<!–>comparării imaginii radar cu indicațiile de pe hărți; și.8–>comparării efectelor diferențelor la folosirea diferitelor scale de distanță.
+
Instruirea și atestarea pentru folosirea echipamentelor ARPA<!–>18–>Instruirea ți atestarea pentru folosirea ARPA ar trebui:.1<!–>să se facă după parcurgerea instruirii pentru observare radar și plotting sau să se combine această instruire cu cea prezentată în paragrafele de la 19 la 35 de mai jos;*9)*9) Cursul-model IMO și rezoluția MSC.64(67), amendată, se pot dovedi utile în pregătirea cursurilor–>.2<!–>să se încorporeze folosirea simulării ARPA; și,.3–>să nu aibă standarde/bareme inferioare celor prezentate în paragrafele de la 19 la 35 de mai jos.19În cazul în care instruirea pe ARPA constituie parte a instruirii generale conform Convenției STCW '78, comandanții, ofițerii punte secunzi și ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație ar trebui să înțeleagă factorii implicați în luarea deciziilor pe baza informațiilor furnizate de ARPA în asociere cu alte date de navigație, manifestând o apreciere similară aspectelor de exploatare și erorile de sistem ale sistemelor moderne de navigație electronică, care includ ECDIS. Această instruire trebuie să fie graduală și corespunzătoare responsabilităților individuale și certificatelor emise de Statele-părți conform Convenției STCW 1978.
+
Teorie și demonstrație +
Posibilele riscuri de supraevaluare a ARPA<!–>20–>Înțelegerea faptului că ARPA reprezintă doar un mijloc de asigurare a navigației precum și a următoarelor aspecte:.1<!–>limitele pe care această aparatură le are, incluzând posibilitățile limitate ale senzorilor acesteia fac ca supraevaluarea încrederii în ARPA să constituie un pericol, mai ales în ceea ce privește executarea serviciului de veghe-observare;.2–>necesitatea ca principiile și îndrumările privind executarea serviciului de cart să fie în permanență respectate.
+
Principalele tipuri de sisteme ARPA și a caracteristicilor lor de reprezentare pe ecran<!–>21–>Cunoașterea principalelor tipuri de ARPA în exploatare; a caracteristicilor de reprezentare a datelor precum și înțelegerea situațiilor când trebuie să se utilizeze regimurile de funcționare stabilizată drum prin apă sau drum deasupra fundului și reprezentările nord-sus, drum-sus sau prova-sus.
+
Standardele de performanță stabilite de IMO pentru ARPA<!–>22–>Înțelegerea standardelor de performanță ale I.M.O. pentru ARPA, în special a acelor standarde referitoare la precizie.*10)*10) Vezi Standarde de performanță relevante adoptate de Organizație
+
Factorii care afectează performanțele și precizia sistemului<!–>23–>Cunoașterea parametrilor de performanță a valorilor receptate de senzori – valorile/datele de intrare de la radar, compas și loch și efectele funcționării defectuoase a senzorilor asupra preciziei datelor ARPA.24<!–>Cunoașterea:.1–>efectelor pe care limitele aparaturii radar în privința discriminării relevmentului și măsurării distanței precum și limitele privind precizia datelor de intrare de la compas și loch, pe care acestea le au asupra preciziei datelor ARPA;.2factorilor care afectează precizia vectorilor.
+
Posibilități și limitări de urmărire a țintelor<!–>25–>Cunoașterea:.1<!–>criteriilor pentru selectarea țintelor în regim automat de achiziție;.2–>factorilor care duc la alegerea corectă a țintelor în regim de achiziție manuală;.3<!–>efectelor urmăririi țintelor "pierdute" sau a fenomenului de "fading" al acestora; și.4–>circumstanțelor care cauzează "substituirea țintelor" și efectul acestora asupra reprezentării pe ecran.
+
Întârzieri în procesarea datelor<!–>26–>Cunoașterea întârzierilor inerente în reprezentarea pe ecran a informațiilor procesate de către ARPA, în special la achiziția, descoperirea și reachiziția țintei precum și atunci când o țintă urmărită efectuează manevre.
+
Avertismente de operare, avantaje și limite<!–>27–>Înțelegerea utilizărilor, avantajelor și limitelor avertismentelor operaționale ARPA și a reglajelor corecte, după caz, pentru a evita interferențele false.
+
Testele operaționale ale sistemului<!–>28–>Cunoașterea:.1<!–>metodelor de testare pentru descoperirea defecțiunilor de funcționare ale ARPA, inclusiv autotestarea funcțională; și.2–>precauțiunilor care trebuie luate atunci când apare o defecțiune în funcționare.
+
Achiziția țintelor în regim manual și automat, limitele regimurilor de lucru<!–>29–>Cunoașterea limitelor în ambele regimuri de achiziție în condițiile existenței mai multor ținte și efectele de estompare și substituire ale țintelor.
+
Vectorii mișcării relative și adevărate și reprezentarea grafică tipică a informațiilor despre ținte și a zonelor periculoase<!–>30–>Cunoștințe aprofundate privind vectorii mișcării relative și adevărate; deducerea drumurilor și vitezelor adevărate incluzând:.1<!–>evaluarea pericolului, deducerea CPA anticipat și a timpului până la CPA prin extrapolare pe baza vectorilor, folosirea reprezentării grafice pentru zonele periculoase;.2–>efectele schimbărilor de drum și/sau viteza executate de nava proprie și/sau de navele-țintă asupra CPA anticipat și asupra timpului ajungerii în CPA sau în zona periculoasă;.3<!–>efectele vectorilor incorecți și a zonelor periculoase greșit reprezentate; și.4–>avantajele comutării între vectorii mișcării relative și ai celei adevărate.
+
Informații asupra pozițiilor trecute ale țintelor urmărite<!–>31–>Cunoștințe privind deducerea pozițiilor trecute ale țintelor aflate în curs de urmărire, recunoașterea acestor date referitoare la istoricul situației ca un mijloc de indicare a manevrelor recent executate de către ținte și ca o metodă de verificare a validității operației de urmărire a țintelor de către ARPA.
+
Practică +
Realizarea și menținerea imaginii pe ecran<!–>32–>Abilitatea de a demonstra:.1<!–>procedura corectă de punere în funcțiune pentru a obține afișarea optimă a informațiilor pe ecranul ARPA;.2–>selectarea modului de afișare pe ecran; afișarea mișcării stabilizate relative și adevărate;.3<!–>reglajul corect al tuturor comenzilor de afișare pe ecranul radar pentru o imagine optimă;.4–>selectarea corespunzătoare a valorii vitezei necesară a fi introdusă în ARPA;.5<!–>selectarea comenzilor de plotting ARPA, căutarea și descoperirea țintelor în regim manual și automat, afișarea/reprezentarea datelor sub forma grafică și ca vectori;.6–>selectarea scalei de timp pentru reprezentările vectoriale sau grafice;.7<!–>folosirea zonelor de excludere atunci când căutarea/descoperirea se face în regim automat;.8–>verificarea funcționării senzorilor care transmit datele de la radar, compas și loch (viteza) și aparatura ARPA.
+
Teste operaționale ale sistemului<!–>33–>Abilitatea de a executa verificările de funcționare a sistemului și de a determina precizia datelor furnizate de ARPA, inclusiv a facilității pentru manevrele simulate, prin verificarea comparativă cu plotul de bază al radarului.
+
Obținerea informațiilor din reprezentările de pe ecranul ARPA<!–>34–>Demonstrarea abilității de a obține informații atât din reprezentările în mișcare relativă cât și din cele în mișcare adevărată, inclusiv:.1<!–>identificarea impulsurilor reflectate critice;.2–>viteza și direcția de deplasare a țintei în mișcare relativă;.3<!–>tipul și distanța anticipate pentru CPA la țintă;.4–>drumurile și vitezele țintelor;.5<!–>detectarea schimbărilor de drum și viteza navelor-țintă și limitele acestor informații;.6–>efectul produs de schimbările de drum și/sau viteza, separat sau simultan, executate de nava proprie;.7operarea facilității de executare a manevrelor simulate.
+
Aplicarea RIPAM 1972, în forma sa actualizată<!–>35–>Analiza situațiilor potențiale de coliziune pe baza informațiilor reprezentate pe ecran, luarea deciziei și executarea acțiunii de evitare a situațiilor de pericol iminent în conformitate cu RIPAM 1972, în forma sa actualizată.
+
INSTRUIRE ȘI EVALUARE ÎN UTILIZAREA OPERAȚIONALĂ A SISTEMULUI INFORMAȚIONAL ȘI DE AFIȘARE ELECTRONICĂ A HARȚII (ECDIS) +
Introducere<!–>36–>Atunci când sunt folosite simulatoare pentru instruire sau evaluare în utilizarea operațională a Sistemului Informațional și de Afișare Electronică a Hărții (ECDIS), următoarele orientări provizorii ar trebui să fie luate în considerare în orice astfel de instruire sau evaluare.37<!–>Instruirea și evaluarea în utilizarea operațională a ECDIS ar trebui să:.1–>includă utilizarea echipamentului de simulare ECDIS; și.2<!–>fie conforme cu standardele care nu sunt inferioare celor de la punctele 38 la 65 de mai jos.38–>Echipamentul de simulare ECDIS ar trebui, în plus față de respectarea tuturor standardelor de performanță aplicabile prevăzute în secțiunea AI/12 din Codul STCW, astfel cum a fost amendat, să fie capabile să simuleze echipamente de navigație și aparatura de control de pe comandă, care îndeplinesc toate standardelor de performanță aplicabile adoptate de Organizație, să includă facilității pentru a genera semnale sonore și:.1<!–>să creeze un mediu de operare în timp real, inclusiv instrumente și echipamente de control și comunicații adecvate sarcinilor de veghe și de navigație care urmează să fie efectuate și aptitudinilor de manevră care urmează a fi evaluate; și.2–>să simuleze realist caracteristici "navei proprii" în condiții de mare largă, precum și efectele vremii, curenților și curenților de maree.39Demonstrații de utilizare și practica în utilizarea ECDIS ar trebui să fie întreprinse, dacă este cazul, prin utilizarea simulatoarelor. Ar trebui să fie de preferință întreprinse exerciții de instruire în timp real, pentru a crește gradul de conștientizare a cursanților asupra pericolelor utilizării necorespunzătoare a ECDIS. Acțiuni în timp accelerat pot fi folosite numai pentru demonstrații.
+
Generalități +
Obiectivele unui program de instruire ECDIS<!–>40–>Cursantul ECDIS ar trebui să poată:.1<!–>opera echipamentul ECDIS, utilizează funcțiile de navigație ale ECDIS, selecta și evalua toate informațiile relevante și lua măsuri corespunzătoare în cazul unei defecțiuni;.2–>identifica erorile potențiale afișajului de date și erorile obișnuite de interpretare; și.3explica de ce ECDIS nu ar trebui să fie considerat ca unic ajutor în navigație.
+
Teorie și demonstrație<!–>41–>Deoarece utilizarea în siguranță a ECDIS presupune o cunoaștere și înțelegere a principiilor de bază care guvernează informațiile ECDIS regulile de prezentare ale lor, precum și potențialele erori în datele afișate și limitările ECDIS și pericolele potențiale, o serie de prelegeri care acoperă explicația teoretică ar trebui să fie furnizate. În măsura în care este posibil, asemenea lecții ar trebui să fie prezentate într-un context familiar și să se facă uz de exemple practice. Acestea ar trebui consolidate în timpul exercițiilor pe simulator.42<!–>Pentru utilizarea în siguranță a echipamentului și operarea informațiilor ECDIS (utilizarea funcțiilor de navigație ale ECDIS, selecția și evaluarea tuturor informațiilor relevante, familiarizarea cu interfața ECDIS om-mașină), exercițiile practice și de instruire privind simulatoare ECDIS ar trebui să constituie conținutul principal al cursului.43–>Pentru definirea obiectivelor de instruire, ar trebui să fie definită o structură a activităților. O specificație detaliată a obiectivelor de învățare ar trebui să fie elaborată pentru fiecare subiect din această structură +
Exerciții pe Simulator<!–>44–>Exercițiile ar trebui să fie efectuate pe simulatoare individuale ECDIS, sau simulatoare dotate complet pentru orice fel de exerciții, care să includă simulator ECDIS, pentru a permite cursanților să dobândească competențe necesare. Pentru exerciții de navigație în timp real, simulatoare de navigare sunt recomandate pentru a acoperi situații complexe de navigație. Exercițiile ar trebui să furnizeze instruire în utilizarea diferitelor scale, moduri de navigație și moduri de afișare care sunt disponibile, astfel încât cursanții vor fi capabili să adapteze utilizarea echipamentului la situația particulară în cauză.45<!–>Alegerea de exerciții și scenarii nu este reglementată de facilitățile disponibile ale simulatorului. În cazul în care una sau mai multe stații de lucru ECDIS și un simulator dotat complet sunt disponibile, stațiile de lucru pot fi utilizate în principal pentru exerciții de bază în utilizarea facilităților ECDIS și pentru exercițiile de planificare voiaj, iar simulatorul dotat complet poate fi utilizat în principal pentru exerciții referitoare la funcțiile de monitorizare a voiajelor în timp real, cât mai realist posibil în legătură cu efectuarea completă a sarcinilor unui serviciu de cart. Gradul de complexitate a exercițiilor ar trebui să sporească pe parcursul programului de instruire până ce cursantul și-a însușit toate aspectele temei propuse.46–>Exercițiile ar trebui să producă cea mai puternică impresie de realism. Pentru a realiza acest lucru, scenariile ar trebui să fie situate în zone maritime fictive. Situații, funcții și acțiuni pentru diferite obiective de învățare, care apar în diferite zone maritime, pot fi integrate într-un singur exercițiu și experimentate în timp real.47Obiectivul principal al exercițiilor pe simulator este de a asigura cursanților posibilitatea de a înțelege responsabilitățile lor în utilizarea operațională a ECDIS în toate aspectele de siguranță relevante și ca aceștia să devină familiarizați pe deplin cu sistemul și echipamentele utilizate.
+
Principalele tipuri de sisteme de ECDIS și caracteristicile lor de afișare<!–>48–>Cursantul ar trebui să obțină cunoștințe practice despre principalele tipuri de ECDIS; diferitele lor caracteristici de afișare, structura informației și o înțelegere a:.1<!–>diferențelor dintre hărți vectoriale și raster;.2–>diferențelor dintre ECDIS și ECS;.3<!–>diferențelor dintre ECDIS și RCDS*11);*11) SN/Circ.207/Rev.1 – Diferențe între RCDS și ECDIS.–>.4<!–>caracteristicilor ale ECDIS și soluțiile lor diferite; și.5–>caracteristicilor sistemelor pentru scopuri speciale (situații neobișnuite/de urgență).
+
Riscurile de dependență excesivă de ECDIS<!–>49–>Instruirea în utilizarea operațională a ECDIS ar trebui să abordeze:.1<!–>limitările ECDIS ca un instrument de navigație;.2–>risc potențial de funcționare necorespunzătoare a sistemului;.3<!–>limitările sistemului, inclusiv cele din senzorii săi;.4–>inexactitatea datelor hidrografice; limitări ale hărților electronice vectoriale și raster (ECDIS vs RCDS și ENC vs RNC); și .5 risc potențial de erori umane.Accentul trebuie pus pe necesitatea de a păstra o veghe adecvată și de a efectua verificări periodice, în special pentru poziția navei, prin metode independente ECDIS.
+
Detectarea prezentărilor defectuoase a informațiilor<!–>50–>Cunoașterea limitărilor echipamentului și detectarea de denaturare a prezentărilor defectuoase a informațiilor sunt esențiale pentru utilizarea în siguranță a ECDIS. Următorii factori ar trebui să fie subliniați în timpul instruirii:.1<!–>standardele de performanță ale echipamentului;.2–>reprezentarea informațiilor radar pe o hartă electronică, eliminarea discrepanțelor între imaginea radarului și harta electronică;.3<!–>o posibilă discrepanță între proiecția hărții electronice și harta pe hârtie;.4–>posibile discrepanțe în scală (depășirea sau limitarea zonei), între o afișare a hărții electronice și cea la scară originală;.5<!–>efectele utilizării diferitelor sisteme de referință pentru poziționare;.6–>efectele utilizării diferitelor referințe orizontale și verticale;.7<!–>efectele mișcării navei în drumul pe mare;.8–>limitări ECDIS în modul de afișare a hărții raster;.9<!–>potențiale erori în afișarea:.9.1–>poziției propriei nave;.9.2<!–>informațiilor datelor radar, ARPA și AIS;.9.3–>diferite sisteme de coordonate geodezice și.10<!–>verificarea rezultatelor de corectare manuală sau automată a datelor:.10.1–>compararea datelor din hartă și a imaginii radar; și.10.2<!–>verificarea poziției propriei navei prin folosirea altor sisteme independente de determinare a poziției.51–>Falsa interpretare a datelor și acțiuni adecvate pentru a evita erorile de interpretare ar trebui să fie explicate. Implicațiile următoarelor elemente ar trebui să fie subliniate:.1<!–>ignorând depășirea în suprafața ecranului;.2–>acceptarea poziției propriei nave în situații nepericuloase;.3<!–>confuzie în modul de afișare;.4–>confuzie în scara hărții;.5<!–>confuzie în sisteme de referință;.6–>diferite moduri de prezentare;.7<!–>diferite moduri de stabilizare ale vectorului;.8–>diferențe dintre nordul real și nordul giro(radar);.9<!–>utilizarea aceluiași sistem de referință;.10–>utilizarea scalei adecvate a hărții ;.11<!–>utilizând senzorul cel mai potrivit pentru situația dată.12–>introducerea valorile corecte ale datelor de siguranță:.12.1<!–>conturul de siguranță al propriei nave,.12.2–>adâncime sigură (apă sigură), și.12.3<!–>evenimente; și.13–>Utilizarea corectă a tuturor datelor disponibile.52.<!–>Apreciere că RCDS este doar un ajutor de navigație și faptul modul RCDS, echipamentul ECDIS ar trebui să fie utilizat împreună hărți de hârtie actualizate:.1–>apreciere a diferențelor în funcțiune în modul RCDS așa cum este descris în SN.1/Circ.207/Rev.1 "Diferențe între RCDS și ECDIS"; și.2ECDIS, în oricare din moduri, ar trebui să fie utilizat în instruire, cu un portofoliu adecvat de hărți de hârtie actualizate.
+
Factorii care afectează performanța și precizia sistemului<!–>53–>Ar trebui să fie atinsă o înțelegere elementară a principiilor ECDISului, împreună cu o cunoaștere practică completă a următoarelor:.1<!–>pornirea și setarea ECDIS; conectarea senzorilor de date: receptoarelor prin satelit și radio a sistemelor de navigație, radar, giro-compas, loch, sonda ultrason; precizia și limitările acestor senzori, inclusiv efecte de erori de măsurare și precizia poziției navei, manevrarea cu privire la precizia performanței indicatorului de drum, a erorii compasului asupra acurateții indicării drumului, a apei puțin adânci asupra preciziei lochului, corectarea lochului asupra exactității calculului vitezei, tulburări (starea mării) asupra exactității performanței sondei ultrason; și.2–>standardele actuale de performanță a sistemului de afișare a hărților electronice și de informare adoptate de Organizație*12)*12) A se vedea standardele de performanță relevante/corespunzătoare adoptate de Organizație
+
Practică +
Crearea și menținerea afișajului<!–>54–>Cunoștințe și competențe ar trebui să fie atinse în:.1<!–>procedura corectă de pornire pentru a obține afișarea optimă a informației ECDIS;.2–>selectarea prezentării afișării (afișare standard, afișare de bază, toate celelalte informații afișate individual, la cerere);.3<!–>ajustarea corectă a tuturor variabilelor radar/afișare ARPA pentru o optimă afișare a datelor;.4–>alegerea unei configurații convenabile;.5<!–>selecția, după caz, a cerinței vitezei de intrare a datelor pentru ECDIS;.6–>selectarea scalei de timp a vectorilor; și.7performanța controalelor poziției navei, radar /ARPA, compas, senzori de viteză de intrare și ECDIS.
+
Utilizarea operațională a hărților electronice<!–>55–>Cunoștințe și competențe ar trebui să fie atinse în:.1<!–>principalele caracteristici ale afișajului de date și selectarea informațiilor adecvate ECDIS pentru îndeplinirea sarcinilor de navigație;.2–>funcțiile automate necesare pentru monitorizarea siguranței navei, cum ar fi afișarea poziției, drumului/drumului gyro, viteză, valorile de siguranță și a timpului;.3<!–>funcțiile manuale (prin cursor, relevment electronic, cercuri de distanță);.4–>selectarea și modificarea conținutului hărților electronice;.5<!–>setarea scalei (inclusiv depășirea sau limitarea zonei);.6–>acțiunea de mărire/micșorare imagine;.7<!–>setarea datelor de siguranță ale propriei nave;.8–>utilizarea modului de afișare pe timp de zi sau de noapte;.9<!–>citirea tuturor simbolurilor și abrevierilor hărții;.10–>folosirea diferitelor tipuri de cursoare și linii electronice pentru obținerea de date de navigație;.11<!–>vizionarea unei zone în direcții diferite și revenirea la poziția navei;.12–>găsirea zonei necesare, folosind coordonatele geografice;.13<!–>afișarea pachetelor de date indispensabile unei situații de navigație;.14–>selectarea de date corespunzătoare și lipsite de ambiguitate (poziție, drum, viteză, etc);.15<!–>accesul în avizele pentru navigatori;.16–>folosirea prezentării nord-sus și alte tipuri de prezentare, și.17folosirea modurilor mișcării adevărate și relative.
+
Planificare rutei<!–>56–>Cunoștințe și competențe ar trebui să fie atins în:.1<!–>stocarea caracteristicilor navei în ECDIS;.2–>selectarea unei zone maritime pentru planificarea rutei:.2.1<!–>revizuirea zonelor pe mare pentru alegerea rutei, și.2.2–>modificarea scării hărții;.3<!–>se asigură că hărți corespunzătoare și actualizate sunt disponibile;.4–>planificarea traseului pe un ecran folosind ECDIS, utilizând editorul grafic, ținând cont de alegerea variantei de navigație: ortodromică sau:.4.1<!–>folosind baza de date ECDIS pentru obținerea datelor de navigație, a datelor hidro-meteorologice și a altor date;.4.2–>luând în considerare raza de girație și punctele/liniile de manevră marcate pe hartă;.4.3<!–>marcajul adâncimilor și zonelor periculoase, precum și afișarea liniilor batimetrice;.4.4–>marcajul de puncte intermediare prin intersecția liniei batimetrice și istoricul deviației critice de la rută, ca și adăugarea, înlocuirea și ștergerea de puncte intermediare;.4.5<!–>luând în considerare viteza de siguranță;.4.6–>verificarea rutei pre-planificate pentru siguranța navigației; și.4.7<!–>generarea de alarme și avertismente;.5–>planificarea rutei prin calculele realizate sub formă de tabel, inclusiv:.5.1<!–>selectarea punctelor de referință;.5.2–>rezumat al punctelor de referință;.5.3<!–>note de planificare;.5.4–>ajustarea unui traseu planificat;.5.5<!–>verificarea traseului pre-planificat din punct de vedere al siguranței navei;.5.6–>stabilirea unei plan alternativ de rută posibilă;.5.7<!–>salvarea planificării rutei, încărcarea, descărcarea sau ștergerea rutelor ;.5.8–>executarea unei copii grafice de pe ecranul monitorului și imprimarea unei rute;.5.9<!–>corectura și editarea rutei;.5.10–>stabilirea unor valori de siguranță în funcție de dimensiunea și parametrii de manevrare ai navei;.5.11<!–>planificarea rutei de întoarcere; și.5.12–>conectarea la mai multe trasee.
+
Monitorizarea rutei<!–>57–>Cunoștințe și competențe ce ar trebui să fie atinse în:.1<!–>utilizarea datelor independente pentru a controla poziția navei sau folosind sisteme alternative integrate în sistemul ECDIS;.2–>utilizarea funcțiilor vizualizării înainte de:.2.1<!–>schimbarea hărților și scalelor acestora;.2.2–>revizuirea hărților de navigație;.2.3<!–>selectarea timpului vectorului;.2.4–>predicționarea poziției navei pentru un interval de timp;.2.5<!–>schimbarea rutei pre-planificate (modificarea rutei);.2.6–>introducerea de date independente pentru calcularea derivei de vânt corecția acceptată a curentului;.2.7<!–>răspuns adecvat la declanșarea alarmei;.2.8–>introducerea corecțiilor pentru discrepanțe în datumul geodezic;.2.9<!–>afișarea markerilor temporali pe ruta unei nave;.2.10–>introducerea manuală a poziției navei; și.2.11<!–>măsurarea coordonatelor drumului, relevmentelor și distanțelor pe o hartă. Manipularea alarmei58–>Ar trebui să fie atinse cunoștințe și competențe pentru a interpreta și a reacționa adecvat la tipurile de sisteme, cum ar fi senzori de navigație, indicatori, avertizări ale alarmelor de date și de hărți, incluzând schimbul pe sistemul de alarmă vizuală și sonoră, în următoarele cazuri:.1<!–>absența hărții următoare, în baza de date ECDIS;.2–>intersecția unui contur de siguranță;.3<!–>depășirea limitelor de deviere de la rută;.4–>abatere de la traseul planificat;.5<!–>apropierea de un punct de referință;.6–>apropierea de un punct critic;.7<!–>diferența între ora calculată și ora efectivă, la sosirea la un punct de referință;.8–>informații cu privire la reducerea sau creșterea scalară;.9<!–>apropierea de un pericol izolat sau o zonă de pericol;.10–>traversarea unei zone specificate;.11<!–>selectarea unui alt datum geodezic;.12–>apropierea de alte nave;.13<!–>terminarea cartului;.14–>schimbarea orei;.15<!–>sistemul de testare a erorilor;.16–>funcționare defectuoasă a sistemului de poziționare utilizat în ECDIS;.17<!–>eroarea de estimă; și.18–>incapacitatea de a stabili poziția navei, prin intermediul sistemului de navigație.
+
Corectarea manuală a poziției unei nave și parametrii de mișcare<!–>59–>Cunoștințele și competențele ce ar trebui să fie atinse în corecția manuală:.1<!–>estimarea poziției navei atunci când sistemul de navigație prin satelit și radio este oprit;.2–>poziția navei, atunci când coordonatele obținute în mod automat sunt inexacte; și.3valorile de poziție și viteză.
+
Înregistrările în jurnalul de bord<!–>60–>Cunoștințe și competențe ce ar trebui să fie atinse în:.1<!–>înregistrările automate ale datelor voiajului;.2–>reconstrucția rutei parcurse, în funcție de următoarele:.2.1<!–>suportul înregistrărilor;.2.2–>intervale de înregistrare;.2.3<!–>verificarea bazei de date utilizate;.3–>înregistrări vizuale în jurnalul de bord electronic;.4<!–>înregistrarea instantanee în jurnalul de bord electronic;.5–>modificarea timpului navei;.6<!–>introducerea de date suplimentare;.7–>imprimarea conținutului jurnalului de bord electronic;.8<!–>setarea intervalului de timp în înregistrarea automată;.9–>conținutul datelor de voiaj și a raportărilor; și.10interfața cu înregistratorul datelor voiajului (VDR).
+
Actualizarea hărților<!–>61–>Cunoștințe și competențe ce ar trebui să fie atinse în:.1<!–>efectuarea actualizării manuale a hărților electronice. O atenție specială ar trebui acordată episodului de referință pentru conformitatea unităților de măsură folosite pe o hartă și în textul corectat;.2–>efectuarea actualizării semi-automată a hărților electronice, utilizând datele obținute din media electronică, în format electronic al hărții; și.3efectuarea actualizării automate a hărților electronice, folosind fișiere actualizate obținute prin linii de comunicare electronice. În scenariile în care date neactualizate sunt folosite pentru a crea o situație critică, cursanților ar trebui să li se ceară a efectua actualizarea ad-hoc a hărții.
+
Utilizarea operațională a ECDIS în cazul în care radarul/ARPA sunt conectate<!–>62–>Ar trebui să fie atinse cunoștințe și competențe în:.1<!–>conectarea ARPA la ECDIS;.2–>indicarea vitezei vectorului țintă;.3<!–>indicarea urmei țintei;.4–>arhivarea urmei țintei;.5<!–>vizionarea tabelului cu ținte;.6–>verificarea alinierii suprapunerii radar cu caracteristici geografice ale hărții;.7<!–>simularea uneia sau a mai multor manevre;.8–>corectarea poziției navei proprii, folosind un punct de referință capturat de ARPA; și.9<!–>corecții utilizând cursorul ecranului și cel electronice al ARPA.A se vedea, de asemenea, secțiunea BI/12, Indicații în ceea ce privește utilizarea simulatoarelor (referitoare la radar și ARPA), în special paragrafele 17 la 19 și 36 la 38.–>
+
Utilizarea operațională a ECDIS în cazul în care AIS este conectat<!–>63–>Cunoștințe și competențe ar trebui să fie atinse în:.1<!–>interfața cu AIS;.2–>interpretarea datelor AIS;.3<!–>indicarea vectorilor viteză ai țintei;.4–>indicarea urmei țintei; și.5arhivarea urmelor țintei.
+
Atenționări operaționale, beneficiile și limitele acestora<!–>64–>Cursanții ar trebui să câștige o apreciere a utilizării, beneficiilor și limitărilor avertizărilor operaționale ale ECDIS și setarea corectă a acestora, acolo unde este cazul, pentru a evita interferențele false.
+
Sistemul testelor operaționale<!–>65–>Ar trebui să fie atinse cunoștințe și competențe în:.1<!–>metodele de testare pentru defecțiuni ale ECDIS, inclusiv auto-testarea funcțională;.2–>precauțiile care trebuie luate după apariția unei defecțiuni; și.3aranjamente de transfer de rezervă în caz de avarie (preluarea cartului și navigația folosind sistemul de rezervă).
+
Exercițiu de analiză<!–>66–>Instructorul ar trebui să analizeze rezultatele tuturor exercițiilor realizate de către toți cursanții și să le printeze. Timpul petrecut pentru analiză ar trebui să ocupe între 10% și 15% din timpul total folosit pentru exerciții la simulator.
+
Standarde recomandate de performanță pentru tipurile de simulare neobligatorie<!–>67–>Standardele de performanță ale aparaturii pentru simulare care nu este obligatorie și care este folosită pentru instruirea și/sau evaluarea competenței sau demonstrarea priceperii, sunt date în cele ce urmează. O astfel de formă de simulare include, dar nu se limitează, la următoarele tipuri:.1<!–>navigație și serviciul de cart;.2–>conducerea și manevra navei;.3<!–>manipularea și stivuirea mărfii;.4–>raportări și radiocomunicații; și,.5exploatarea mașinilor principale și auxiliare.
+
Simulare navigație și serviciul de cart<!–>68–>În plus față de îndeplinirea tuturor standardelor de performanță aplicabile, prezente în Secțiunea A-I/12, aparatura de simulare pentru navigație și serviciul de cart ar trebui să poată asigura simularea comenzilor aparaturii de navigație și a aparaturii de lucru din comanda de navigație, care, la rândul ei, trebuie să îndeplinească toate standardele de performanță aplicabile adoptate de Organizație*13), să încorporeze facilități de generare a semnalelor sonore, precum și:*13) Vezi standardele de performanță relevante adoptate de Organizație<!–>.1–>să creeze un mediu de operare în timp real incluzând comenzile pentru aparatura și instrumentele de navigație și de comunicații, corespunzătoare sarcinilor privind ținerea navigației și realizarea comunicațiilor, asigurând posibilitatea evaluării priceperilor de manevră;.2<!–>să asigure un scenariu vizual realist pentru condiții de zi și de noapte, inclusiv condiții variabile de vizibilitate, sau numai de noapte așa cum se vede din comanda de navigație, în condițiile asigurării pentru cursant a unui câmp orizontal de vedere minim în sectoarele de vizibilitate corespunzătoare îndeplinirii sarcinilor privind navigația și îndatoririle serviciului de cart;.3–>să simuleze în mod realist dinamica navei proprii în condiții de navigație în marea liberă, inclusiv efectele condițiilor de vreme, curenților marini și de maree precum și interacțiunii cu alte nave, și.4să simuleze în mod real procedurile de comunicații VTS nava țărm.
+
Simularea conducerii și manevrei navei<!–>69–>În plus față de îndeplinirea standardelor de performanță prezentate în paragraful 37, aparatura de simulare a manevrei navei ar trebui:.1<!–>să asigure un scenariu vizual realist așa cum se vede din comanda de navigație, în condiții de zi și de noapte, cu vizibilitate variabilă pe un câmp de vedere orizontal minim pentru cursant, corespunzător sectoarelor de observare vizuală necesare serviciilor și obiectivelor de instruire privind manevra navei*14); și,*14) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>.2<!–>să simuleze în mod realist dinamica navei proprii în zone cu restricții, inclusiv efectele produse de adâncimi mici și efectul bancurilor.70–>Când se folosesc pentru simularea manevrei navei simulatoare de ambarcațiuni la scară redusă, această aparatură ar trebui, în plus față de standardele de performanță prevăzute în paragraful 68.3 și 69.2:.1<!–>să încorporeze factori de scală care să reprezinte cu precizie dimensiunile, suprafețele, volumul, deplasamentul, viteza, timpul și viteza de girație ale unei nave reale; și,.2–>să încorporeze comenzi pentru cârmă și mașini care să corespundă scalei de timp corecte.
+
Simularea manipulării și stivuirii mărfii<!–>71–>Echipamentul de simulare a manipulării și stivuirii mărfii ar trebui să poată simula operarea instalațiilor de manipulare și stivuire a mărfii care îndeplinește toate standardele de performanță adoptate de Organizație,*15) și incorporează facilități care:*15) Nu au fost încă adoptate standarde de către Organizație<!–>.1–>se crează un mediu efectiv de operare incluzând un post de comandă a manevrei mărfii dotat cu aparatura și instrumentarul corespunzător modelului de sistem de manipulare a mărfii;.2<!–>să modeleze funcțiunile de încărcare și descărcare precum și datele de stabilitate și tensiuni/solicitări la care este supusă nava corespunzător sarcinilor care trebuie îndeplinite la manevra mărfii și priceperilor care trebuie evaluate în efectuarea acestei activități; și,.3–>să simuleze operațiunile de încărcare, descărcare, balastare și debalastare precum și calculele corespunzătoare asociate privind stabilitatea, asieta, unghiul de canarisire (banda), rezistenta longitudinală, tensiunea de torsionare și stabilitatea*16) în caz de avarie.*16) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor
+
Simularea comunicațiilor GMDSS<!–>72–>Aparatura de simulare a comunicațiilor G.M.D.S.S. ar trebui să poată simula operarea aparaturii G.M.D.S.S. care îndeplinește toate standardele de performanță aplicabile adoptate de Organizație,*17) și să încorporeze facilități care:*17) Vezi standardele de performanță relevante adoptate de Organizație<!–>.1–>să simuleze operarea aparaturii VHF, VHF-DSC, NAVTEX, EPIRB și a celei de cart de recepție conform cerințelor certificatului de operator cu restricții (ROC);.2<!–>să simuleze operarea aparaturii stațiilor INMARSAT -A, -B și -C, nava-uscat, a aparaturii MF/HF NBDP, MF/HF-DSC, VHF, VHF-DSC, NAVTEX, EPIRB și a celei de cart de recepție conform cerințelor certificat general de operator (GOC);.3–>să asigure comunicații prin voce în condițiile existenței zgomotului de fond;.4<!–>să asigure facilități de comunicații prin text printat; și.5–>să creeze un mediu de operare în timp real constând dintr-un sistem integrat care să conțină cel puțin un post de lucru pentru instructor/evaluator și cel puțin două posturi de lucru G.M.D.S.S. de tipul celor amenajate la bord sau la uscat pentru cursanți.
+
Simularea operării mașinilor principale și auxiliare<!–>73–>Aparatura de simulare a Compartimentului mașini ar trebui să poată simula sistemul de mașini principale și auxiliare și să încorporeze facilități care:.1<!–>să creeze un mediu în timp real al condițiilor de marș și operațiuni portuare, cu mijloace de comunicații și simulare a panourilor și echipamentelor de comandă corespunzătoare instalațiilor principale și auxiliare;.2–>să simuleze sub-sistemele importante, incluzând dar ne limitându-se la, căldare, instalația de guvernare, sistemele de generare și distribuție a curentului electric, inclusiv generatoarele de avarie, sistemele de combustibil, răcire cu apa, refrigerare, de santină și balast;.3<!–>să monitorizeze și să evalueze performanțele mașinii și ale sistemelor de sesizare;.4–>să simuleze defecțiunile mașinii;.5<!–>să permită modificarea condițiilor variabile externe: vremea, pescajul navei, temperatura apei de mare și a aerului, astfel încât acesta să influențeze operațiunile simulate;.6–>să permită instructorului să modifice condițiile externe: de furnizare a aburului pentru instalațiile de punte și pentru spațiile de locuit, a aerului pe punte, a condițiilor de gheață, operarea bigilor, granicelor, instalației de forță, propulsor prova, încărcătura navei;.7<!–>să permită instructorului modificarea dinamicii simulării: funcționare în situații de urgență, reacția la anumite procese, reacția navei; și,.8–>să asigure facilități pentru izolarea anumitor procese cum ar fi viteza, sistemul electric, sistemul pentru motorină, sistemul pentru lubrefianți, sistemul de combustibil greu, sistemul pentru apa de mare, sistemul de abur, căldarea care funcționează cu gazele recuperate și turbogenerator, pentru îndeplinirea unor sarcini specifice de instruire.*18)*18) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor
+
Secţiunea B-I/13.Îndrumări privind desfășurarea probelor(Nu sunt formulate prevederi)
+
Secţiunea B-I/14Îndrumări privind responsabilitățile companiilor și responsbilitățile recomandate pentru comandanți și membrii echipajelor +
Companii<!–>1–>Companiile ar trebui să asigure programe introductive specifice serviciului la bord menite să-i ajute pe navigatorii nou-angajați să se familiarizeze cu procedurile și aparatura legată de sfera lor de activitate. Companiile ar trebui să se asigure de asemenea că:.1<!–>toți navigatorii de pe o navă echipată cu bărci de salvare cu cădere liberă ar trebui să primească familiarizare pentru îmbarcare și proceduri de lansare pentru astfel de bărci;.2–>înainte de a se ambarca pe navă, navigatorii desemnați pentru operare bărci de salvare cu cădere liberă ar trebui să fi urmat o instruire adecvată în îmbarcarea, lansarea și recuperarea pentru astfel de bărci de salvare, inclusiv participarea de cel puțin o dată într-o lansare în cădere liberă, și.3<!–>personalului care poate fi desemnat pentru a opera echipamentul GMDSS, primește instruire de familiarizare la îmbarcarea pe navă precum și ulterior, la intervale adecvate.2–>Instruirea de familiarizare cerută de punctul 3 din secțiunea AI/14 ar trebui să asigure cel puțin realizarea de abilități care sunt adecvate pentru funcția care va fi înscrisă și pentru îndatoririle și responsabilitățile care urmează să fie preluate, după cum urmează: +
Design și limitările operaționale<!–>.1–>abilitatea de a înțelege în mod corespunzător și de a respecta orice restricții de exploatare impuse pe navă, și să înțeleagă și să aplice restricții de performanță, inclusiv limitări ale vitezei în condiții meteorologice nefavorabile, care sunt destinate pentru a menține siguranța vieții, navei și a mărfii.
+
Proceduri pentru deschiderea, închiderea și asigurarea deschiderilor din corp<!–>.2–>abilitatea de a aplica în mod corespunzător procedurile stabilite pentru navă cu privire la deschiderea, închiderea și asigurarea porții prova, pupa și ușile și rampele laterale și operarea corectă a sistemelor relevante.
+
Legislație, coduri și acorduri care afectează navele ro-ro de pasageri<!–>.3–>abilitatea de a înțelege și de a aplica cerințele internaționale și naționale pentru navele de pasageri ro-ro, relevante pentru nava în cauză, precum și sarcinile care urmează a fi efectuate.
+
Cerințe de stabilitate și de tensiuni/solicitări și limitări<!–>.4–>abilitatea de a ține seama în mod corespunzător de limitări în tensiuni/solicitări, pentru părțile sensibile ale navei, cum ar fi porțile prova și alte dispozitive de închidere care să mențină etanșeitatea integră, precum și considerente de stabilitate speciale care pot afecta siguranța navelelor de pasageri ro-ro.
+
Proceduri de întreținere a echipamentului special pe navele de pasageri ro-ro<!–>.5–>abilitatea de a aplica în mod corespunzător proceduri pentru întreținerea echipamentelor specifice pentru navele de pasageri ro-ro, cum ar fi părțile prova, pupa și ușile și rampele laterale, guri de drenaj și sistemele asociate.
+
Manuale de încărcare și de stivuire marfă și calculatoare<!–>.6–>abilitatea de utiliza corect manualele de încărcare și stivuire în ceea ce privește toate tipurile de vehicule feroviare și autovehicule, unde este cazul, și să calculeze și să aplice limite de tensiuni/solicitări pentru punțile pentru vehicule.
+
Zonele mărfurilor periculoase<!–>.7–>capacitatea de a asigura observarea adecvată a măsurilor de precauție speciale și limitărilor ce se aplică la zone desemnate pentru mărfuri periculoase.
+
Proceduri de urgență<!–>.8–>abilitatea de a asigura aplicarea corespunzătoare a oricărei proceduri speciale pentru:.8.1<!–>a preveni sau a reduce pătrunderea apei pe punțile pentru vehicule;.8.2–>eliminarea apei de pe punțile pentru vehicule; și.8.3<!–>a minimiza efectele apei pe punțile pentru vehicule.
3.–>Instruirea de familiarizare cerută de paragraful 4 din secțiunea A-I/14 ar trebui să asigure cel puțin realizarea abilităților care sunt adecvate funcției și sarcinilor și responsabilităților ce urmează a fi îndeplinite, după cum urmează:Design și limitări operaționale.1<!–>Capacitatea de a înțelege în mod corespunzător și de a respecta orice restricții de exploatare impuse pe navă și să înțeleagă și să aplice restricții de performanță, inclusiv limitări de viteză în condiții meteorologice nefavorabile, care sunt destinate să mențină siguranța vieții, a navei și a mărfii.–>Legislație, coduri și acorduri care afectează navele de pasageri.2<!–>Capacitatea de a înțelege și de a aplica cerințele internaționale și naționale pentru navele de pasageri, relevante pentru nava în cauză și sarcinile care urmează a fi efectuate.–>(la 01-07-2018,
Sectiunea B-I/14 , Capitolul I , Partea B a fost completată de Punctul 4. din AMENDAMENTELE din 25 noiembrie 2016, publicate în MONITORUL OFICIAL nr. 379 din 3 mai 2018
)
+
Comandant<!–>3–>Comandantul ar trebui să ia toate măsurile necesare pentru a implementa orice instrucțiuni ale Companiei elaborate în conformitate cu secțiunea A-I/14. Aceste măsuri ar trebui să includă:.1<!–>identificarea tuturor navigatorilor nou angajați la bordul navei înainte de a li se repartiza sarcini de lucru;.2–>asigurarea ocaziei pentru ca toți navigatorii nou-sosiți la bord:.2.1<!–>să viziteze spațiile în care-și vor îndeplini îndatoririle de bază;.2.2–>să se familiarizeze cu amplasarea, comenzile și indicațiile elementelor echipamentului pe care-l vor exploata sau folosi;.2.3<!–>să pună în funcțiune echipamentul când este posibil și să execute operarea acestuia folosind comenzile de pe acesta; și .2.4 să observe și să întrebe pe cineva care este deja familiar cu aparatura, instalațiile, procedurile și cu celelalte aranjamente și care poate să comunice informațiile necesare folosind o limbă pe care navigatorul o întelege; și.3–>să asigure o perioadă adecvată de supraveghere atunci când există îndoiala că un anumit navigator nou-angajat este familiarizat cu echipamentul de la bord, cu procedurile de operare sau cu alte aranjamente necesare îndeplinirii îndatoririlor care îi revin.
+
Membrii echipajului<!–>4–>Navigatorii care sunt nou-repartizați la bordul unei nave ar trebui să se folosească pe deplin de orice ocazie oferită pentru a se familiariza cu echipamentele de la bord, cu procedurile de operare și cu alte aranjamente necesare îndeplinirii corespunzătoare a îndatoririlor lor de serviciu. Imediat după sosirea la bord pentru prima dată, fiecare navigator va avea responsabilitatea de a se familiariza cu mediul de lucru de la bordul navei, în special în privința aparaturii, procedurilor sau aranjamentelor noi, sau cu care nu este familiarizat.5Navigatorii care nu ating cu promptitudine nivelul de familiarizare necesar îndeplinirii îndatoririlor lor de serviciu la bord au obligația de a aduce acest lucru la cunoștința supraveghetorului lor sau a membrului din echipaj numit în conformitate cu secțiunea A-I/14 paragraful 2.2 și să identifice orice echipament, procedură sau aranjament cu care nu este familiarizat.
+
Secţiunea B-I/15.Îndrumări referitoare la prevederi tranzitorii(Nu sunt formulate prevederi)
+
Capitolul IIÎndrumări referitoare la comandant și compartimentul punte +
Secţiunea B-II/1.Îndrumări referitoare la certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului de navigație la bordul navelor cu un tonaj brut de 500 t și mai mare +
Instruire<!–>1–>Candidații pentru certificarea ca ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație trebuie să fi parcurs și terminat un program planificat și structurat de instruire destinat pregătirii viitorilor ofițeri în vederea realizării standardului de competență în conformitate cu tabelul A-II/1.2<!–>Structura programului de instruire ar trebui inclusă într-un plan de instruire care să stabilească în mod clar, pentru toate părțile implicate în acest proces, obiectivele fiecărei etape de instruire la bordul navei și la uscat. Este important ca viitorul ofițer, instructorii, personalul de la bord și personalul companiei să aibă clare competențele care trebuie atinse la sfârșitul programului precum și modalitatea de realizare a acestor competențe prin combinarea procesului instructiv-educativ cu experiența practică de la bordul navei și de la uscat.3–>Perioadele obligatorii de stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime sunt de prima importanță în învățarea meseriei de ofițer și în realizarea standardelor globale de competență necesară. Planificate și structurate corespunzător, perioadele de stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime sunt de natură să-l ajute pe viitorul ofițer să-și formeze și să exerseze priceperile și deprinderile oferindu-i în același timp ocazia de a-și demonstra competențele care trebuie demonstrate, evaluate.4<!–>Când stagiul de îmbarcare la bordul navelor maritime face parte dintr-un program de instruire aprobat, ar trebui respectate următoarele principii:.1–>programul de instruire la bord ar trebui să fie o parte integranta a planului global de instruire;.2<!–>programul de instruire la bord ar trebui să fie condus și coordonat de compania care administrează nava la bordul căreia se execută stagiul;.3–>viitorului ofițer ar trebui să i se dea un jurnal de practică*19) care să permită înscrierea tuturor datelor și faptelor referitoare la instruirea practică și experiență pe mare. Acest jurnal de evidență a instruirii ar trebui să fie astfel alcătuit încât să permită completarea cu informații detaliate în privința sarcinilor și îndatoririlor ce ar trebui îndeplinite precum și progresul realizat în îndeplinirea acestora. Completat corespunzător acest jurnal de practică va constitui unica dovada a parcurgerii și terminării unui program structurat de instruire la bord, care poate fi luat în considerare în procesul evaluării competenței pentru emiterea unui certificat;*19) Cursurile IMO Model și un document similar emis de Federația Internațională de Shipping, pot fi folosite în pregătirea Jurnalelor de practică<!–>.4–>în permanență pe durata instruirii, viitorul ofițer ar trebui să fie dat în grija a două persoane identificabile care au responsabilitatea imediată a administrării programului de instruire la bord. Primul dintre aceste două persoane trebuie să fie un ofițer maritim certificat la care se va face referire ca "Ofițer-instructor de bord" și care, sub autoritatea comandantului, va organiza și supraveghea programul de instruire pe durata fiecărui voiaj. Cea de a doua persoană ar trebui să fie numită de compania la care se va face referire, ca "Ofițer-instructor al companiei" și va deține responsabilitatea globală pentru programul de instruire și pentru coordonarea cu instituțiile de învățământ și instruire;.5compania ar trebui să asigure stabilirea unor perioade adecvate pentru parcurgerea programului de instruire la bord în cadrul activității normale de exploatare.
+
Roluri și responsabilități.<!–>5.–>Secțiunea care urmează rezumă rolurile și responsabilitățile acelor persoane care sunt implicate în organizarea și conducerea instruirii la bord:.1<!–>ofițerul-instructor al companiei ar trebui să răspundă de:.1.1–>administrarea globală a programului de instruire;.1.2<!–>monitorizarea progresului realizat de viitorul ofițer pe toată durata programului;.1.3–>asigurarea îndrumării necesare și a îndeplinirii de către persoanele implicate a obligațiilor care le revin;.2<!–>ofițerul-instructor de la bord ar trebui să răspundă de:.2.1–>organizarea programului de instruire practică la bordul navei pe mare;.2.2<!–>asigurarea ca, în funcția sa de supraveghetor, Jurnalul instruirii să fie ținut în mod corespunzător și ca toate celelalte cerințe să fie îndeplinite; și,.2.3–>asigurarea în măsura posibilului ca timpul pe care viitorul ofițer îl petrece la bord să fie cât se poate de util din punct de vedere al instruirii și experienței, al progresului realizat în instruire în limitele pe care necesitățile operative ale navei le impun;.3<!–>responsabilitățile comandantului ar trebui să fie:.3.1–>să asigure legatura între ofțterul-instructor de la bord și ofițerul-instructor al companiei de la uscat;.3.2<!–>să asigure continuitatea în cazul când ofițerul-instructor de la bord este înlocuit pe timpul voiajului, și,.3.3–>să asigure ca toate persoanele implicate în această activitate să îndeplinească efectiv programul de instruire la bord;.4<!–>responsabilitățile viitorului ofițer ar trebui să fie:.4.1–>să urmeze cu sârguință programul de instruire așa cum a fost acesta alcătuit;.4.2<!–>să folosească la maximum oportunitățile care apar fie în cadrul, fie în afara timpului de lucru; și,.4.3–>să țină la zi Jurnalul instruirii punându-l în orice moment la dispoziție pentru a fi consultat.
+
Instructaj pregătitor.<!–>6.–>La începutul programului precum și la începutul fiecărui voiaj pe o altă navă, viitorii ofițeri ar trebui să fie instruiți pe deplin dându-li-se informații și îndrumări, privitoare la ceea ce se așteaptă de la ei și cum urmează a fi organizat programul de instruire. Acest instructaj este menit să facă cunoscute viitorilor ofițeri aspectele importante ale sarcinilor pe care urmează a le îndeplini, cu referire specială asupra protecției muncii și a mediului marin. Programul de instruire la bord.7.<!–>Printre altele, Jurnalul instruirii ar trebui să cuprindă un număr de sarcini și îndatoriri care trebuie îndeplinite ca parte a unui program de instruire la bord. Astfel de sarcini și îndatoriri ar trebui să se refere cel puțin la următoarele:.1–>sistemele de guvernare;.2<!–>marinărie generală;.3–>legare, ancorare și operațiuni portuare;.4<!–>salvarea vieții și lupta împotriva incendiului;.5–>sisteme, instalații și aparatură;.6<!–>manevrarea mărfii;.7–>activitatea și serviciul de cart în comandă de navigație; și.8<!–>familiarizarea cu compartimentul mașină8–>Este extrem de important ca viitorului ofițer să i se ofere ocazia corespunzătoare de a acumula experiența prin executarea serviciului de cart pe comanda de navigație sub supraveghere, în mod special în etapele finale ale programului de instruire la bord.9Performanțele viitorilor ofițeri la fiecare sarcină și îndatorire nominalizată în Jurnalul instruirii ar trebui să fie atestate de către un ofițer calificat când, după părerea sa, respectivul viitor ofițer a atins nivelul satisfăcător de pregătire. Este important a ține cont de faptul că un viitor ofițer trebuie să-și demonstreze capacitatea în câteva ocazii înainte ca respectivul ofițer calificat să fie convins că standardul de competență a fost îndeplinit.
+
Monitorizarea și revizuirea<!–>10–>Îndrumarea și revizuirea sunt esențiale pentru a se asigura că viitorii ofițeri sunt pe deplin conștienți de progresele pe care le fac și care să le permită să se alăture în deciziile cu privire la viitorul lor program. Pentru a fi eficiente, revizuirea ar trebui să fie legată de informațiile obținute din Jurnalul de instruire și din alte surse, după caz. Jurnalul de instruire ar trebui să fie verificat și aprobat în mod oficial de către comandant și Ofițerul-instructor de bord, la începutul, în timpul și la sfârșitul fiecărui voiaj. Jurnalul de instruire ar trebui să fie, de asemenea, examinat și aprobat între voiaje de către Ofițerul-instructor al companiei.
+
Evaluarea priceperilor și deprinderilor în executarea cartului de navigație.<!–>11–>Candidatului pentru certificare căruia i se cere să fi parcurs o instruire specială și să fi fost evaluat în privința priceperilor și deprinderilor în exercitarea cartului de navigație, i se cere de asemenea să facă dovada, prin demonstrare pe simulator sau la bordul unei nave ca parte a unui program aprobat de instruire la bord, că are priceperile și capacitatea de a îndeplini funcția de ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație sub cel puțin următoarele aspecte:.1<!–>pregătirea și executarea unui marș/unei traversări, incluzând:.1.1–>interpretarea și aplicarea informațiilor obținute din hărți;.1.2<!–>determinarea punctului navei în ape costiere;.1.3–>aplicarea informațiilor de bază obținute din tablele de maree și din alte publicații nautice;.1.4<!–>verificarea și operarea aparaturii din comanda de navigație;.1.5–>verificarea compaselor magnetice și giroscopice;.1.6<!–>evaluarea informațiilor meteo disponibile;.1.7–>folosirea corpurilor cerești/aștrilor pentru determinarea punctului navei;.1.8<!–>determinarea erorii/deviației compasului cu ajutorul mijloacelor terestre sau a aștrilor;.1.9–>executarea calculelor pentru navigație de până la 24 de ore;.2<!–>operarea sistemelor electronice de navigație și folosirea informațiilor obținute din acestea;.3–>operarea aparaturii radar, ARPA și ECDIS și aplicarea informațiilor radar în navigație și în evitarea coliziunilor;.4<!–>operarea sistemelor de propulsie și guvernare pentru a controla drumul și viteza;.5–>aplicarea procedurilor și acțiunilor specifice în navigație;.6<!–>executarea manevrelor necesare salvării/recuperării persoanelor căzute peste bord;.7–>inițierea acțiunilor de întreprins în eventualitatea unei situații iminente de urgență (ex. incendiu, coliziune, eșuare) și a acțiunilor imediat după un caz de urgență;.8<!–>inițierea acțiunii ce trebuie întreprinsă în cazul apariției unei defecțiuni sau avarii la echipamentele sau instalațiile importante de la bord (ex. instalația de guvernare, instalația de putere, sistemele de navigație);.9–>realizarea radiocomunicațiilor și semnalizarea vizuală și sonoră în situații normale și de urgență; și,.10<!–>monitorizarea și operarea sistemelor de siguranță și de alarmă, inclusiv a comunicațiilor interne.12–>Evaluarea capacităților și priceperilor de executare a cartului de navigație ar trebui:.1<!–>să fie făcută în concordanță cu criteriile de evaluare a competenței pentru specializarea navigație, stabilite în tabelul A-II/1; și,.2–>să asigure că respectivul candidat este în stare să-și îndeplinească îndatoririle serviciului de cart de navigație în conformitate cu principiile care trebuie respectate în menținerea unui cart de navigație în siguranță (secțiunea A-VIII/2, partea 4-1), și îndrumărilor privind executarea cartului de navigație (secțiunea B- VIII/2 partea 4-1).
+
Evaluarea competenței.<!–>13–>Standardul de competență ce trebuie atins pentru certificarea ca ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație este prezentat în tabelul a-II/1. Standardul specifică cunoștințele și priceperile necesare precum și folosirea/aplicarea acestor cunoștințe și priceperi la standardul de performanță necesar la bordul navei.14<!–>Volumul de cunoștințe cerut este implicit inclus în conceptul de competență. Prin urmare, evaluarea competenței ar trebui să cuprindă mai mult decât necesitățile tehnice imediate pentru activitatea respectivă, priceperile și misiunile de îndeplinit, și ar trebui să reflecte aspectele mai cuprinzătoare necesare pentru îndeplinirea tuturor așteptărilor privind o performanță competentă din partea unui ofițer pe navă. Aceasta include cunoștințe relevante, teorie, principii și capacități cognitive care, într-o măsură variabilă, stau la baza tuturor nivelelor de competență. Aceasta include de asemenea buna specializare în cerința de execuție, cum și când să faci ceva și de ce un lucru trebuie făcut. Aplicată corespunzător, această evaluare va asigura ca un candidat:.1–>să poată lucra competent pe diferite nave și într-o varietate de împrejurări;.2<!–>să poată anticipa, să se poată pregăti și acționa în situații urgente neprevăzute; și,.3–>să se poată adapta la necesități noi și la schimbări.15<!–>Criteriile pentru evaluarea competenței (coloana 4 din tabelul A-II/1) identifică, în termeni de rezultate, aspectele esențiale ale performanței competente. Aceste criterii sunt astfel formulate încât evaluarea performanței candidatului să se facă prin raportare la ele fiind de asemenea necesar, a fi în mod corespunzător documentate în Jurnalul instruirii.16–>Evaluarea competenței este un proces:.1<!–>de colectare a unor evidențe suficient de sigure și valide despre cunoștințele, înțelegerea și buna execuție a candidatului în activitatea de îndeplinire a sarcinilor, îndatoririlor și responsabilităților menționate în coloana 1 din tabelul A-II/1; și,.2–>de analizare a acestor probe/dovezi prin raportare la criteriile specificate în standarde.17<!–>Măsurile organizatorice întreprinse pentru evaluarea competenței ar trebui să fie luate ținând cont de diferitele metode de evaluare care pot produce diverse tipuri de probe/dovezi în legătură cu competența candidatului, de exemplu:.1–>observarea directă a activităților de lucru (inclusiv serviciul la bordul navei);.2<!–>teste de competență, de priceperi și deprinderi, de abilități de execuție;.3–>întocmirea de proiecte și rezolvarea unor cazuri;.4<!–>evidențe rezultate din experiența anterioară; și,.5–>evaluarea prin tehnici de chestionare scrisă, orală sau pe calculator*20).*20) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor<!–>18–>Una sau mai multe din primele patru metode amintite mai sus ar trebui în mod aproape invariabil să fie folosite pentru obținerea de probe/dovezi asupra capacității candidatului în plus față de tehnicile de chestionare pentru evidențierea cunoștințelor și a înțelegerii.
+
Instruire în navigația astronomică<!–>19–>Următoarele domenii rezumă instruirea recomandată în navigație astronomică:.1<!–>ajustarea corectă a sextant-ului pentru a ajustările corectabile;.2–>determinarea citirii cu sextantul a înălțimii corecte a corpurilor cerești;.3<!–>precizia calculului corecției de orizont, folosind o metodă preferată;.4–>calculul timpului înălțimii meridiane a soarelui;.5<!–>calculul latitudinii prin Steaua Polară sau înălțimea meridianului a Soarelui;.6–>trasarea precisă a dreptei de înălțime și determinarea precisă a poziției;.7<!–>determinarea timpului răsăritului/apusului soarelui printr-o metodă la alegere;.8–>identificarea și selectarea corpurilor cerești cele mai convenabile la crepuscul;.9<!–>determinarea erorii copasului prin azimut sau amplitudine, folosind o metodă preferată; .10 navigația astronomică ca cerință pentru a susține competențele necesare cerute în paragrafele de la 19.1 la 19.9 de mai sus.20–>Instruirea în navigația astronomică poate include utilizarea Almanahului nautic și software-ului de calcul astronomic.
+
Secţiunea B-II/2Îndrumări referitoare la certificarea Comandanților și ofițerilor de punte secunzi pe navele cu tonaj brut de 500 t și mai mare.(Vezi secțiunea B-II/1 pentru îndrumări).
+
Secţiunea B-II/3Îndrumări referitoare la certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului de navigație și a Comandanților pe navele cu tonaj brut mai mic de 500 t.(Vezi secțiunea B-II/1 pentru îndrumări).
+
Secţiunea B-II/4Îndrumări referitoare la instruirea și certificarea personalului nebrevetat care face parte din cartul de navigație1<!–>În plus față de cerințele prezentate în tabelul A-II/4 din prezentul Cod, Statele-părți sunt încurajate, ca pentru motive de siguranță, să includă următoarele subiecte în instruirea personalului nebrevetat care face parte din cartul de navigație:.1–>cunoștințe de bază din RIPAM, 1972, amendat;.2<!–>instalarea scării de pilot;.3–>înțelegerea comenzilor la timonă date în engleză de piloți;.4<!–>instruirea pentru specializare în mijloacele de supraviețuire și bărci de salvare;.5–>activități de execuție la acostare și plecare de la cheu și pe timpul operațiunilor de remorcaj;.6<!–>cunoștințe de bază privind ancorarea;.7–>cunoștințe de bază privind mărfurile periculoase;.8<!–>cunoștințe de bază privind procedurile de stivuire și aranjamentele pentru aprovizonarea navei; și,.9–>cunoștințe de bază privind întreținerea punții și uneltele folosite pe punte.
+
Secţiunea B-II/5Îndrumări referitoare la certificarea personalului nebrevetat calificat punteInstruirea la bord ar trebui documentată într-un Jurnal de instruire aprobat.
+
Capitolul III.Îndrumări referitoare la Compartimentul mașini +
Secţiunea B-III/1Îndrumări referitoare la certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului la mașini într-un Compartiment mașini deservit de personal și a ofițerilor cu îndatoriri într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat1<!–>În tabelul A-III/1, uneltele la care se face referință ar trebui să includă, după caz, scule de mână, aparatura de măsurare obișnuită, strunguri, mașini de găurit, aparatura de sudură, freze.2–>instruirea în atelier pentru deprinderi, la uscat , poate să fie desfășurată într-o instituție de instruire sau atelier aprobat.3instruirea la bord ar trebui să fie în mod corespunzător înscrisă de către evaluatorii calificați,în jurnalul de evidență a instruirii.
+
Secţiunea B-III/2Îndrumări referitoare la certificarea șefilor mecanici și a ofițerilor mecanici secunzi pe navele a căror instalație principală de propulsie dezvoltă a putere de propulsie de 3.000 Kw și mai mare (Lipsă prevederi).Îndrumări referitoare la instruirea personalului de mașină cu responsabilități la nivel managerial pentru operarea și siguranța instalației electrice mai mare de 1000, ar trebui să includă cel puțin:.1<!–>cerințele funcționale, operaționale și de siguranță pentru sistemul marin de voltaj mare.2–>sarcina personalului calificat de a desfășura întreținere și reparații la tablourile de voltaj înalt ale instalațiilor de diferite tipuri.3<!–>luarea de măsuri de remediere necesare pe timpul defecțiunilor, la sistemele de voltaj înalt.4–>elaborarea unei strategii alternative pentru izolarea componentelor din sistemele de voltaj înalt.5<!–>selectarea aparatelor adecvate pentru izolarea și testarea echipamentelor de voltaj înalt.6–>aplicarea unei proceduri de înlocuire și izolare a sistemului marin de voltaj înalt, completat cu documentație de siguranță; și.7<!–>efectuare de teste de rezistență de izolație și index de polarizare pe echipamentele de tensiune înaltă.–>
+
Secţiunea B-III/3Îndrumări referitoare la certificarea șefilor mecanici și a ofițerilor mecanici secunzi pentru navele a căror instalație principală de propulsie are puterea între 750 Kw și 3.000 Kw(Nu sunt formulate prevederi).
+
Secţiunea B -III/4Îndrumări referitoare la certificarea personalului nebrevetat care face parte din cartul la mașini într-un compartiment mașini deservit de personal sau desemnați să îndeplinească sarcini într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat1<!–>În plus față de cerințele enumerate în secțiunea A-III/4 din Cod, Statele-părți sunt încurajate, din punct de veder al siguranței, să includă în instruirea personalului nebrevetat care face parte din cartul de mașini, a următoarelor:.1–>cunoștințe de bază pentru operațiunile comune de pompare, cum ar fi sistemele de pompare santină, balast și marfă;.2<!–>cunoștințe de bază pentru instalațiile electrice și pericolele asociate;.3–>cunoștințe de bază în întreținerea și repararea mașinilor și uneltelor utilizate în compartimentul mașină; și.4cunoștințe de bază pentru stivuirea și aranjarea ambarcării la bord a proviziilor
+
Secţiunea B-III/5Îndrumări referitoare la certificarea personalului nebrevetat calificat mașinăInstruirea la bord ar trebui menționată într-un jurnal de instruire aprobat
+
Secţiunea B III-6Îndrumări referitoare la instruirea și certificarea ofițerilor electro-tehniciÎn plus față de cerințele enumerate în secțiunea A-III/6 din Cod, Statele-părți sunt încurajate să ia în considerare în cadrul programelor lor de instruire, Rezoluția IMO A. 702(17) privind linii directoare de întreținere radio pentru GMDSS
+
Secţiunea B III/7Îndrumări referitoare la certificarea personalului nebrevetat electro-tehnic(Nu sunt formulate prevederi).
+
Capitolul IVÎndrumări referitoare la radiocomunicații și la operatorii radio +
Secţiunea B-IV/1Îndrumări referitoare la aplicarea capitolului IV(Nu sunt formulate prevederi).
+
Secţiunea B-IV/2Îndrumări referitoare la instruirea și certificarea operatorilor G.M.D.S.S. +
INSTRUIREA PENTRU CERTIFICATUL DE RADIOELECTRONIST CLASA I-A. +
Generalități.<!–>1–>Înainte de începerea instruirii, candidatul ar trebui să fi îndeplinit cerințele de ordin medical în special cele referitoare la auz, vedere și vorbire.2Instruirea ar trebui să fie relevantă în privința prevederilor Convenției STCW, ale Regulamentului de radiocomunicații anexat la Convenția Internațională a Telecomunicațiilor și ale Convenției SOLAS în vigoare, acordându-se atenție specială prevederilor referitoare la Sistemul G.M.D.S.S. La elaborarea cerințelor de instruire ar trebui să se ia în considerare cel puțin cunoștințele și instruirea stabilită în paragrafele 3 la 14 de mai jos.
+
Cunoștințe teoretice.<!–>3–>Cunoașterea principiilor generale și a factorilor de bază necesari utilizării sigure și eficiente a tuturor subsistemelor și aparaturii necesare în G.M.D.S.S., la un nivel suficient pentru a sprijini instruirea practică prezentată în paragraful 13.4<!–>Cunoașterea utilizării, operării și a zonelor de serviciu ale subsistemelor G.M.D.S.S. inclusiv caracteristicile sistemului de satelit, sistemele de avertizare meteo și de navigație și selectarea circuitelor corespunzătoare de comunicație.5–>Cunoașterea principiilor electricității și a teoriei radio și a electronicii, la nivel suficient pentru a îndeplini cerințele stabilite în paragrafele 6 la 10 de mai jos.6<!–>Cunoașterea teoretică a aparaturii G.M.D.S.S. de radiocomunicații inclusiv telegrafia N.B.D.P., transmițătoarele și receptoarele radiotelefonice, aparatura D.S.C. Stațiile nava-uscat, Sistemul EPIRB, Sisteme de antene maritime, aparatura radio pentru mijloacele de salvare împreună cu dispozitivele auxiliare, inclusiv sursele de energie electrică, precum și cunoașterea generală a principiilor celorlalte aparate în general folosite pentru radionavigație, în special sub aspectul întreținerii acestei aparaturi în serviciu.7–>Cunoașterea factorilor care afectează siguranța și disponibilitatea sistemului, cunoașterea procedurilor de întrețtinere și utilizare adecvată a aparaturii de testare.8<!–>Cunoașterea microprocesoarelor și diagnoza defectelor în sistemele care folosesc microprocesoare.9–>Cunoașterea sistemelor de comandă ale aparaturii radio G.M.D.S.S. inclusiv a sistemelor de testare și analiză.10Cunoașterea utilizării soft-ului de computer pentru aparatura radio G.M.D.S.S. și a metodelor de corectare a defecțiunilor apărute ca urmare a pierderii controlului aparaturii de către soft-ul computerului.
+
Reglementări și documentație.<!–>11–>Cunoașterea:.1<!–>Convenției SOLAS și a Regulamentului de radiocomunicații cu accent deosebit pe:.1.1–>radiocomunicațiile de siguranță, urgență și pericol;.1.2<!–>evitarea interferenței care afectează negativ comunicațiile în special traficul de siguranță și pericol;.1.3–>prevenirea transmisiilor neautorizate;.2<!–>altor documente referitoare la procedurile operaționale și de comunicare pentru situații de pericol, siguranță și la serviciile de corespondență publică, inclusiv ale taxelor, avertismentelor de navigație și buletinele de prognoză meteo transmise prin Serviciul Maritim Mobil și Serviciul Maritim Mobil prin satelit; și,.3–>folosirii publicației IMO "Expresii standard în comunicarea maritimă";
+
Serviciul de cart și proceduri.<!–>12.–>Cunoașterea și instruirea privind:.1<!–>procedurile de comunicare și disciplina de trafic pentru prevenirea efectelor negative ale interferenței în subsistemele G.M.D.S.S.;.2–>procedurile pentru utilizarea informațiilor de prognoză și propagare în vederea stabilirii frecvențelor optime de comunicare;.3<!–>executarea cartului radio corespunzător tuturor subsistemelor G.M.D.S.S., a traficului de radiocomunicații în special a procedurilor de pericol, urgență și siguranță precum și completarea jurnalului radio;.4–>folosirea alfabetului fonetic internațional;.5<!–>monitorizarea frecvenței de pericol simultan cu monitorizarea sau lucrul pe încă cel puțin o altă frecvență;.6–>sistemele de raportare ale navelor și proceduri;.7<!–>procedurile de comunicații radio conform IAMSAR;.8–>sistemele radio-medicale și proceduri; și,.9<!–>cauzele alarmelor false de pericol și mijloacele de evitare a acestora.*21)*21) Vezi COM/Circ.127 – Linii directoare pentru evitarea alertelor de pericol false–>
+
Cunoștințe practice<!–>13–>Ar trebui să se asigure o instruire practică bazată pe o activitate corespunzătoare desfășurată în laborator, care ar trebui să urmărească:.1<!–>operarea corectă și eficientă a tuturor subsistemelor și aparaturii G.M.D.S.S. în condiții de propagare normală și în condiții tipice de interferență;.2–>operarea în siguranță a totalității aparaturii de comunicații G.M.D.S.S. și a dispozitivelor auxiliare, inclusiv respectarea precauțiunilor de siguranță;.3<!–>formarea unei abilități adecvate și precise de operare a tastelor în scopul executării satisfăcătoare a traficului de comunicații;.4–>tehnicile de operare referitoare la:.4.1<!–>reglarea transmițătorului și a receptorului pentru regimul de lucru corespunzător, inclusiv D.S.C. și D.P.;.4.2–>reglarea antenei sau executarea reglajului axial, după caz;.4.3<!–>folosirea dispozitivelor/mijloacelor radio de salvare;.4.4–>folosirea EPIRB-urilor;.5<!–>instalarea antenei, lucrări de reparații și întreținere, după caz;.6–>citirea și înțelegerea diagramelor ilustrative, logice și de circuite;.7<!–>folosirea și îngrijirea acelor unelte/scule și instrumente de testare care sunt necesare pentru executarea lucrărilor de întreținere la aparatura electronică pe durata voiajului;.8–>procedeele de lipire și dezlipire prin cositorire, inclusiv a tehnicilor pentru executarea acestei operații la dispozitivele cu semiconductori și la circuitele moderne, precum și priceperea de a aprecia dacă circuitul respectiv se pretează la lipire/dezlipire prin cositorire manuală;.9<!–>depistarea și repararea defecțiunilor la nivelul componentelor, când acest lucru este practicabil, precum și la nivelul panourilor/modulelor în celelalte cazuri;.10–>identificarea și corectarea condițiilor care contribuie la apariția defecțiunilor;.11<!–>proceduri de întreținere, atât preventive cât și corective, pentru toată aparatura G.M.D.S.S. de radiocomunicații precum și pentru cea de radionavigație; și,.12–>metodele de atenuare a interferenței electrice și electromagnetice ca de exemplu prin împământare, ecranare sau by-pass.
+
Diverse.<!–>14–>Cunoașterea și/sau instruirea privind:.1<!–>limba engleză, atât scris cât și oral, pentru derularea satisfăcătoare a traficului de comunicații în privința siguranței vieții pe mare;.2–>geografia globului pământesc, în special rutele de navigație principale și centrele de coordonare a serviciilor de căutare și salvare (RCC) și rutele de comunicare relevante;.3<!–>supraviețuirea pe mare, operarea bărcilor de salvare și de supraviețuire, plutelor, mijloacele de salvare plutitoare și echipamentele lor, cu referire specială la mijloacele radio de salvare a vieții;.4–>prevenire și lupta contra incendiului, cu referire principală la instalația radio;.5<!–>măsuri preventive pentru siguranța navei și a personalului în conexiune cu riscurile generate de echipamentul radio, care includ riscuri electrice, de radiație, chimice și mecanice;.6–>primul ajutor, incluzând tehnici de resuscitare cardiacă sau respiratorie, și,.7timpul UTC, global zonal, linia internațională de schimbare a datei.
+
INSTRUIREA PENTRU CERTIFICATUL DE RADIOELECTRONIST CLASA A II-A. +
Generalități.<!–>15–>Înainte de începerea instruirii, candidatul ar trebui să fi îndeplinit cerințele de ordin medical în special cele referitoare la auz, vedere și vorbire.16<!–>Instruirea ar trebui să aibă relevanță față de prevederile Convenției STCW și a Convenției SOLAS în vigoare, acordându-se o atenție specială prevederilor privind Sistemul G.M.D.S.S. La elaborarea cerințelor de instruire se vor lua în considerare cel puțin cunoștințele și instruirea stabilită în paragrafele 17 la 28 de mai jos*22).*22) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>
+
Cunoștințe teoretice.<!–>17–>Cunoașterea principiilor generale și a factorilor de bază necesari utilizării eficiente și în siguranță a tuturor subsistemelor și aparaturii G.M.D.S.S. la un nivel suficient pentru a veni în sprijinul instruirii practice prezentată în paragraful 27 de mai jos.18<!–>Cunoașterea utilizării, operării și a zonelor de service ale subsistemelor G.M.D.S.S. inclusiv caracteristicile sistemului de satelit, ale sistemelor de avertizare meteo și de navigație precum și selectarea circuitelor corespunzătoare de comunicație.19–>Cunoașterea principiilor electricității și teoriei radio și a electronicii la un nivel suficient pentru a îndeplini prevederile prezentate în paragrafele 20 la 24 de mai jos.20<!–>Cunoașterea teoretică generală a aparaturii G.M.D.S.S. de radiocomunicații, inclusiv a receptoarelor și transmițătoarelor telegrafice N.B.D.P. și radiotelefonice, aparatura D.S.C., stațiile nava-uscat, epirb-urile, sistemele de antene maritime, aparatura radio din dotarea mijloacelor de supraviețuire împreună cu dispozitivele auxiliare, inclusiv sursele de energie electrică, precum și cunoașterea generală a celorlalte aparate folosite pentru navigația radio, în special sub aspectul întreținerii aparaturii în serviciu.21–>Cunoașterea factorilor care afectează siguranță și disponibilitatea sistemului, cunoașterea procedurilor de întreținere și utilizare adecvată a aparaturii de testare.22<!–>Cunoașterea microprocesoarelor și diagnoza defectelor în sistemele care folosesc microprocesoare23–>Cunoașterea sistemelor de comandă ale aparaturii radio G.M.D.S.S. inclusiv a sistemelor de testare și analiză.24Cunoașterea utilizării soft-ului de computer pentru aparatura radio G.M.D.S.S. și a metodelor de corectare a defecțiunilor apărute ca urmare a pierderii controlului aparaturii de către soft-ul computerului.
+
Reglementări și documentație.<!–>25–>Cunoașterea:.1<!–>Convenției SOLAS și a Regulamentului de radiocomunicații cu accent deosebit pe:.1.1–>radiocomunicațiile de pericol, urgență și siguranță;.1.2<!–>evitarea interferenței care afectează negativ în special traficul de pericol și siguranță, și,.1.3–>prevenirea transmisiunilor neautorizate;.2<!–>altor documente referitoare la procedurile operaționale și de comunicare pentru situații de pericol, siguranță și la serviciile de corespondență publică, inclusiv ale taxelor, avertismentelor de navigație și buletinele de prognoză meteo transmise prin Serviciul Maritim Mobil și Serviciul Maritim Mobil prin satelit; și,.3–>folosirii CIS și publicației IMO "Expresii standard în comunicarea maritimă";
+
Serviciul de cart și proceduri.<!–>26–>Instruirea ar trebui să urmărească:.1<!–>procedurile de comunicare și disciplina de trafic pentru prevenirea efectelor negative ale interferenței în subsistemele G.M.D.S.S.;.2–>procedurile pentru utilizarea informațiilor de prognoză și propagare în vederea stabilirii frecvențelor optime de comunicare;.3<!–>executarea cartului radio corespunzător tuturor subsistemelor G.M.D.S.S., a traficului de radiocomunicații în special a procedurilor de pericol, urgență și siguranță precum și completarea jurnalului radio;.4–>folosirea alfabetului fonetic internațional;.5<!–>monitorizarea frecvenței de pericol simultan cu monitorizarea sau lucrul pe încă cel puțin o alta frecvență;.6–>sistemele de raportare ale navelor și proceduri;.7<!–>procedurile de comunicații radio conform IAMSAR;.8–>sistemele radio-medicale și proceduri; și,.9<!–>cauzele alarmelor false de pericol și mijloacele de evitare a acestora*23)*23) Vezi COM/Circ.127 – Rezoluția IMO A.814(19) – Linii directoare pentru evitarea alertelor de pericol false–>
+
Cunoștințe practice.<!–>27–>Ar trebui să se asigure o instruire practică bazată pe o activitate corespunzătoare desfășurată în laborator, care ar trebui să urmărească:.1<!–>operarea corectă și eficientă a tuturor subsistemelor și aparaturii G.M.D.S.S. în condiții de propagare normală și în condiții tipice de interferență;.2–>operarea în siguranță a totalității aparaturii de comunicații G.M.D.S.S. și a dispozitivelor auxiliare, inclusiv respectarea precauțiunilor de siguranță;.3<!–>formarea unei abilități adecvate și precise de operare a tastelor în scopul executării satisfăcătoare a traficului de comunicații;.4–>tehnicile de operare referitoare la:.4.1<!–>reglarea transmițătorului și a receptorului pentru regimul de lucru corespunzător, inclusiv D.S.C. și D.P.;.4.2–>reglarea antenei sau executarea reglajului axial, după caz;.4.3<!–>folosirea dispozitivelor/mijloacelor radio de salvare;.4.4–>folosirea EPIRB-urilor;.5<!–>instalarea antenei, lucrări de reparații și întreținere, după caz;.6–>citirea și înțelegerea diagramelor ilustrative, logice și de circuite;.7<!–>folosirea și îngrijirea acelor unelte/scule și instrumente de testare care sunt necesare pentru executarea lucrărilor de întreținere la aparatura electronică pe durata voiajului;.8–>tehnicile de lipire/dezlipire prin cositorire manuală și limitele acestora;.9<!–>depistarea și repararea defecțiunilor la nivelul panourilor/modulelor;.10–>identificarea și corectarea condițiilor care contribuie la apariția defecțiunilor;.11<!–>proceduri de întreținere, atât preventive cât și corective, pentru toată aparatura G.M.D.S.S. de radiocomunicații precum și pentru cea de radionavigație; și,.12–>metodele de atenuare a interferenței electrice și electromagnetice ca de exemplu prin împământare, ecranare sau by-pass.
+
Diverse.<!–>28.–>Cunoașterea și/sau instruirea privind:.1<!–>limba engleză, atât scris cât și oral, pentru derularea satisfăcătoare a traficului de comunicații în privința siguranței vieții pe mare;.2–>geografia globului pământesc, în special rutele de navigație principale și centrele de coordonare a serviciilor de căutare și salvare (RCC) și rutele de comunicare relevante;.3<!–>supraviețuirea pe mare, operarea bărcilor de salvare și de supraviețuire, plutelor, mijloacele de salvare plutitoare și echipamentele lor, cu referire specială la mijloacele radio de salvare a vieții;.4–>prevenire și lupta contra incendiului, cu referire principală la instalația radio;.5<!–>măsuri preventive pentru siguranța navei și a personalului în conexiune cu riscurile generate de echipamentul radio, care includ riscuri electrice, de radiație, chimice și mecanice;.6–>primul ajutor, incluzând tehnici de resuscitare cardiacă sau respiratorie, și,.7timpul UTC, global zonal, linia internațională de schimbare a datei.
+
INSTRUIREA PENTRU CERTIFICATUL DE OPERATOR GENERAL +
Generalități.<!–>29–>Înainte de începerea instruirii, candidatul ar trebui să fi îndeplinit cerințele de ordin medical, în special cele referitoare la auz, văz și vorbire.30<!–>Instruirea ar trebui să aibă relevanță față de prevederile Convenției STCW, Regulamentului de radiocomunicații și a Convenției SOLAS în vigoare, acordându-se o atenție specială prevederilor privind Sistemul G.M.D.S.S. La elaborarea cerințelor de instruire se vor lua în considerare cel puțin cunoștințele și instruirea stabilită în paragrafele 31 la 36 de mai jos*24).*24) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>
+
Cunoștințe teoretice.<!–>31–>Cunoașterea principiilor generale și a factorilor de bază necesari utilizării eficiente și în siguranța a tuturor subsistemelor și aparaturii G.M.D.S.S. la un nivel suficient pentru a veni în sprijinul instruirii practice prezentată în paragraful 35 de mai jos.32Cunoașterea utilizării, operării și a zonelor de service ale subsistemelor G.M.D.S.S. inclusiv caracteristicile sistemului de satelit, ale sistemelor de avertizare meteo și de navigație precum și selectarea circuitelor corespunzătoare de comunicație.
+
Reglementări și documentație:<!–>33–>Cunoașterea:.1<!–>Convenției SOLAS și a Regulamentului de radiocomunicații cu accent deosebit pe:.1.1–>radiocomunicațiile de pericol, urgență și siguranță;.1.2<!–>evitarea interferenței care afectează negativ în special traficul de pericol și siguranță, și,.1.3–>prevenirea transmisiunilor neautorizate;.2<!–>altor documente referitoare la procedurile operaționale și de comunicare pentru situații de pericol, siguranță și la serviciile de corespondență publică, inclusiv ale taxelor, avertismentelor de navigație și buletinele de prognoză meteo transmise prin Serviciul Maritim Mobil și Serviciul Maritim Mobil prin satelit; și,.3–>folosirii CIS și publicației IMO "Expresii standard în comunicarea maritimă"; Serviciu de cart și proceduri.34<!–>Instruirea ar trebui să urmărească:.1–>procedurile de comunicare și disciplina de trafic pentru prevenirea efectelor negative ale interferenței în subsistemele G.M.D.S.S.;.2<!–>procedurile pentru utilizarea informațiilor de prognoză și propagare în vederea stabilirii frecvențelor optime de comunicare;.3–>executarea cartului radio corespunzător tuturor subsistemelor G.M.D.S.S., a traficului de radiocomunicații în special a procedurilor de pericol, urgență și siguranță precum și completarea jurnalului radio;.4<!–>folosirea alfabetului fonetic internațional;.5–>monitorizarea frecvenței de pericol simultan cu monitorizarea sau lucrul pe încă cel puțin o altă frecvență;.6<!–>sistemele de raportare ale navelor și proceduri;.7–>procedurile de comunicații radio conform IAMSAR;.8<!–>sistemele radio-medicale și proceduri; și,.9–>cauzele alarmelor false de pericol și mijloacele de evitare a acestora*25)*25) * Vezi COM/Circ.127 – Rezoluția IMO A.814(19) – Linii directoare pentru evitarea alertelor de pericol false
+
Cunoștințe practice.<!–>35–>Instruirea practică ar trebui să urmărească:.1<!–>operarea corectă și eficientă a tuturor subsistemelor și aparaturii G.M.D.S.S. în condiții de propagare normală și în condiții tipice de interferență;.2–>operarea în siguranță a totalității aparaturii de comunicații G.M.D.S.S. și a dispozitivelor auxiliare, inclusiv respectarea precauțiunilor de siguranță;.3<!–>formarea unei abilități adecvate și precise de operare a tastelor în scopul executării satisfăcătoare a traficului de comunicații;.4–>tehnicile de operare referitoare la:.4.1<!–>reglarea transmițătorului și a receptorului pentru regimul de lucru corespunzător, inclusiv D.S.C. și D.P.;.4.2–>reglarea antenei sau executarea reglajului axial, după caz;.4.3<!–>folosirea dispozitivelor/mijloacelor radio de salvare;.4.4–>folosirea EPIRB-urilor;
+
Diverse.<!–>36–>Cunoașterea și/sau instruirea privind:.1<!–>limba engleză, atât scris cât și oral, pentru derularea satisfăcătoare a traficului de comunicații în privința siguranței vieții pe mare;.2–>geografia globului pământesc, în special rutele de navigație principale și centrele de coordonare a serviciilor de căutare și salvare (RCC) și rutele de comunicare relevante;.3<!–>supraviețuirea pe mare, operarea bărcilor de salvare și de supraviețuire, plutelor, mijloacele de salvare plutitoare și echipamentele lor, cu referire specială la mijloacele radio de salvare a vieții;.4–>prevenire și lupta contra incendiului, cu referire principală la instalația radio;.5<!–>măsuri preventive pentru siguranța navei și a personalului în conexiune cu riscurile generate de echipamentul radio, care includ riscuri electrice, de radiație, chimice și mecanice;.6–>primul ajutor, incluzând tehnici de resuscitare cardiacă sau respiratorie, și,.7timpul UTC, global zonal, linia internațională de schimbare a datei.
+
INSTRUIREA PENTRU CERTIFICATUL DE OPERATOR CU RESTRICȚII +
Generalități.<!–>37–>Înainte de începerea instruirii, candidatul ar trebui să fi îndeplinit cerințele de ordin medical, în special cele referitoare la auz, văz și vorbire.38<!–>Instruirea ar trebui să aibă relevanță față de prevederile Convenției STCW, ale Regulamentului de radiocomunicații și a Convenției SOLAS în vigoare, acordându-se o atenție specială prevederilor privind Sistemul G.M.D.S.S. La elaborarea cerințelor de instruire se vor lua în considerare cel puțin cunoștințele și instruirea stabilită în paragrafele 39 la 44 de mai jos*26).*26) Cursul model IMO relevant poate fi util în pregătirea cursurilor–>
+
Cunoștințe teoretice.<!–>39–>Cunoașterea principiilor generale și a factorilor de bază, incluzând zona limitată a VHF și efectul înălțimii antenei, necesare utilizării eficiente și în siguranță a tuturor subsistemelor și aparaturii G.M.D.S.S. în zona maritimă A1, la un nivel suficient pentru a veni în sprijinul instruirii practice prezentată în paragraful 43 de mai jos.40Cunoașterea utilizării, operării și a zonelor de serviciile din zona G.M.D.S.S. subsistemele zonei maritime A1, exemplu sistemele de avertizare meteo și de navigație precum și circuitele corespunzătoare de comunicație.
+
Reglementări și documentație.<!–>41–>Cunoașterea:.1<!–>Convenției SOLAS și a Regulamentului de radiocomunicații relevante pentru zona A1, cu accent deosebit pe:.1.1–>radiocomunicațiile de pericol, urgență și siguranță;.1.2<!–>evitarea interferenței care afectează negativ în special traficul de pericol și siguranță, și,.1.3–>prevenirea transmisiunilor neautorizate;.2<!–>altor documente referitoare la procedurile operaționale și de comunicare pentru situații de pericol, siguranță și la serviciile de corespondență publică, inclusiv ale taxelor, avertismentelor de navigație și buletinele de prognoză meteo transmise prin Serviciul Maritim Mobil și Serviciul Maritim Mobil prin satelit pentru zona maritimă A1; și,.3–>folosirii CIS și publicației IMO "Expresii standard în comunicarea maritimă";
+
Serviciul de cart și proceduri.<!–>42–>Instruirea ar trebui să urmărească:.1<!–>procedurile de comunicare și disciplina de trafic pentru prevenirea efectelor negative ale interferenței în subsistemele G.M.D.S.S utilizate în zona maritimă A1;.2–>procedurile VHF pentru:.2.1.<!–>cartul radio, traficul radio în special cel referitor la procedurile de pericol, urgență și siguranță precum și completarea jurnalului radio;.2.2.–>monitorizarea frecvenței de pericol simultan cu monitorizarea sau lucrul pe cel puțin încă o altă frecvență; și,.2.3<!–>Sistemul D.S.C.;.3–>folosirea alfabetului fonetic internațional;.4<!–>sistemele de raportare ale navelor și proceduri;.5–>procedurile de comunicații radio conform IAMSAR;.6<!–>sistemele radio-medicale și proceduri; și,.7–>cauzele alarmelor false de pericol și mijloacele de evitare a acestora*27)*27) Vezi COM/Circ.127 – Rezoluția IMO A.814(19) – Linii directoare pentru evitarea alertelor de pericol false
+
Cunoștințe practice.<!–>43–>Instruirea practică ar trebui să urmărească:.1<!–>operarea corectă și eficientă a tuturor subsistemelor și aparaturii G.M.D.S.S. în condiții de propagare normală și în condiții tipice de interferență, pentru navele care operează în zona maritimă A1;.2–>operarea în siguranță a totalității aparaturii de comunicații G.M.D.S.S. și a dispozitivelor auxiliare, inclusiv respectarea precauțiunilor de siguranță;.3<!–>tehnicile de operare pentru utilizarea:.3.1–>VHF, incluzând canalul, efectul de squelch și modul de reglare, după caz;.3.2<!–>folosirea dispozitivelor/mijloacelor radio de salvare;.3.3–>folosirea EPIRB-urilor;.3.4receptoarele NAVTEX.
+
Diverse.<!–>44–>Cunoașterea și/sau instruirea privind:.1<!–>limba engleză, atât scris cât și oral, pentru derularea satisfăcătoare a traficului de comunicații în privința siguranței vieții pe mare;.2–>serviciile centrelor de coordonare a căutării-salvării (RCC) și rutele de comunicare aferente;.3<!–>supraviețuirea pe mare, operarea bărcilor de salvare și de supraviețuire, plutelor, mijloacele de salvare plutitoare și echipamentele lor, cu referire specială la mijloacele radio de salvare a vieții;.4–>prevenirea și lupta contra incendiului, cu referire principală la instalația radio;.5<!–>măsuri preventive pentru siguranța navei și a personalului în conexiune cu riscurile generate de echipamentul radio, care includ riscuri electrice, de radiație, chimice și mecanice;.6–>primul ajutor, incluzând tehnici de resuscitare cardiacă sau respiratorie.
+
INSTRUIREA PENTRU ÎNTREȚINEREA INSTALAȚIILOR G.M.D.S.S. LA BORDUL NAVELOR. +
Generalități.<!–>45–>În privința lucrărilor de întreținere, se face trimitere la cerințele Convenției SOLAS, Reglementarea IV/15 și la Rezoluția IMO-A 702(17) asupra îndrumărilor privind întreținerea aparaturii radio G.M.D.S.S. pentru zonele maritime A3 și A4 care, în anexa lor, este inclusă următoarea prevedere:4.2.<!–>Persoana desemnată să îndeplinească activități de întreținere a aparaturii electronice la bordul navei ar trebui să dețină, după caz, fie un certificat corespunzător conform specificațiilor din Regulamentul de radiocomunicații, fie o calificare echivalentă pentru executarea întreținerii aparaturii electronice la bord sub forma aprobată de Administrație, luându- se în considerare recomandările Organizației privind instruirea acestei categorii de personal.46–>Îndrumările privind calificarea echivalentă pentru executarea întreținerii electronice în cele ce urmează sunt destinate Administrațiilor pentru a le folosi după caz.47Instruirea realizată conform recomandărilor care urmează nu reprezintă pentru persoana care a parcurs-o calificarea de operator al aparaturii radio G.M.D.S.S. în lipsa deținerii unui certificat corespunzător de operator radio.
+
Instruirea de întreținere echivalentă cu certificatul de Radioelectronist Clasa I-a.<!–>48–>Pentru determinarea instruirii echivalente față de cunoștințele necesare pentru certificatul de Radioelectronist Clasa I-a:.1<!–>cunoștințele teoretice ar trebui să acopere cel puțin subiectele date în paragrafele de la 3 la 10;.2–>cunoștințele practice ar trebui să acopere cel puțin subiectele date în paragraful 13;.3cunoștințele diverse incluse trebuie să acopere cel puțin subiectele date în paragraful 14.
+
Instruirea de întreținere echivalentă cu certificatul de Radioelectronist Clasa a II-a.<!–>49–>Pentru determinarea instruirii echivalente față de cunoștințele necesare pentru certificatul de Radioelectronist Clasa a II-a:.1<!–>cunoștințele teoretice ar trebui să acopere cel puțin subiectele stabilite în paragrafele de la 17 la 24;.2–>cunoștințele practice ar trebui să acopere cel puțin subiectele stabilite în paragraful 27; și,.3cunoștințele diverse incluse ar trebui să acopere cel puțin subiectele stabilite în paragraful 28.
+
Capitolul VÎNDRUMĂRI REFERITOARE LA CERINȚELE SPECIALE DE INSTRUIRE PENTRU PERSONALUL DE LA BORDUL ANUMITOR NAVE +
Secţiunea B-V/1Îndrumări privind instruirea și calificarea personalului de la bordul tancurilor. +
Persoană direct responsabilă.<!–>1–>Termenul de "Persoană direct responsabilă" așa cum este folosit în paragrafele 3 și 5 din reglementarea V/1-1 și paragraful 3 din reglementarea V/1-2 înseamnă o persoană care are capacitatea de a lua decizii în ceea ce privește încărcarea, descărcarea, grija în tranzit, manipularea mărfii, curățarea tancurilor sau orice alte operații care implică marfa.
+
INSTRUIREA DE FAMILIARIZARE A PERSONALULUI DE PE TOATE NAVELE TANC<!–>2–>Întreg personalul de la bordul navelor tanc trebuie să parcurgă o instruire de familiarizare desfășurată la bord și, unde este cazul, la uscat, înainte de a-i fi atribuite sarcini la bord, efectuată de către instructori calificați și experimentați în manipularea și caracteristicile mărfurilor petroliere, chimice și de gaze-lichefiate, după caz, precum și în procedurile de siguranță legate de acestea. Instruirea ar trebui să acopere cel puțin problematica prezentată în paragrafele de la 3 la 8 de mai jos. +
Reglementări.<!–>3–>Cunoașterea regulilor și regulamentelor specifice navei, care reglementează siguranță personalului la bordul unei nave tanc în port și pe mare.
+
Riscuri privind sănătatea și măsurile de precauție care se iau.<!–>4–>Pericolele privind contactul cu pielea, inhalarea sau înghițirea accidentală a produselor (mărfii), proprietățile dăunătoare ale mărfurilor transportate, accidentele care pot surveni și primul ajutor asociat acestora; listele de recomandări a ce se poate și ce nu se poate face.
+
Prevenirea și lupta împotriva incendiilor.<!–>5–>Controlul restricțiilor de fumat și gătit; sursele de aprindere; prevenirea incendiilor și a exploziilor; metode de luptă împotriva incendiilor; instalații fixe și mijloace portabile (extinctoare) de luptă împotriva incendiilor.
+
Prevenirea poluării.<!–>6–>Procedurile de urmat pentru prevenirea poluării aerului și a apei și măsurile ce trebuie luate în cazul scurgerilor.
+
Echipamentul de siguranță și folosirea acestuia.<!–>7–>Utilizarea corespunzătoare a echipamentului și îmbrăcăminții de protecție, a aparaturii de reanimare (resuscitatoare), a mijloacelor de salvare și evacuare.
+
Proceduri de urgență.<!–>8–>Familiarizarea cu procedurile planurilor de urgență.
+
DOVADA CALIFICĂRII<!–>9–>Comandantul oricărui tanc petrolier, de produse chimice și de gaze lichefiate ar trebui să se asigure că ofițerul care deține prima responsabilitate în privința mărfii deține un certificat corespunzător, emis, atestat sau validat conform prevederilor din reglementarea V/1-1, paragraful 3; reglementarea V/1-1, paragraful 5, sau reglementarea V/1-2, paragraful 3, după caz, și are de asemenea experiența practică recentă la bordul unui tip de navă-tanc corespunzătoare pentru a-i permite să-și îndeplinească în siguranță îndatoririle ce-i revin.
+
ÎNDRUMĂRI PRIVIND INSTRUIREA APROBATĂ LA BORD +
Generalități.<!–>10–>Scopul serviciului la bord necesar obținerii calificării este de a asigura instruirea și cunoștiințele pentru transportul în siguranță a mărfii pe tancuri.11<!–>Pentru satisfacerea exigențelor privind experiența pentru realizarea sarcinilor lor pe tipul de tanc pe care sunt ambarcați, conform reglementării V/1, paragraful 4.2.2, reglementării V/1-1, paragraful 6.2.2 și reglementării V/1-2, paragraful 4.2.2, instruirea la bord ar trebui:.1–>să pună accent pe experiența practică și să fie în conexiune cu activitatea la bord a navigatorului; ex. instruirea pentru departamentul punte și mașină poate fi diferită;.2<!–>să fie sub supravegherea personalului calificat și cu experiență în mânuirea, caracteristicile și procedurilor de siguranță pentru marfa care va fi transportată de navă;.3–>să fie la bordul unui tanc care transportă produse conform certificatului de aptitudini/atestatului vizat și ar trebui să fie astfel încât echipamentul specializat de la bord să fie operat chiar dacă o parte din voiaj este efectuată în balast;.4<!–>să ia parte la cel puțin trei operațiuni de încărcare și descărcare*28); și,*28) O operațiune de încărcare sau descărcare se consideră a fi o operarea a cel puțin 60% din capacitatea tancurilor de marfă ale navei. Încărcările/descărcările a mai puțin din această cantitate pot fi însumate pentru a fi echivalente acestei cantități.–>.5<!–>să acopere cel puțin aspectele prevăzute în "criteriile de instruire la bord" din paragraful 19.12–>Programul de instruire la bord nu trebuie să afecteze în niciun fel operarea în siguranță sau starea de bună navigabilitate a navei.
+
Programul de instruire la bord.<!–>13–>Cursantul ar trebui îmbarcat în poziția de supranumeric (ex. cursantul nu va avea alte sarcini decât să urmeze programul de instruire și sarcini în caz de urgență).14<!–>Programul de instruire la bord ar trebui gestionat și coordonat de companii care operează nava pe care urmează să se desfășoare stagiul de îmbarcare pe mare și nominată în scopul unei astfel de instruiri.*29)*29) Nava nominată pentru instruire va fi o navă de transport, care este nominalizată de companie și care corespunde scopului acestor îndrumări, după caz.–>15<!–>Tot timpul cursantul ar trebui să conștientizeze existenta a două persoane individualizate, care sunt imediat răspunzătoare de managementul programului de instruire la bord. Primul din acestea este ofițerul îmbarcat calificat, la care se face referire ca"ofițer responsabil cu instruirea la bord" care, sub autoritatea comandantului, ar trebui să organizeze și să supervizeze programul de instruire. Cea de a doua persoană ar trebui să fie nominată de companie, la care se va face referire ca "ofițerul companiei responsabil cu instruirea" care ar trebui să aibă responsabilitatea globală a programului de instruire și de coordonare cu organizațiile de instruire.16–>Cursantul ar trebui să fie dotat cu un jurnal de instruire aprobat pentru a facilita înregistrarea detaliată a instruirii practice și a experienței câștigate pe mare. Jurnalul de instruire aprobat ar trebui completat de o așa manieră încât să prezinte informații detaliate despre sarcinile și îndatoririle avute și progresul realizat în îndeplinirea lor. Document completat și contrasemnat de comandant, jurnalul de instruire aprobat va reprezenta unica dovadă că programul de instruire structurat la bord a fost finalizat, fapt ce duce la emiterea certificatului relevant de instruire nivel avansat în operarea mărfurilor pe tancuri.17<!–>Pe parcursul programului aprobat de instruire la bord, cursantul ar trebui instruit în încărcarea, descărcarea, grija în tranzit, manipularea mărfurilor, curățirea tancurilor sau alte operațiuni cu referire la marfa pe tanc, pentru a asigura că experiența câștigată este cel puțin egală cu cea pe care ar obține-o în trei luni de serviciu normal.18–>Dacă criteriul de trei încărcări și trei descărcări nu poate fi îndeplinit în cursul unei luni de instruire la bord, atunci perioada ar trebui extinsă până când acest criteriu ar fi îndeplinit satisfăcător.
+
Criterii de instruire la bord.<!–>19–>Instruirea la bord ar trebui să ofere cel puțin cunoștințe și experiență, relevante pentru tipul de tanc aplicabil, despre următoarele:.1<!–>Siguranță.1.1–>toate tipurile de tanc:.1<!–>sistemul de management al siguranței de la bordul navei;.2–>echipamentul și procedurile de luptă contra incendiului, specifice mărfii;.3<!–>procedurile de prim ajutor specifice mărfii, incluzând Ghidul medical de prim ajutor pentru utilizare în accidente care implică mărfurile periculoase (MFAG);.4–>riscuri specifice navei/mărfii incluzând regulile privind fumatul, atmosferele sărace în oxigen, toxicitatea și nocivitatea mărfurilor hidrocarbonate;.5<!–>sistemele de evaluare a riscului;.6–>permisul de lucru, care include procedurile de lucru la cald și intrarea în spații închise;.7<!–>folosirea echipamentului personal de protecție..1.2–>în plus pentru navele care transportă gaze lichefiate:.1<!–>pericole și precauții legate de manipularea și stivuirea mărfii la temperaturi de criogenare..2–>Construcție, marfă, tancuri de marfă și tubulaturi.2.1<!–>toate tipurile de tanc:.1–>construcția corpului/tancului și limitări;.2<!–>conexiunile de marfă;.3–>proprietățile și riscurile asociate cu tipul de marfă care trebuie transportată, inclusiv utilizarea fișei de siguranță a materialului;.4<!–>riscul pe care operațiunile cu marfă(cum ar fi purjarea/operațiunea de gaz free/de curățare tanc) îl poate avea asupra sistemului de ventilare spații de locuit și acțiunile de diminuare a acestui risc;.5–>configurația sistemului de marfă și de balastare;.6<!–>pompele și echipamentul asociat;.7–>echipamentul special asociat cu operațiunile cu marfă;.8<!–>particularitățile construcției tancurilor și cum acestea afectează operațiunile cu marfă..2.2–>în plus pentru navele care transportă gaze lichefiate:.1<!–>utilizarea segregării, separării și închiderile aerului pentru a menține zonă sigură de gaze;.2–>tancul de marfă, baraje intermediare, spațiile de izolare, sistemele de valvule de eliberare gaze din tubulaturi și ventilare vapori;.3<!–>compresoare vapori de marfă și echipament asociat..3–>Asietă și stabilitate.3.1<!–>toate tipurile de tanc:.1–>informația de stabilitate pentru tancuri și echipament de calcul;.2<!–>importanța menținerii nivelului de stres în limite acceptabile;.3–>pericolul efectului suprafețelor libere și efectul "sloshing"...4<!–>Operațiuni legate de marfă.4.1–>toate tipurile de tanc:.1<!–>pre-planificarea operațiunilor de încărcare, grija în tranzit, descărcare/ balastare;.2–>menținerea înregistrărilor;.3<!–>procedurile de inițiere/stopare, inclusiv stoparea de urgență;.4–>atenția cerută pentru dispozitivele de legare navă, pe perioada operațiunilor cu marfă;.5<!–>cerințele de purjare și inertare și riscurile associate;.6–>încărcarea mărfii, inclusiv operațiunile de completare marfă la plină încărcare;.7<!–>descărcare marfă, inclusiv drenarea și uscarea;.8–>monitorizarea mărfii pe timpul operațiunilor de încărcare /descărcare, inclusiv luarea de probe unde este cazul;.9<!–>sistemele de măsurare marfa în tancuri și de alarmă;.10–>pericolul descărcării electrostatice și prevenirea lui;.11<!–>operațiunile de balastare/debalastare;.12–>cerințele de întreținere, inclusive inspecția suprafețelor piturate..4.2<!–>în plus pentru navele care transportă produse chimice:.1–>polimerizarea, compatibilitatea mărfurilor, compatibilitatea stratului de vopsea din tancuri și alte reacții;.2<!–>funcțiile de inhibitori și calalizatori;.3–>dispersarea vaporilor/gazelor..4.3<!–>în plus pentru navele care transportă gaze lichefiate:.1–>polimerizarea, compatibilitatea mărfurilor, compatibilitatea stratului de vopsea din tancuri și alte reacții;.2<!–>funcțiile de inhibitori și calalizatori;.3–>cauzele contrapresiuni și efectele suprapresiunii;.4<!–>utilizarea gazelor de turbine ca combustibil;.5–>dispersarea vaporilor/gazelor;.6<!–>operațiunile de purjare și de răcier;.7–>operațiunile cu și întreținerea echipamentului de relichefiere;.8<!–>înțelegerea și utilizarea sistemului de transfer de rezervă..4.4–>în plus pentru tancurile petroliere:1<!–>sistemele de spălare cu țiței..5–>Spălare/curățare tancuri.5.1<!–>toate tipurile de tanc:.1–>sistemele și echipamentele de curățare tancuri în dotare navă;.2<!–>preplanificarea operațiunilor de spălare/curățare;.3–>procedurile de spălare tancuri, inclusive purjarea și inertarea;.4<!–>controlul slopului produselor reziduri;.5–>riscurile electrostatice;.6<!–>cerințele de curățenie;.7–>cerințele de întreținere..5.2<!–>în plus pentru navele care transportă produse chimice:.1–>înlăturarea inhibitorilor și reziduurilor;.2<!–>utilizarea absorbanților, agenților de curățare și detergenților..5.3–>în plus pentru navele/ care transportă gaze lichefiate:.1<!–>vaporizarea/evaporarea reziduurilor de lichide și procesul de gazeificare..6–>Sistemele de gaz inert.6.1<!–>toate tipurile de tanc:.1–>sistemele de inertare și echipamentele din dotare;.2<!–>riscurile asociate cu inertarea spațiilor, cu referire specială la accesul în siguranță în tancuri;.3–>operațiunile de purjare, menținerea atmosferei inerte și de gaz-free;.4<!–>cerințele de întreținere..7–>Prevenirea și controlul poluării.7.1<!–>toate tipurile de tanc:.1–>reglementările, documentație și planuri elaborate la nivel internațional, ale statului de pavilion și ale companiei.2<!–>operarea sistemelor și echipamentelor de prevenire a poluării, inclusiv monitorizarea descărcărilor.3–>operarea echipamentului de limitarea a poluării de pe navă.8<!–>Echipamentele și instrumentele de detectare gaz.8.1–>toate tipurile de tanc:.1<!–>utilizarea și calibrarea analizoarelor de gaze, personale, portabile sau fixe, cu referire particulară la echipamentul de monitorizare oxigen și hidrocarbon.2–>operarea, întreținerea și limitările sistemelor de măsurare a nivelului mărfii în tancuri, a temperaturii, precum și alarmele de nivel.8.2<!–>în plus pentru navele care transportă gaze lichefiate.1–>operarea și întreținerea instrumentelor de măsurare a temperaturii corpului navei.9<!–>Publicații.9.1–>toate tipurile de tanc:.1<!–>publicațiile internaționale, ale statului de pavilion și ale companiei, relevante pentru operarea tancurilor, inclusiv Convențiile SOLAS, MARPOL și îndrumările relevante.2–>manualele de operare și de întreținere specific echipamentelor de la bord.3standardele industriale și Codurile privind siguranța muncii, stabilite (ex. ICS, OCIMF, SIGTTO)
+
Îndrumări privind instruirea și calificarea comandanților, ofițerilor și personalului navigant pe nave care transportă produse petroliere și chimice +
INSTRUIREA PERSONALULUI PENTRU TANCURI PETROLIERE<!–>20–>Instruirea prevăzuta în paragraful .2.2 din reglementarea V/1-1 privind tancurile petroliere ar trebui stabilită într-un plan de instruire care să specifice clar, pentru toate părțile implicate, obiectivele acesteia. Instruirea poate fi parcursă fie la bordul navei fie la uscat. Această instruire ar putea fi suplimentată de o instruire practică desfășurată la bordul navei sau, dacă există dotări corespunzătoare, într-un centru de la uscat care deține facilități adecvate.Întreaga instruire și pregătire trebuie asigurată de personal calificat și cu experiență corespunzătoare.*30)*30) Cursurile IMO Model relevante pot fi folosite la întocmirea cursurilor<!–>–>21Pe cât de mult posibil se va recurge la folosirea manualelor, filmelor și a mijloacelor vizuale adecvate întocmite pentru aparatura de la bord și operarea acesteia, precum și la folosirea oricărei ocazii de a introduce în discuție rolul pe care trebuie să-l aibă organizarea siguranței la bord, rolul ofițerilor cu atribuții pe siguranță și comitetelor de siguranță.
+
INSTRUIREA PERSONALULUI PENTRU TANCURI CARE TRANSPORTĂ PRODUSE CHIMICE<!–>22–>Instruirea prevăzută în paragrafele .2.2 și .6.3 din reglementarea V/1-1 privind tancurile care transportă produse chimice, ar trebui stabilită într-un plan de instruire care să specifice clar, pentru toate părțile implicate, obiectivele acesteia. Instruirea poate fi parcursă fie la bordul navei fie la uscat. Această instruire ar putea fi suplimentată de o instruire practică desfășurată la bordul navei sau, dacă există dotări corespunzătoare, într-un centru de la uscat care deține facilități adecvate.Întreaga instruire și pregătire trebuie asigurată de personal calificat și cu experiență corespunzătoare.*)<!–>23–>Pe cât de mult posibil se va recurge la folosirea manualelor, filmelor și a mijloacelor vizuale adecvate întocmite pentru aparatura de la bord și operarea acesteia, precum și la folosirea oricărei ocazii de a introduce în discuție rolul pe care trebuie să-l aibă organizarea siguranței la bord, rolul ofițerilor cu atribuții pe siguranță și comitetelor de siguranță.
+
Secţiunea B-V/1-2Îndrumări privind instruirea și calificarea comandanților, ofițerilor și personalului navigant pe nave care transportă gaze lichefiate24<!–>Instruirea prevăzută în paragrafele .2.2 și .4.3din reglementarea V/1-1 privind tancurile care transportă gaze lichefiate ar trebui stabilită într-un plan de instruire care să specifice clar, pentru toate părțile implicate, obiectivele acesteia. Instruirea poate fi parcursă fie la bordul navei, fie la uscat. Această instruire ar putea fi suplimentată de o instruire practică desfășurata la bordul navei sau, dacă există dotări corespunzătoare, într-un centru de la uscat care deține facilități adecvate.Întreaga instruire și pregătire trebuie asigurată de personal calificat și cu experiență corespunzătoare. *)–>25Pe cât de mult posibil se va recurge la folosirea manualelor, filmelor și a mijloacelor vizuale adecvate întocmite pentru aparatura de la bord și operarea acesteia, precum și la folosirea oricărei ocazii de a introduce în discuție rolul pe care trebuie să-l aibă organizarea siguranței la bord, rolul ofițerilor cu atribuții pe siguranță și comitetelor de siguranță.
+
Secţiunea B-V/2Îndrumări referitoare la instruirea navigatorilor de pe navele de pasageri Lupta contra incendiilor, nivel avansat1Pentru ofițeri și echipaj, pe navele de pasageri, ar trebui prevăzută instruire suplimentară care să sublinieze dificultățile luptei contra incendiului, incluzând accesul în spații înguste și prevenirea răspândirii focului în spațiile adiacente +
CONTROLUL AVARIILOR<!–>2–>În elaborarea standardelor de competență prevăzute în secțiunile A-II/1, A-II/2 și A-III/2 la atingerea nivelul necesar de cunoștințe teoretice, înțelegere și de specializare în controlul avariilor și integritatea etanșeității la apă, companiile și instituțiile de instruire ar trebui să ia în considerare cunoștințele minime, înțelegere și de specializare pentru controlul avariilor și integritatea etanșeității la apă date mai jos: +
Competență<!–>Minimalizare risc de inundare compartimente și menținere a unei stări de pregătire pentru a răspunde situațiilor de urgență care implică deteriorarea integritatea etanșeității la apă a navei.–>
+
Cunoaștere, înțelegere și specializare<!–>Planuri de control avarie și organizare la bordul navei.–>Sisteme de control avarie, echipamente (magazii), precum și căile de evacuare de urgență<!–>Elementele-cheie în menținerea stabilității și integritatea etanșeității la apă.–>Importanța asigurării inundării compartimentelor și menținerea limitelor etanșeității la apă.<!–>Acțiuni care urmează să fie luate la bordul unei nave, în caz de explozie, punere pe uscat, coliziune, sau incendiu–>Tehnici de control avarie împreună cu echipamente aflate la bordul navei, incluzând sistemele de santină și pompe
+
Secţiunea B-V/a*31)Îndrumări referitoare la instruirea suplimentară pentru comandanți și ofițeri punte secunzi pe nave mari și nave cu caracteristici de manevră neobișnuite*31) De notat că nu sunt reglementări corespondente în Convenție sau în Secțiunile din partea A ale Codului pentru Secțiunile B-V/a, B-V/b, B-V/c, B-V/d, B-V/e, B-V/f și B-V/g.<!–>1–>Este important ca comandantul și ofițerul de punte secund să fi avut experiență și instruire relevantă înainte de a-și asuma sarcina de comandant și ofițer de punte secund pe nave mari și nave cu caracteristici de manevră și de conducere neobișnuite, diferite semnificativ de cele pe care au fost recent ambarcați. Aceste caracteristici sunt în general specific navelor cu un deadweight sau lungime considerabile, sau formă de proiectare specială sau de mare viteză.2<!–>Înainte de a se ambarca pe o astfel de navă, comandanții și ofițerii de punte secunzi ar trebui să:.1–>fie informați de către companie despre caracteristicile specifice ale navei, în special în relația cu cunoștiințele, înțelegerea și specializarea prevăzute în partea de manevrare și conducere navă, coloana 2 din tabelul A-II/2. – Specificarea standardului minim de competență pentru comandanți și ofițeri de punte secunzi pe nave cu un tonaj brut de 500 tone sau mai mare;.2<!–>devină pe deplin familiari cu utilizarea tuturor ajutoarelor de navigație și de manevră instalate la bordul navei respective, inclusiv posibilitățile și limitările acestora.3–>înainte de asumarea inițială a comenzii unei nave la care s-a făcut referie mai sus, comandantul vizat ar trebui să aibă suficientă experiență generală relevantă de comandant sau de ofițer de punte secund , și de asemenea să:.1<!–>aibă suficientă și adecvată experiență în manevrarea unei astfel de nave sub supraveghere, sau în manevrarea unei nave cu caracteristici de manevră similare; sau,.2–>fi urmat un curs aprobat de manevrare navă pe simulator pe o instalație capabilă să simuleze caracteristicile de manevră ale unei astfel de nave.*32)*32) Cursurile IMO model relevante pot fi folosite la întocmirea cursurilor<!–>4–>Instruirea și calificarea suplimentară pentru comandanții și ofițerii de punte secunzi pe nave cu forță portantă dinamică și nave de mare viteză ar trebui să fie în concordanță cu îndrumările relevante din Codul IMO pentru navele cu forță portantă dinamică și cu Codul Internațional IMO pentru navele de mare viteză (Codul HSC 1994 și Codul HSC 2000), după caz.
+
Secţiunea B-V/b*33)Îndrumări referitoare la instruirea ofițerilor și navigatorilor nebrevetați responsabili cu manipularea mărfii pe nave care transportă mărfuri solide în vrac periculoase și potențial periculoase*33) De notat că nu sunt reglementări corespondente în Convenție sau în secțiunile din partea A ale Codului pentru secțiunile B- V/a, B-V/b, B-V/c, B-V/d, B-V/e, B-V/f și B-V/g.<!–>1–>Instruirea ar trebui divizată în două părți, o parte generală privind principiile implicate și o parte pentru aplicarea acestor principii la operarea navei. Toată instruirea și pregătirile ar trebui efectuate de personal calificat și cu experiență adecvată și să acopere cel puțin tematica menționată în paragrafele de la 2 la 14 de mai jos. +
PRINCIPII +
Caracteristici și proprietăți<!–>2–>Caracteristicile fizice și proprietățile chimice importante ale mărfurilor periculoase și potențial periculoase, suficient de a da o înțelegere de bază riscurilor intrinseci pe care le prezintă.
+
Clasificarea materialelor care prezintă riscuri chimice<!–>3–>Mărfurile periculoase din clasele IMO de la 4 la 9 și riscurile asociate fiecărei clase; și mărfurile potențial periculoase numai în vrac indicate în Codul Internațional al mărfurilor solide în vrac (IMSBC)
+
Riscuri pentru sănătate<!–>4–>Pericole pentru contactul cu pielea inhalare, ingestie sau radiere Convenții, regulamente și recomandări5<!–>Familiarizare generală cu cerințele relevante ale capitolelor II-2 și VII ale Convenției SOLAS, așa cum a fost amendată.6–>Utilizarea generală a familiarizării cu Codul Internațional al mărfurilor solide în vrac (IMSBC), cu referire specială la:.1<!–>siguranța personalului, inclusiv echipamentul de siguranță, instrumentele de măsură, utilizarea acestora și aplicarea practică și interpretarea rezultatelor;.2–>potențialul risc prezentat de mărfurile care au tendința de a se deplasa (mișca); și,.3materialele care prezintă risc chimic.
+
APLICABILITATE LA BORD +
Clasa 4.1- Solide inflamabile
+
Clasa 4.2 – Substanțe susceptibile de aprindere spontană
+
Clasa 4.3 – Substanțe care în contact cu apa emană gaze inflamabile<!–>7–>Transportul, stivuirea și controlul temperaturii pentru a preveni descompunerea și posibila explozie; categoriile de stivaj; precauțiuni generale de stivuire inclusiv cele aplicabile substanțelor auto-reactive și a celor cu proprietăți asemănătoare, cerințele de segregare pentru prevenirea încălzirii și a aprinderii; emanare de gaze inflamabile sau otrăvitoare și formarea amestecurilor explozive.
+
Clasa 5.1 – Substanțe oxidante<!–>8–>Transportul, stivuirea și controlul temperaturii pentru a preveni descompunerea și posibila explozie; categoriile de stivaj; precauțiuni generale de stivuire și cerințe de segregareare pentru asigurare separare de materiale combustibile, acizi și surse de căldură în scopul prevenirii aprinderii, exploziei și formarea gazelor toxice.
+
Clasa 6.1 – Substanțe toxice<!–>9–>Contaminarea produselor alimentare, zonelor de lucru și spațiile de locuit și ventilația. Clasa 7 – Substanțe radioactive10Indicele de transport; tipurile de minereu și concentrate; stivuirea și segregarea de persoane, filme și plăci fotografice nedevelopate și produse alimentare; categorii de stivaj; prevederi generale referitoare la stivuire; prescripții de segregate și distanțe de separare; segregarea de alte mărfuri periculoase.
+
Clasa 8 – Substanțe corozive<!–>11–>Pericole de la substanțe umezite
+
Clasa 9 – Diverse substanțe și articole periculoase<!–>12–>Exemple și riscuri asociate; riscurile materialelor potențial periculoase numai în vrac (IMSBC Code); precauții generale și specifice de stivuire; precauții de muncă și transport; cerințe de segregare.
+
Precauțiuni de siguranță și proceduri de urgență<!–>13–>Siguranța spațiilor de marfă din punct de vedere electric; precauțiunile ce trebuie luate la intrarea în spațiile închise în care atmosfera poate fi lipsită de oxigen, otrăvitoare sau inflamabilă; posibilele efecte ale focului în cazul transporturilor de substanțe din fiecare clasă; folosirea Procedurilor de răspuns în caz de urgență pentru navele care transportă mărfuri periculoase; planurile și procedurile de urgență aplicabile în cazul incidentelor în care sunt implicate substanțe periculoase sau potențial periculoase și utilizarea informațiilor individuale din Codul maritim internațional al mărfurilor solide în vrac (IMSBC), după caz, în acest sens.
+
Primul ajutor medical<!–>14–>Ghidul I.M.O. de prim ajutor medical folosit în accidentele în care sunt implicate mărfuri periculoase (MFAG), folosirea ghidului și aplicarea acestuia în asociere cu alte îndrumări și asistență medicală prin radio.
+
Secţiunea B-V/c*34)Îndrumări referitoare la instruirea ofițerilor și navigatorilor nebrevetați pentru manipularea mărfii pe nave care transportă mărfuri periculoase și potențial periculoase în formă împachetată*34) De notat că nu sunt reglementări corespondente în Convenție sau în secțiunile din partea A ale Codului pentru secțiunile B-V/a, B-V/b, B-V/c, B-V/d, B-V/e, B-V/f și B-V/g.<!–>1–>Instruirea ar trebui divizată în două părți, o parte generală privind principiile implicate și o parte pentru aplicarea acestor principii la operarea navei. Toată instruirea și pregătirile ar trebui efectuate de personal calificat și cu experiență adecvată și să acopere cel puțin tematica menționată în paragrafele de la 2 la 19 de mai jos. +
PRINCIPII +
Caracteristici și proprietăți<!–>2–>Caracteristicile fizice și proprietățile chimice importante ale mărfurilor periculoase și potențial periculoase, suficient de a da o înțelegere de bază a riscurilor intrinseci pe care le prezintă
+
Clasificarea materialelor și substanțelor periculoase și cu riscuri și a materialelor care prezintă riscuri chimice<!–>3–>Mărfurile periculoase din clasele IMO de la 1 la 9 și riscurile asociate fiecărei clase Riscuri pentru sănătate4<!–>Pericole pentru contactul cu pielea, inhalare, ingestie și radiere Convenții, regulamente și recomandări5–>Familiarizare generală cu cerințele relevante ale capitolelor II-2 și VII ale Convenției SOLAS și anexa III a Convenției MARPOL, inclusiv implementarea lor prin Codul IMDG
+
Utilizarea și familiarizarea cu Codul internațional pentru materiale periculoase (IMDG)<!–>6–>Cunoașterea generală a cerințelor Codului IMDG privind declararea, documentarea, împachetarea, marcarea și utilizarea plancardelor; containere și vehicule de transport; cisterne portabile, containere tanc și tancuri transportate pe roți și alte unități de transport utilizate pentru substanțe periculoase.7<!–>Cunoașterea identificării, marcării și etichetării pentru stivuire, asigurare, separare și segregare pe diferite tipuri de nave menționate în Codul IMDG.8–>Siguranța personalului, inclusiv echipamentul de siguranță, instrumentele de măsură, utilizarea acestora și aplicarea practică și interpretarea rezultatelor.
+
APLICABILITATE LA BORD +
Clasa 1 – Explozivi<!–>9–>Cele șase diviziuni de risc și 13 grupuri de compatibilitate; împachetările și magazinele utilizate pentru transportul explozibililor; starea de serviciu structural fundamentală a containerelor și a vehiculelor; prevederi de stivuire inclusiv aranjamente specifice stivuirii pe punte și sub punte; segregarea de substanțe periculoase din alte clase, în interiorul clasei 1 și de asemenea de substanțele nepericuloase; transportul și stivuirea pe navele de pasageri; spații de marfă adecvate; precauții de securitate; precauții de luat pe timpul încărcării și descărcării.
+
Clasa 2 Gaze (comprimate, lichefiate, sau dizolvate sub presiune), inflamabile, neinflamabile, netoxice și toxice<!–>10–>Tipuri de nave tanc și tancuri portabile, inclusiv dispozitivele de eliberare și închidere folosite; categorii de stivuire; prevederi generale de stivuire, inclusiv cele pentru gaz inflamabile și otrăvitoare și gaze care sunt poluanți marini.
+
Clasa 3 – Lichide inflamabile<!–>11–>Împachetarea, containere tanc, tancuri portabile și cisterne pe roți; categorii de stivuire, inclusiv cerințe specifice pentru recipient din plastic; precauții generale de stivuire, inclusiv pentru poluanți marini; cerințe de segregare; precauții de luat la transportul lichidelor inflamabile la temperaturi ridicate.
+
Clasa 4.1- Solide inflamabile Clasa 4.2 – Substanțe susceptibile de aprindere spontană Clasa 4.3 – Substanțe care în contact cu apa emană gaze inflamabile<!–>12–>Tipul de împachetare; transportul și stivuirea sub temperatură controlată pentru a preveni descompunerea și posibila explozie; categoriile de stivaj; precauțiuni generale de stivuire inclusiv cele aplicabile substanțelor auto-reactive și a celor cu proprietăți asemănătoare, cerințele de segregare pentru prevenirea încălzirii și a aprinderii; emanare de gaze inflamabile sau otrăvitoare și formarea amestecurilor explozive, explozibililor desensibilizați și poluanților marini; cerințele de segregare pentru prevenirea încălzirii și aprinderii, emisia gazelor inflamabile și otrăvitoare și formarea mixturilor explozibile.
+
Clasa 5.1 – Substanțe oxidante Class 5.2 – Peroxizi organici<!–>13–>Tipul de împachetare; transportul și stivuirea sub temperatură controlată pentru a preveni descompunerea și posibila explozie; categoriile de stivaj; precauțiuni generale de stivuire inclusiv cele aplicabile poluanților marini; cerințele de segregare pentru a asigura separarea de material combustibil, de acizi și surse de căldură pentru prevenirea incendiului, exploziei și formarea gazelor toxice; precauții pentru minimalizarea frecării și impactului care pot iniția descompunerea.
+
Clasa 6.1 – Substanțe toxice Class 6.2 – Substanțe infecțioase<!–>14–>Tipul de împachetare; categorii de stivuire; precauțiuni generale de stivuire inclusiv cele aplicabile substanțelor toxice, lichidelor inflamabile, poluanților marini; cerințele de segregare în special considerând caracteristica comună acestora ca fiind abilitatea lor de a cauza moartea sau afecțiuni serioase asupra sănătății umane; măsuri de decontaminare în caz de scurgeri.
+
Clasa 7 – Substanțe radioactive<!–>15–>Tipul de împachetare; Indicele de transport în relația cu stivuirea și segregarea; stivuirea și segregarea de persoane, filme și plăci fotografice nedevelopate și produse alimentare; categorii de stivaj; prevederi generale referitoare la stivuire; prescripții de segregate și distanțe de separare; segregarea de alte mărfuri periculoase.
+
Clasa 8 – Substanțe corozive<!–>16–>Tipul de împachetare; categorii de stivaj; prevederi generale referitoare la stivuire, inclusiv cele aplicabile materialelor corozive, lichidelor inflamabile și poluanților marini; cerințe de segregare, în special considerând caracteristica comună acestora ca fiind abilitatea lor de a cauza deteriorarea severă a țesutului uman.
+
Clasa 9 – Diverse substanțe și articole periculoase<!–>17–>Exemple de riscuri, inclusiv poluanții marini.
+
Precauțiuni de siguranță și proceduri de urgență<!–>18–>Siguranța spațiilor de marfă din punct de vedere electric; precauțiunile ce trebuie luate la intrarea în spațiile închise în care atmosfera poate fi lipsită de oxigen, otrăvitoare sau inflamabilă; posibilele efecte ale focului în cazul transporturilor de substanțe din fiecare clasă; considerarea evenimentelor pe punte sau sub punte; folosirea Procedurilor de răspuns în caz de urgență pentru navele care transportă mărfuri periculoase; planurile și procedurile de urgență aplicabile în cazul incidentelor în care sunt implicate substanțe periculoase
+
Primul ajutor medical<!–>19–>Ghidul I.M.O. de prim ajutor medical folosit în accidentele în care sunt implicate mărfuri periculoase (MFAG), folosirea ghidului și aplicarea acestuia în asociere cu alte îndrumări și asistență medicală prin radio.
+
Secţiunea B-V/d*35)Îndrumări pentru aplicarea prevederilor Convenției STCW la platformele de foraj mobile (MOUs)*35) De notat că nu sunt reglementări corespondente în Convenție sau în Secțiunile din partea A ale Codului pentru Secțiunile B-V/a, B-V/b, B-V/c, B-V/d, B-V/e, B-V/f și B-V/g.<!–>1–>Prevederile Convenției STCW se aplică personalului maritim de pe MOUs autopropulsate, care efectuează voiaj.2<!–>Prevederile Convenției STCW nu se aplică MOUs care nu sunt autopropulsate sau MOUs în staționare.3–>Când ia în considerare standardele de instruire și certificare adecvate pentru o MOU în staționare, statul de registru ar trebui să țină cont de recomandările relevante ale IMO.În particular, toți membrii de echipaj maritimi de pe o MOU autopropulsată, când se solicită, pe alte unități, ar trebui să îndeplinească cerințele Convenției STCW, așa cum a fost amendată.<!–>4–>MOUs autopropulsate care efectuează voiaj internațional trebuie să aibe la bord +
Documentele pentru echipaj minim de siguranță.<!–>5–>MOUs în staționare li se aplică legislația națională a statului de coastă în a cărei zonă economică exclusivă (EEZ) aceasta operează. Acest stat de coastă de asemenea ar trebui să țină cont de recomandările IMO și să nu aibă cerințe de un standard mai ridicat pentru MOUs înregistrate în alte state decât acelea care se aplică MOUs înregistrate în statul de coastă respectiv.6Tot personalul special angajat la bordul MOUs (autopropulsată sau nu) ar trebui să aibă instruirea de familiarizare și de bază recomandările relevante IMO.
+
Secţiunea B-V/e*36)Îndrumări referitoare la instruirea și calificarea comandanților și ofițerilor cu responsabilitatea cartului de navigație la bordul navelor de aprovizionare în larg*36) De notat că nu sunt reglementări corespondente în Convenție sau în Secțiunile din partea A ale Codului pentru Secțiunile B-V/a, B-V/b, B-V/c, B-V/d, B-V/e, B-V/f și B-V/g.<!–>1–>Este important ca comandanții și ofițerii implicați în operațiuni de aprovizionare în larg să aibă experiența și instruirea relevantă înainte de asumarea sarcinilor lor pe acest tip de navă. Accentul ar trebui să se pună pe experiența operațională la bord sau o combinație între experiența operațională și instruirea pe simulator.2<!–>Comandanții și ofițerii ar trebui să înțeleagă caracteristicile unice comune de manevră și conducere a unei nave de aprovizionare în larg.3–>înainte de a performa operațiuni de aprovizionare în larg, comandantul și ofițerii ar trebui să:.1<!–>aibă cunoștință de industria de larg și termenii folosiți în diverse operațiuni;.2–>înțeleagă importanța menținerii siguranței în munca la distanță, atunci când lucrează într-o locație/instalație de larg;.3<!–>aibă cunoștință de manevrarea navei și menținerea poziției în condiții variate de vreme;.4–>înțeleagă parametrii specifici de proiectare ai navei; și,.5<!–>înțeleagă necesitatea de a avea o privire de ansamblu nerestricționată asupra zonei de lucru.4–>Pe timpul cât se află la bordul unei nave de aprovizionare în larg, comandantul și ofițerii ar trebui să:.1<!–>aibă cunoștință de caracteristicile de manevrare și comportamentul navei dotată cu sisteme variate de propulsie; și,.2–>fie capabili să opereze nava de aprovizionare în larg în vecinătatea apropiată a unei instalații și a altor nave.5Comandanții ar trebui să înțeleagă necesitatea pentru celelalte persoane de la bord care sunt implicate în efectuarea operațiunilor de aprovizionare în larg, de a fi familiarizați cu sarcinile lor. +
Nave maritime de aprovizionare în larg efectuând operațiuni de manevrare ancorară<!–>6–>Este important ca comandanții și ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație pe navele de aprovizionare în larg implicate în operațiuni de manevrare ancoră să aibă experiența și instruirea relevantă.7<!–>Înainte de a efectua operațiuni de manevrare ancoră, comandanții și ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație ar trebui:.1–>să fie pe deplin informați de caracteristicile de manevră a navei în legătură cu manevrarea ancorei, inclusiv, dar nu limitativ despre:.1.1<!–>navigație și menținerea poziției;.1.2–>manevrarea navei;.1.3<!–>cunoașterea deplină a stabilității navei de aprovizionare în larg, în particular combinația unui GZmax slab, a unei înălțimi mici a punții deschise și forțele externe mari.Utilizarea calculatorului de încărcare și conflictul dintre o navă rigidă și inflexibilă și un mediu de lucru bun pe punte. Reducerea posibilă a stabilității prin utilizarea sistemelor antiruliu; și,.1.4–>operarea în zone riscante unde se află sonde, inclusiv localizarea oricăror tubulaturi sau alte structuri pe fundul mării în zona unde se intenționează folosirea ancorelor sau a echipamentului de legare; și,.2<!–>să fie pe deplin familiar cu utilizarea tuturor instrumentelor și sistemelor navei respective, folosite în manevrarea ancorelor, inclusiv capabilitățile și limitările acestora, incluzând dar nelimitându-se la:.2.1–>utilizarea de propulsoare prova variate, convenționale sau omnidirecționale;.2.2<!–>ridicarea, mânuirea, ridicarea de încărcături grele, remorcarea de ieșire, ancorarea și manevrarea ancorei pentru acostarea la platforme, barje sau instalații;.2.3–>remorcarea platformelor, barjelor și a altor nave;.2.4<!–>operațiunea de ridicare și remorcare cu vinciurile ajungând până la 600 tone forță;.2.5–>cunoștințe aprofundate detaliate despre operațiunile de bază de remorcare și utilizare vinciuri de ancoră; în particular, funcționarea limitatoarelor de ridicare cum ar fi pinii de remorcare sau stopele; și,.2.6<!–>diferența semnificativă dintre eliberarea de avarie a cârligului de remorcare și vinciuri.8–>Comandanții și ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație, când au sarcina manevrării ancorei, ar trebui să aibă instruire și experiență adecvată prin activitatea supravegheată pe perioada mutării unui număr de platforme, așa cum se decide de Administrație. Instruirea poate fi suplimentată de instruirea adecvată pe simulator.
+
Secţiunea B-V/f*37)Îndrumări privind instruirea și experiența pentru personalul care operează sistemele de poziționare dinamică*37) De notat că nu sunt reglementări corespondente în Convenție sau în Secțiunile din partea A ale Codului pentru Secțiunile B-V/a, B-V/b, B-V/c, B-V/d, B-V/e, B-V/f și B-V/g.<!–>1–>Poziționarea dinamică este definită ca un sistem în care poziția și drumul navei autopropulsate sunt controlate automat prin utilizarea unităților proprii de propulsie.2<!–>Personalul angajat în operarea sistemului de poziționare dinamic (DP) ar trebui să primească instruirea și experiența practică relevantă. Elementele teoretice ale acestei instruiri ar trebui să îl facă apt pe operatorul poziționării dinamice (DPOs) să înțeleagă operarea sistemului DP și a componentelor sale. Cunoașterea, înțelegerea și experiența câștigate ar trebui să faciliteze operarea în siguranță a navei DP de către personal, cu atenția orientate către siguranța vieții pe mare și protecția mediului înconjurător.3–>Conținutul instruirii și experienței ar trebui să includă acoperirea următoarelor componente ale sistemului DP:.1<!–>stația de control DP;.2–>producerea și generarea energiei;.3<!–>propulsoarele;.4–>sistemele de referință a poziției;.5<!–>sistemele de referință pentru drum;.6–>sistemele de referință pentru mediu; și,.7<!–>sistemele de referință pentru forțe externe, cum ar fi captatoarele de tensiuni din cablu.4–>Instruirea și experiența ar trebui să acopere zona operațiilor DP de rutină, precum și gestionarea situațiilor de defectare, manevrare greșită, incidente și de urgență ale DP, pentru a asigura continuitatea sau finalizarea în siguranță a operației. Instruirea nu ar trebui să se limiteze numai la DPO sau comandanții DP; celălalt personal de la bord, cum ar fi ofițerii mecanici și electricieni, ar putea cere o instruire și experiență suplimentară pentru a se asigura capabilitatea acestora de a-și îndeplini sarcinile la bordul navelor DP.Ar trebui luată în considerare conducerea adecvată a rolurilor DP ca parte a instruirii și experienței la bord. DPOs ar trebui să fie conștienți de tipul și scopul documentației associate cu operațiunile DP, cum ar operațiunile manuale, analiza tipurilor de avarii și a efectelor lor, precum și diagramelor de capacitate.<!–>5–>Toată instruirea ar trebui efectuată de personal calificat adecvat și cu experiență în domeniu.6După îmbarcarea pe o navă care operează în modul DP, comandantul, ofițerii DP și tot personalul instruit ar trebui să fie familiarizați cu echipamentul specific dotat la bord și cu caracteristicile navei. Atenție deosebită ar trebui să se acorde naturii activității navei și importanței sistemului DP în această activitate.
+
Secţiunea B-V/g*38)Îndrumări referitoare la instruirea comandanților și ofițerilor pe nave care operează în apele polare*39)*38) De notat că nu sunt reglementări corespondente în Convenție sau în secțiunile din partea A ale Codului pentru secțiunile B-V/a, B-V/b, B-V/c, B-V/d, B-V/e, B-V/f și B-V/g.<!–>*39) Referire la Rezoluția Adunării generale IMO A.999(25) privind Îndrumări pentru întocmirea planului de voiaj la pasagere–>1<!–>Este important ca comandantul, ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație și ofițerii cu responsabilitatea cartului la mașină de la bordul navei care operează în ape polare ar trebui să aibă experiență și instruire relevantă, după cum urmează:*–>** Referire la Rezoluția Adunării generale IMO A.1024(26) privind Îndrumări pentru navele care operează în apele polare<!–>.1–>înainte de a I se trasa sarcini la bordul unei astfel de nave:.1.1<!–>pentru comandant și ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație, instruirea ar trebui să prevadă cunoștințe de bază despre subiectele date în paragrafele de la 2 la 11 de mai jos; și,.1.2–>pentru ofițerii cu responsabilitatea cartului la mașină, instruirea ar trebui să prevadă cunoștințe de bază despre subiectele date în paragrafele 3, 6, 10 și 11 de mai jos..2comandanții și șefii mecanici ar trebui să aibă suficientă și adecvată experiență în operarea navelor aflate în ape polare. +
Caracteristicile gheții – zone de gheață<!–>2–>Interpretarea diferitelor hărți pentru gheață și conștientizarea limitărilor în informații meteorologice și oceanografice, fizica gheții, formarea, dezvoltarea, îmbătrânirea și stadiul topirii gheții, tipul și concentrația gheții, presiunea gheții, frecarea de gheață acoperită cu zăpadă, implicările înghețării aburului și a stropilor de ploaie și minimalizarea consecințelor, regimul ghețurilor în diferite regiuni și sezoane, inclusiv diferența dintre Arctica și Antarctica, recunoașterea consecințelor schimbărilor rapide în condițiile gheții și vremii, mișcarea aisbergurilor și a banchizelor.
+
Performantele navei în condiții de gheată și climat rece<!–>3–>Caracteristicile navei, tipul navei, forma corpului, cerințele de întărire navă pentru navigația în zone cu gheață, clasa polară și reguli locale; clasa de gheață a diferitelor societăți de clasificare – limitările claselor de gheață; pregătirea navei pentru condiții de iarnă; performanțele sistemului de temperaturi joase.
+
Voiajul și planul călătoriei pentru o navă în condiții de gheață*40)<!–>*40) Referire la Rezoluția Adunării generale IMO A.999(25) privind îndrumări pentru întocmirea planului de voiaj la pasagere–>4Stabilirea unei rute de siguranță și elaborarea planului de voiaj pentru evitarea gheții când este posibil, inclusiv interpretarea variatelor forme de imagini și informații pentru a fi de ajutor în pregătirea unui plan de voiaj strategic; intrarea în zona de ape cu gheață și evitarea aisbergurilor și pericolelor condițiilor de gheață; navigația, determinarea existenței sau inexistenței siguranței intrării în zone cu gheață sau aisberguri, în condiții de întuneric, hula, ceață sau presiune a gheții.
+
Operarea și manevrarea navei în condiții de gheață<!–>5–>Pregătirea și evaluarea riscului înainte de apropierea de ape infestate cu gheață; exploatarea neasistată a navei cu clase diferite de gheață în diferite tipuri de gheață; viteza de siguranță în prezența gheții și a aisbergurilor; comunicarea cu un spărgător de gheață și alte nave; navigația în variate condiții de concentrare și acoperire a gheții; conștientizarea creșterii energiei cinetice; folosirea aisbergurilor pentru adăpost și acces în gheață compactă (traversare banchiză).6Utilizarea diferitelor tipuri de sisteme de propulsive și de cârme, inclusiv conștientizarea rezistenței sistemului și limitelor de capacitate; utilizarea sistemelor de înclinare și asietă, încărcare pe motor și probleme de răcire.
+
Regulamente și recomandări<!–>7–>Prevederi locale de intrare în diferite regiuni, inclusiv Tratatul pentru Antarctica; reglementări și recomandări internaționale.
+
Limitările echipamentului<!–>8–>Utilizarea mijloacelor de navigație terestră în ape polare și riscurile associate; eroarea de compas la latitudini înalte; distincția dintre țintele radar și ecourile paraziții create de gheață; limitările sistemelor electronice de determinare a poziției la latitudini înalte; limitările în informațiile hărților și cărților pilot; limitările sistemelor de comunicare.
+
Precauțiuni de siguranță și proceduri de urgență<!–>9–>Disponibilitatea datelor hidrografice suficiente pentru navigația în siguranță; precauții în navigația în ape acoperie insuficient de hărți; limitări în disponibilitatea și responsabilitatea serviciilor de căutare și salvare, inclusiv zona 4 GMDSS și limitările facilităților lor de comunicare SAR; conștientizarea planificării acțiunilor în caz de urgență; cunoașterea procedurilor de remorcare; utilitatea contactului cu alte nave și organizații SAR locale; recunoașterea pericolului când echipajul este expus la temperaturi joase; proceduri și tehnici de abandonare navă și supraviețuire pe gheață; probleme de oboseală echipaj datorate zgomotului și vibrațiilor; transportul de resurse suplimentare cum ar fi: combustibil, hrană și îmbrăcăminte suplimentară; conștientizarea severității consecințelor incidentelor în ape polare.10Stabilirea procedurilor de siguranță a muncii; conștientizarea celor mai comune avarii produse la corp și echipamente și cum pot fi evitate; limitările sistemului de luptă contra incendiului.
+
Considerații de mediu<!–>11–>Zonele maritime senzitive privind descărcarea; zonele unde escalele sunt intezise sau ar trebui evitate; zonele special conform MARPOL; limitările echipamentului de luptă contra deversărilor de hidrocarburi; plan de gestionare a volumului crescut de gunoi, santină, ape uzate, etc; consecințe ale poluării în climat rece.
+
Capitolul VIÎndrumări referitoare la atribuțiile în situații de urgență, securitatea muncii, îngrijirea medicală și supraviețuire +
Secţiunea B-VI/1.Îndrumări referitoare la familiarizare privind siguranța, instruirea de bază și instrucțiuni, a tuturor navigatorilor. +
PREVENIREA ȘI LUPTA ÎMPOTRIVA INCENDIILOR.<!–>1–>Instruirea privind prevenirea și lupta împotriva incendiilor prevăzută în secțiunea A-VI/1 ar trebui să cuprindă cel puțin cunoștințele teoretice și practice prezentate în paragrafele de la 2 la 4 de mai jos.*41)*41) Cursurile IMO model relevante pot fi folosite la întocmirea cursurilor +
Instruirea teoretică<!–>2–>Instruirea teoretică ar trebui să cuprindă:.1<!–>cele trei elemente ale incendiului și exploziei (triunghiul focului): combustibili; surse de aprindere; oxigen;.2–>sursele de aprindere: chimice, biologice, fizice;.3<!–>materialele inflamabile; inflamabilitatea; punctul de aprindere; temperatura de ardere; valoarea termică; limita inferioară a inflamabilității; limita superioară a inflamabilității; gama transporturilor de inflamabilitate; inertizarea; electricitatea statică; temperatura de aprindere; auto-aprinderea;.4–>riscurile de incendiu și răspândirea focului prin radiere, convecție și conductivitate;.5<!–>reactivitatea;.6–>clasificarea incendiilor și agenții aplicabili de stingere;.7<!–>principalele cauze ale incendiilor la bordul navelor: scurgerile de combustibil în compartimentul mașini; țigările; supraîncălzirea (lagărelor); instalațiile din bucătării (sobe, plite, grătare, prăjitoare, etc.); aprinderile spontane (marfă, reziduuri, etc.); lucru la cald (sudură, tăieri, etc.); aparatura electrică (scurt circuite, reparații executate de neprofesioniști); reacția, autoîncălzirea și autoaprinderea; incendierea deliberată; electricitatea statică;.8–>prevenirea incendiilor;.9<!–>sisteme detectoare de fum și foc; alarme automate de incendiu;.10–>instalații de luptă împotriva incendiilor, incluzând:.10.1<!–>instalațiile fixe de la bord și amplasarea acestora; conducte principale de apă pentru incendiu (magistrale), hidranți; conexiuni standardizate internaționale pentru legare la instalațiile de la uscat; instalațiile de înăbușire, cu bioxid de carbon CO2, cu spumă, sisteme de stropire cu apă sub presiune în categorii speciale de spații, etc.; sisteme automate de stropire sprinklere; pompe de avarie pentru incendii; generatorul de avarie; agenți chimici pulverizați (pulberi chimice); prezentarea generală a instalațiilor mobile necesare și disponibile; sisteme de producere a cetii la mare presiune; spumă cu mare putere de expansiune; echipamente și realizări noi;.10.2–>echipamentul pompierului, costumul și echipamentul personal; aparatul de respirat; aparatul de reanimare; masca sau casca antifum; cordoane ținte-bine și hamuri ignifugate; costume ignifugate; amplasarea acestora la bord; și,.10.3<!–>echipamentul general de incendiu incluzând manici, reducții, conexiuni, topoare, extinctoare portabile, pături..11–>construcții și amenajări, inclusiv rutele de salvare, dispozitivele de evacuare a gazelor din tancuri; diviziunile Clasa A, B și C; sistemele cu gaze inerte;.12<!–>organizarea luptei împotriva incendiilor la bord, inclusiv alarmă generală; planurile de incendiu, rolurile de incendiu și îndatoririle individuale; comunicațiile, inclusiv cele navă-uscat când nava este în port; procedurile de siguranță pentru personal; exercițiile periodice de incendiu de la bord; sisteme de patrulare;.13–>cunoașterea practică a metodelor de reanimare;.14<!–>metode de luptă împotriva incendiilor, inclusiv alarmarea sonoră; localizarea și izolarea; aruncarea deliberată peste bord; inhibarea; răcirea; înăbusirea; stingerea; observarea reapariției flamelor; extragerea fumului, etc;.15–>agenți de luptă împotriva incendiilor, inclusiv apa, jetul compact (solid), stropirea, ceața, inundarea, spuma cu expansiune mare, medie și scăzută; CO2; halon cu peliculă apoasă (AFFF); pulberi chimice uscate; noi realizări și echipamente.
+
Instruirea practică<!–>3–>Instruirea practică prezentată mai jos ar trebui să se facă în spații care oferă condiții realiste de pregătire (adică condiții simulate de la bordul navei) și ori de câte ori este posibil și practicabil, această instruire trebuie realizată atât în condiții de întuneric cât și în condiții de lumină de zi și va permite cursanților să-și formeze abilitatea de:.1<!–>folosire a diverselor tipuri de extinctoare portabile;.2–>utilizarea aparatului autonom de respirat;.3<!–>stingerea incendiilor (electric, combustibil, propan);.4–>stingerea incendiilor extinse cu apă (jet sau pulverizare);.5<!–>stingerea incendiilor cu spumă, pulbere sau cu alt agent chimic corespunzător;.6–>intrarea și trecerea printr-un compartiment în care a fost injectată spumă cu mare putere de expansiune folosindu-se de cordonul/parâma de salvare dar fără aparat de respirat;.7<!–>lupta împotriva incendiului în spații închise pline de fum, îmbrăcat cu aparatul autonom de respirat;.8–>stingerea incendiilor cu ceață produsă din apă sau cu orice alt agent corespunzător de luptă împotriva focului într-un spațiu de locuit sau într-un compartiment mașină simulat în care există un incendiu și fum gros;.9<!–>stingerea unui incendiu provocat de combustibil cu dispozitivul de împrăștiat ceata, cu cel de pulverizare, prin aplicarea pulberii chimice sau cu dispozitivul de împrăștiere a spumei;.10–>executarea unei salvări dintr-un spațiu plin de fum purtând aparatul de respirat.
+
Generalități<!–>4–>Cursanților li se va atrage de asemenea atenția asupra necesității de a menține la bord o stare de pregătire de acțiune corespunzătoare.
+
ACORDAREA PRIMULUI AJUTOR ELEMENTAR*42)<!–>*42) Cursurile IMO model relevante pot fi folosite la întocmirea cursurilor–>5Instruirea pentru acordarea primului ajutor elementar prevăzut prin reglementarea VI/1 ca parte a instruirii de bază ar trebui să se facă într-o primă etapă a pregătirii profesionale, de preferat în perioada de instruire înainte de îmbarcare, pentru a-l pregăti pe navigator să treacă la acțiune imediat în cazul unui accident sau a altei urgențe medicale înainte de sosirea la fața locului a persoanei pregătite special pentru acordarea primului ajutor sau a persoanei cu responsablitatea îngrijirii medicale la bord.
+
SIGURANȚA PERSONALĂ ȘI RESPONSABILITĂȚILE SOCIALE *)<!–>*) Cursul(rile) tip(uri) aplicabil(e) al(ale) IMO poate (pot) fi de ajutor pentru dezvoltarea cursurilor–>6<!–>Administrațiile ar trebui să țină cont de semnificația pe care comunicarea și abilitățile de limbaj accesibil înțelegerii o are în menținerea siguranței vieții și bunurilor pe mare precum și în prevenirea poluării marine. Date fiind caracterul internațional al industriei maritime de transport, recurgerea din ce în ce mai frecventă la comunicările prin voce (în clar) între navă – navă și navă- uscat, creșterea ponderii echipajelor multinaționale și, în consecință, a preocupării ca membrii echipajelor să fie capabili să comunice cu pasagerii într-o situație de urgență, adoptarea unei limbi comune pentru comunicațiile maritime ar fi de natură să promoveze siguranță activității practice reducând riscurile de erori umane în comunicarea informațiilor esențiale.7–>Deși încă n-a fost adoptată universal, prin utilizarea ei curentă în practică, limba engleză devine rapid limba standard de comunicare în scopul realizării siguranței maritime, parțial și ca rezultat al folosirii editurii IMO "Expresii de comunicare maritimă standardizată"8Administrațiile ar trebui să analizeze beneficiile de a se asigura că navigatorii au capacități de a utiliza vocabularul limbii engleze de bază, cu accent pe termenii nautici și a situațiilor pe mare
+
Secţiunea B-VI/2.Îndrumări referitoare la certificarea pentru specializarea în operarea ambarcațiunilor de supraviețuire, bărcilor de salvare și a celor de salvare de mare viteză1<!–>Înainte de începerea instruirii, candidatul ar trebui să îndeplinească condițiile necesare de stare medicală în special cele referitoare la auz și văz.2–>Instruirea ar trebui să aibă relevanță față de prevederile Convenției SOLAS cu amendamentele adoptate.3Statele-părți pot accepta, ca dovadă a menținerii standardului de aptitudine cerut în tabelul A-VI/2-1, instruirea și experiențele primite la bord (cum ar fi participarea la roluri) în domeniile enumerate la punctele .6.1.2, .6.1.3, .6.1.4, .6.2.1 și .12.1.5 din secțiunea A-VI/2. Administrațiile ar trebui să aibe în vedere faptul că instruirea la bordul navelor în aceste domenii se poate realiza numai în condiții de vreme bună și dacă reglementările portuare permit acest lucru.
+
Secţiunea B-VI/3.Îndrumări referitoare la instruirea pentru luptaîimpotriva incendiilor nivel avansat.(Nu sunt formulate prevederi).
+
Secţiunea B-VI/4.Îndrumări referitoare la cerințele pentru primul ajutorssi îngrijirea medicală.Programele de instruire pentru navigatorii desemnați pentru a îndeplini sarcinile și responsabilitățile enumerate în coloana 1 din tabelul A-VI/4-1 de a oferi servicii medicale de prim ajutor și îngrijire medicală de urgență la bordul navelor ar trebui să ia în considerare orientările cuprinse în Ghidul medical internațional pentru nave revizuit, după caz.
+
Secţiunea B-VI/5.Îndrumări referitoare la instruirea și certificarea ofițerilor însărcinați cu securitate navei1<!–>Instruirea ar trebui să fie fondată pe dispozițiile Codului ISPS și ale Convenției SOLAS, astfel cum au fost modificate.*43)*43) Cursurile IMO model relevante pot fi folosite la întocmirea cursurilor–>2<!–>După instruire, ofițerul însărcinat cu securitatea navei ar trebui să aibă cunoștințe suficiente de limbă engleză pentru interpretarea și comunicarea corectă a mesajelor referioare la siguranța navigației sau ale instalațiilor portuare.3–>Dacă circumstanțele excepționale o cer, atunci când o persoană titulară a unui certificat de aptitudini ca ofițer însărcinat cu securitatea navei este temporar indisponibil, Administrația poate autoriza un navigator care are sarcinile și responsabilitățile specifice legate de securitate și o înțelegere a planului de securitate al navei, să exercite funcția de ofițer însărcinat cu securitatea navei și să îndeplinească toate sarcinile și responsabilitățile ofițerului însărcinat cu securitatea navei, până ce nava sosește în următorul port de escală sau pe o perioadă ce nu depășește 30 de zile, oricare perioadă este mai mare. Compania ar trebui să informeze autoritățile competente ale următorului (următoarelor) port (porturile) de escală, cât mai curând posibil, măsurile puse în aplicare.
+
Secţiunea B-VI/6.Îndrumări privind cerințele minime obligatorii de instruire și instrucțiuni în materie de securitate pentru toți navigatorii +
Familiarizarea și conștientizarea în materie de securitate<!–>1–>Navigatorii și personalul de la bord nu sunt persoane calificate în materie de securitate și, conform cu dispozițiile Convenției sau ale prezentului Cod, nu sunt destinate de a fi specialiști în securitate.2<!–>Navigatorii și personalul de la bord ar trebui să fie instruiți adecvat și să primească familiarizare în materie de securitate, pentru a acumula cunoaștere și înțelegere, necesare a se achita de sarcinile alocate lor și să contribuie colectiv la consolidarea securității maritime.3–>Navigatorii care nu sunt responsabili de sarcinile specifice legate de securitate ar trebui să beneficieze de o instruire sau educație pentru conștientizarea securității navei, conform secțiunii A-VI/6, cel puțin o dată în timpul carierei lor. Nu este necesară reactualizarea sau revalidarea acestei forme de instruire, dacă navigatorul sau personalul de la bord îndeplinește cerințele din reglementarea VI/6 cu privire la instruirea de familiarizare în materie de securitate și participă la exerciții și antrenamente prescrise de Codul ISPS.
+
Navigatorii desemnații cu sarcini specifice legate de securitate<!–>4–>Expresia "desemnați cu sarcini specifice legate de securitate" în secțiunea A-VI/6 înseamnă cei cărora le sunt încredințate sarcini și responsabilități specifice legate de securitate, în conformitate cu planul de securitate al navei.5<!–>Navigatorii desemnați cu sarcini specifice legate de securitate ar trebui să primească instruirea descrisă în secțiunea A-VI/6, cel puțin o dată în cursul carierei lor. Reînnoirea nivelului de cunoștințe sau revalidarea cursului nu este necesară dacă navigatorul sau personalul de la bordul navei îndeplinește cerințele din reglementarea VI/6, cu privire la instruirea de familiarizare în materie de securitate și participă la exerciții și antrenamente prescrise de Codul ISPS.6–>Persoanele care furnizează "cursuri de familiarizare în materie de securitate" în conformitate cu dispozițiile de la secțiunea A-VI/6 nu ar trebui să fie obligate să îndeplinească cerințele din reglementarea I/6 sau ale secțiunii A-I/6.7Dacă circumstanțe excepționale o cer, atunci când o persoană titulară a unui certificate de ofițer însărcinată cu securitatea navei este temporar indisponibilă, Administrația poate autoriza un navigator să se ocupe de sarcinile și responsabilitățile specifice legate de securitate și cunoașterea planului de securitate al navei pentru a exercita funcțiile de ofițer însărcinat cu securitatea navei și de a se achita de toate sarcinile și responsabilitățile ofițerului însărcinat cu securitatea navei până ce nava sosește în următorul port de escală sau pe o perioadă ce nu depășește 30 de zile, oricare din acestea este mai lungă.
+
Capitolul VIIÎndrumări referitoare la certificarea alternativă +
Secţiunea B-VII/1.Îndrumări referitoare la emiterea certificatelor alternative.(Nu sunt formulate prevederi)
+
Secţiunea B-VII/2.Îndrumări referitoare la programul de instruire integrat punte și mașină.1<!–>Fiecare Stat-parte ar trebui să se asigure că orice program de instruire integrat punte și mașină:.1–>este pus la dispoziție printr-un program de instruire aprobat;.2se desfășoară la uscat, în instituții maritime de învătământ și/sau la bordul navelor maritime, ca un program de instruire aprobat; și .3 este documentat într-un Jurnal de instruire aprobat.
+
Secţiunea B-VII/3Îndrumări referitoare la principiile care guvernează emiterea certificatelor alternative(Nu există prevederi)
+
Capitolul VIIIÎndrumări referitoare la Serviciul de cart. +
Secţiunea B-VIII/1.Îndrumări referitoare la condiția de "apt pentru serviciu". +
Prevenirea oboselii<!–>1–>Cu referire la respectarea cerințelor privind perioadele de odihnă, formularea "condiții operaționale prioritare" ar trebui interpretată ca însemnând numai acea activitate esențială de lucru la bordul navei care nu poate fi amânată pe motive de siguranță sau de mediu sau care n-a putut fi în mod rezonabil anticipată la începutul voiajului.2<!–>Deși nu există o definiție tehnică universal acceptată a "oboselii", orice persoană implicată în operarea navelor ar trebui să fie atentă la factorii care pot contribui la apariția oboselii inclusiv, dar nelimitându-se la factorii identificați de Organizație*44) și să ia acești factori în considerare când ia decizii privind operațiunile de la bord.*44) Vezi anexa Rezoluției Adunării Generale IMO A.772(18) privind factorul Oboseală în dotarea cu echipaj și siguranță, paragrafele de la 2 la 4.4.1 și Circulara MSC privind diminuarea și managementul oboselii–>3<!–>La aplicarea reglementării VIII/1 ar trebui să se țină cont de următoarele:.1–>prevederi stabilite pentru a preveni oboseala ar trebui să asigure că nu se va executa un program orar de lucru global excesiv sau nerezonabil. În particular, perioadele minime de odihnă specificate în secțiunea A-VIII/1 nu ar trebui interpretate ca implicând că toate celelalte ore pot fi alocate serviciului de cart sau pentru îndeplinirea altor îndatoriri;.2<!–>frecvența și durata perioadelor de concediu și acordarea de concedii compensatorii reprezintă factori materiali de prevenire a acumulării oboselii în timp; și,.3–>prevederile pot varia pentru navele care execută voiaje maritime scurte, cu condiția stabilirii unor aranjamente speciale de siguranță.4<!–>Excepțiile prevăzute în secțiunea A-VIII/1, paragraful 9, ar trebui înțelese ca însemnând excepții stabilite de Convenția ILO nr.180(1996) privind orele de muncă ale navigatorilor sau Administrațiile ar trebui să ia în considerare introducerea unei cerințe care să stabilească contabilizarea și înregistrarea orelor de muncă sau de Convenția maritimă a muncii, 2006, când aceasta va intra în vigoare. Circumstanțele în care aceste excepții se aplică ar trebui definite de Statele-părți.5–>Pe baza informațiilor primite ca rezultat al investigației asupra accidentelor maritime, Administrațiile ar trebui să mențină sub revizuire prevederile pe care le-au stabilit în legătură cu prevenirea oboselii.
+
Prevenirea consumului de droguri și abuzul de alcool<!–>6–>Prevenirea consumului de droguri și abuzul de alcool afectează în mod direct capacitatea unui navigator de a fi apt și abilitatea de a exercita atribuțiile de efectuare a cartului sau sarcini desemnate care implică siguranța, prevenirea poluării și securitatea. Navigatorii dovediți a fi sub influența drogurilor sau a alcoolului nu ar trebui să li se permită să exercite atribuțiile de efectuare a cartului sau sarcini desemnate care implică siguranța, prevenirea poluării și securitatea, până când aceștia nu mai sunt afectați în capacitatea lor de a exercita aceste funcții.7<!–>Administrațiile ar trebui să se asigure că măsuri corespunzătoare sunt luate pentru a preveni ca alcool și drogurile să diminueze capacitatea personalului de cart și a celor care au sarcini desemnate care implică siguranța, prevenirea poluării și securitatea, și ar trebui să stabilească programe de verificare după cum este necesar, care să:.1–>identifice consumul de droguri și abuzul de alcool;.2<!–>respecte demnitatea, viața privată, confidențialitatea și drepturile juridice fundamentale ale persoanelor în cauză; și,.3–>ia în considerare orientările internaționale relevante.8<!–>Companiile ar trebui să ia în considerare punerea în aplicare a unei politici scrise clare de prevenire a consumului de droguri și a abuzului de alcool, inclusiv interdicția de a consuma alcool în termen de patru ore înainte de a efectua serviciu ca membru al unui cart, fie prin includerea în sistemul companiei de management al calității sau prin mijloace de a furniza informații și educație adecvată navigatorilor.9–>Cei implicați în stabilirea programelor de prevenire a consumului de droguri și a abuzului de alcool ar trebui să țină seama de recomandările cuprinse în publicația ILO Programul de prevenire a drogurilor și alcoolului din industria maritimă (Un manual pentru planificatori)*45), astfel cum a fost amendat.*45) Anexa III din acest manual include "Principiile directoare privind procedurile de testare de droguri și alcool pentru aplicare la nivel mondial în industria maritimă ". Aceste principii directoare au fost adoptate de către Comitetul mixt ILO/WHO pentru sănătatea navigatorilor (mai 1993).
+
Secţiunea B-VIII/2.Îndrumări referitoare la organizarea serviciului de carts și la principiile care trebuie respectate.Companiile, comandanții și ofițerii de cart ar trebui să țină cont de următoarele îndrumări operaționale: +
Partea 1ÎNDRUMĂRI PRIVIND CERTIFICAREA.(Nu sunt formulate prevederi).
+
Partea 2ÎNDRUMĂRI PRIVIND PLANIFICAREA VOIAJULUI.(Nu sunt formulate prevederi).
+
Partea 3PRINCIPII GENERALE PENTRU SERVICIUL DE CART(Nu sunt formulate prevederi)<!–>
–>
+
Partea 4GHIDUL PENTRU CART PE MARE +
Partea 4-1Orientări privind executarea serviciului de cart de navigație +
Introducere<!–>2–>Orientări specifice pot fi necesare pentru tipuri speciale de nave, precum navele care transportă mărfuri riscante, periculoase, toxice sau foarte inflamabile. Comandantul ar trebui să prevadă aceste orientări operaționale, după caz.3Este esențial ca ofițerii responsabili cu efectuarea cartului să aprecieze faptul că îndeplinirea eficientă a sarcinilor lor este necesară, în interesul siguranței vieții, securității și proprietății pe mare și de a preveni poluarea mediului marin.
+
Cart la acoră<!–>4–>Comandantul oricărei nave, într-un ancoraj neadăpostit, într-o radă deschisă sau în orice alte condiții virtuale "de mare", în conformitate cu capitolul VIII, secțiunea A-VIII/2, partea 4-1, paragraful 51 din Codul STCW, ar trebui să se asigure că schemele de cart sunt adecvate pentru menținerea unui cart în condiții de siguranță în orice moment. Un ofițer de punte ar trebui să mențină în orice moment responsabilitatea pentru un cart la ancoră în condiții de siguranță.5<!–>La stabilirea schemelor de cart și în raport cu menținerea siguranței și securității navei și protecția mediului marin, comandantul ar trebui să ia în considerare toate circumstanțele și condițiile pertinente, cum ar fi:.1–>menținerea continuă a unei stări vigilente prin observare și ascultare, precum și prin orice alte mijloace disponibile;.2<!–>cerințele de comunicare navă-navă și navă-țărm;.3–>condițiile predominante de vreme, mare, curenți, gheață;.4<!–>nevoia de a monitoriza continuu poziția navei;.5–>natura, dimensiunea și caracteristicile ancorajului;.6<!–>condițiile de trafic;.7–>situații care ar putea afecta securitatea navei;.8<!–>operațiunile de încărcare și descărcare;.9–>desemnarea membrilor echipajului în stand-by; și.10procedura de alertă a comandantului și de menținere a motorului în stare gata de operare.
+
Partea 4-2Orientări privind menținerea unui cart la mașină6<!–>Orientări specifice pot fi necesare pentru tipuri speciale de sisteme de propulsie sau echipament auxiliar și pentru navele care transportă materiale riscante, periculoase, toxice sau foarte inflamabile, sau alte tipuri speciale de marfă. Șeful mecanic ar trebui să pună la dispoziție acest ghid operațional, după caz.7–>Este esențial ca ofițerii responsabili cu cartul la mașină să aprecieze faptul că îndeplinirea eficientă a atribuțiilor de efectuare a cartului la mașină este necesară în interesul siguranței vieții și a proprietății pe mare și de a preveni poluarea mediului marin.8<!–>Ofițerul care vine la schimb, înainte de asumarea responsabilității cartului la mașină ar trebui să:.1–>cunoască localizarea și utilizarea echipamentelor prevăzute pentru siguranța vieții într-un mediu periculos sau toxic;.2<!–>fie sigur că materialele pentru acordarea primului ajutor medical de urgență sunt disponibile și gata de utilizat, în particular cele necesare pentru tratamentul arsurilor și opăririlor, și,.3–>pe timpul cât se află în port, în condiții de siguranță la ancoraj sau la cheu, sunt conștienți de:.3.1<!–>activități legate de marfă, starea funcțiilor de întreținere și de reparare și toate celelalte operații care influențează cartul, și,.3.2–>mecanisme auxiliare utilizate pentru serviciile de cazare pentru pasageri sau echipaj, operațiile de încărcare, operațiile de aprovizionare cu apă și sisteme de evacuare gaze.
+
Partea 4-3Orientări privind menținerea unui cart radio +
General<!–>9–>Printre altele, Regulamentul de Radiocomunicații impune ca fiecare stație de radio de pe navă să fie licențiată, să fie sub autoritatea supremă a comandantului sau a altei persoane responsabilă pentru navă și să fie operată numai de personal calificat în mod corespunzător. Regulamentul de Radiocomunicații prevede de asemenea ca o alertă de primejdie să fie trimisă doar sub autoritatea comandantului sau a altei persoane responsabilă pentru navă.10Comandantul ar trebui să aibă în vedere ca tot personalul căruia i-au fost desemnate responsabilități pentru trimiterea unei alerte de primejdie trebuie să fie instruit în, bine informat despre și capabil să opereze în mod corespunzător toate echipamentele radio de pe navă, în conformitate cu reglementarea I/14, paragraful .1.5. Acest lucru ar trebui înregistrat în jurnalul de punte sau radio.
+
Cart<!–>11–>În plus față de cerințele referitoare la efectuarea cartului radio, comandantul oricărei nave maritime ar trebui să se asigure că:.1<!–>stația radio a navei este dotată cu personal adecvat în scopul schimbului de comunicații generale – corespondența publică în special, ținând seama de constrângerile impuse de sarcinile celor autorizați s-o opereze; și,.2–>echipamentul radio prevăzut la bord și, în cazul în care există, sursele de rezervă de energie sunt menținute într-o stare de lucru eficientă.12<!–>Instrucțiuni și informații necesare cu privire la utilizarea echipamentelor și procedurilor radio pentru primejdie și siguranță, ar trebui să fie date periodic pentru toți membrii echipajului în cauză de către persoana desemnată în rolul de echipaj cu responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul situațiilor de primejdie pe mare. Acest lucru ar trebui să fie înregistrat în jurnalul radio.13–>Comandantul fiecărei nave care nu face obiectul SOLAS 1974, ar trebui să ceară executarea cartului radio în mod corespunzător, astfel cum este stabilit de către Administrație, ținând seama de Regulamentul de Radiocomunicații.
+
Funcționare<!–>14–>Înainte de a pleca pe mare, operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie ar trebui să se asigure că:.1<!–>toate echipamentele radio de primejdie și siguranță, precum și sursa de rezervă de energie sunt în stare de funcționare eficientă și că acest lucru este înregistrat în jurnalul radio;.2–>toate documentele cerute de acordurile internaționale, avizele pentru stațiile radio de navă și documentele suplimentare cerute de către Administrație, sunt disponibile și sunt corectate în conformitate cu cele mai recente suplimente și că orice diferență este raportată la comandant;.3<!–>ceasul radio este corect setat prin semnalele de timp standard;.4–>antenele sunt poziționate corect, intacte și conectate corespunzător; și.5<!–>în măsura în care este posibil, buletinele hidrometeorologice și mesajele de avertizare de navigație pentru zona în care nava va naviga sunt actualizate, împreună cu cele pentru alte zone solicitate de către comandant și că astfel de mesaje sunt înaintate comandantului.15–>În timpul navigației și operării stației, operatorul radio de cart ar trebui să:.1<!–>asculte pe frecvențele de primejdie adecvate pentru orice situație de primejdie existentă posibilă; și,.2–>trimită un raport de trafic (numele, poziția și destinația, etc.), la stația de coastă locală și orice altă stație de coastă corespunzătoare de la care pot fi așteptate comunicații generale.16<!–>În timp ce stația este deschisă, operatorul radio de cart ar trebui să:.1–>verifice ceasul radio prin semnalele de timp standard, cel puțin o dată pe zi;.2<!–>trimită un raport de trafic la intrarea și la ieșirea din zona de serviciu a unei stații de coastă de la care ar putea aștepta comunicații generale; și,.3–>transmită rapoarte la sistemele de raportare pentru nave, în conformitate cu instrucțiunile comandantului.17<!–>Cât timp este pe mare, operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații radio în timpul incidentelor de primejdie ar trebui să se asigure de buna funcționare a:.1–>echipamentul radio de primejdie și de siguranță folosind apelul digital selectiv (DSC), prin intermediul unui test de apel, cel puțin o dată pe săptămână; și,.2<!–>echipamentul radio de primejdie și siguranță prin intermediul unui test cel puțin o dată în fiecare zi, dar fără semnal de emisie. Rezultatele acestor teste ar trebui să fie înregistrate în jurnalul radio.18–>Operatorul radio desemnat să răspundă de comunicațiile generale ar trebui să se asigure că un cart efectiv este menținut pe acele frecvențe pe care comunicațiile sunt susceptibile a fi efectuate, având în vedere poziția navei în raport cu aceste stații de coastă și cu stațiile de coastă terestre de la care se aștepta un trafic. Când se efectuează traficul, operatorii de radio ar trebui să urmeze recomandările relevante ITU.19<!–>Când se închide stația la sosirea într-un port, operatorul radio de cart ar trebui să informeze stația de coastă locală și celelalte stații de coastă cu care a fost în contact despre sosirea navei și închiderea stației.20–>Când se închide stația radio, operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie ar trebui să:.1<!–>se asigure că antenele de emisie sunt împământate; și,.2–>verifice că sursele de rezervă de energie sunt suficient de încărcate.
+
Procedurile și alertele de primejdie<!–>21–>Alertele de primejdie sau apelurile de primejdie au prioritate absolută asupra tuturor celorlalte transmisii. Tuturor stațiilor care primesc astfel de semnale, li se cere prin Regulamentul de Radiocomunicații să înceteze imediat toate transmisiile capabile să interfereze cu comunicațiile de primejdie.22<!–>În cazul unei primejdii care afectează nava proprie, operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie ar trebui să-și asume imediat responsabilitatea de a urma procedurile Regulamentului de Radiocomunicații și recomandărilor relevante ITU-R.23–>La primirea unei alerte de primejdie.1<!–>operatorul radio de cart ar trebui să alerteze comandantul navei și dacă este cazul, operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie; și,.2–>operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie ar trebui să evalueze situația și să își asume imediat responsabilitatea de a urma procedurile Regulamentului de Radiocomunicații și recomandărilor relevante ITU-R.24<!–>În cazuri de urgență care afectează nava proprie, operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie ar trebui să-și asume imediat responsabilitatea de a urmări procedurile Regulamentului de Radiocomunicații și recomandărilor relevante ITU-R.25–>În cazuri de comunicații cu privire la sfaturi medicale, operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie ar trebui să urmeze procedurile Regulamentului de Radiocomunicații și să respecte condițiile publicate în documentele internaționale relevante (a se vedea paragraful 14.2) sau astfel specificate de furnizorul de servicii prin satelit.26<!–>În cazuri de comunicații referitoare la transporturi medicale, astfel cum sunt definite în Protocolul adițional la Convențiile de la Geneva din 12 august 1949 și care se referă la protecția victimelor din conflicte armate internaționale (Protocolul I), operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie ar trebui să urmeze procedurile din Regulamentul de Radiocomunicații.27–>La primirea unui mesaj de urgență, operatorul radio de cart ar trebui să alerteze comandantul navei și dacă este cazul, operatorul radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie.
+
Mesaje de siguranță<!–>28–>Când un mesaj de siguranță urmează să fie transmis, comandantul și operatorul radio de cart ar trebui să urmeze procedurile din Regulamentul de Radiocomunicații.29<!–>La primirea unu mesaj de siguranță, operatorul radio de cart trebuie să noteze conținutul lui și să acționeze în conformitate cu instrucțiunile comandantului.30–>Comunicațiile comandă la comandă la punte ar trebui să fie efectuate pe canalul 13 VHF. Comunicațiile comandă la comandă sunt descrise ca "Comunicații de siguranță între nave" în Regulamentul de Radiocomunicații.
+
Înregistrări radio<!–>31–>Intrările suplimentare în jurnalul radio ar trebui să fie făcute în conformitate cu paragrafele 10, 12, 14, 17 și 33.32Transmisiile neautorizate și incidentele legate de interferențe dăunătoare, dacă este posibil, ar trebui să fie identificate, înregistrate în jurnalul radio și aduse la cunoștința Administrației, în conformitate cu Regulamentul de Radiocomunicații, împreună cu un extras relevant din jurnalul radio.
+
Întreținerea acumulatorilor<!–>33–>Acumulatorii care oferă o sursă de energie pentru orice parte a instalației radio, inclusiv acelea prevăzute cu surse de energie neîntreruptă, sunt în responsabilitatea operatorului radio desemnat ca având responsabilitatea principală pentru radiocomunicații în timpul incidentelor de primejdie și ar trebui să fie:.1<!–>testați în sarcină și liberi, zilnic și dacă este necesar, aducerea până la starea de încărcare completă..2–>testați o dată pe săptămână, prin intermediul unui hidrometru acolo unde este posibil, sau în cazul în care un hidrometru nu poate fi utilizat, prin intermediul unui tester de încărcare corespunzător; și,.3verificat o dată pe lună pentru a asigura securitatea fiecărei baterii și conexiunile sale și starea bateriilor și compartimentului lor sau compartimentele. Rezultatele acestor teste ar trebui să fie înregistrate în jurnalul radio.
+
Partea 5GHIDUL PENTRU EXECUTAREA CARTULUI ÎN PORT(Nu sunt formulate prevederi).
(la 20-02-2012,
Partea B , ANEXĂ a fost modificată de Punctul 1. din AMENDAMENTE din 3 august 2010, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 122 din 20 februarie 2012
)
+
ANEXĂ<!–>
CODUL–>
privind pregătirea, brevetarea/atestarea și efectuarea serviciului de cart (Codul STCW), <!–>
adoptat prin Rezoluția 2 a Actului final al Conferinței părților la Convenția internațională –>
privind standardele de pregătire a navigatorilor, brevetarea/atestarea și efectuarea <!–>
serviciului de cart (STCW 78), la Londra, la 7 iulie 1995–>
+
Capitolul IPrevederi generale +
Reglementarea I/1<!–>Definiții și clarificări–>1.<!–>În sensul Convenției, în absența unor prevederi contrare:.1–>Reglementări înseamnă reglementările conținute în anexa la Convenție;.2<!–>Aprobat înseamnă aprobat de către Statul-parte în conformitate cu aceste reglementări;.3–>Comandant înseamnă persoana care deține comanda unei nave;.4<!–>Ofițer înseamnă un membru al echipajului, altul decât comandantul, desemnat astfel printr-un act normativ sau reglementare națională sau, în absența unei astfel de desemnări, prin acord colectiv sau uzanță;.5–>Ofițer punte înseamnă un ofițer calificat în conformitate cu prevederile Capitolului II din Convenție;.6<!–>Ofițer de punte secund înseamnă ofițerul cu rang imediat inferior comandantului căruia îi revine comanda navei în eventualitatea incapacității comandantului;.7–>Ofițer mecanic înseamnă un ofițer calificat în conformitate cu prevederile reglementărilor III/1, III/2, 111/3, din Convenție;.8<!–>Șef mecanic înseamnă ofițerul mecanic cu cea mai mare funcție responsabil cu propulsia mecanică și cu exploatarea și întreținerea instalațiilor mecanice și electrice ale navei..9–>Ofițer mecanic secund înseamnă ofițerul mecanic cu rang imediat inferior șefului mecanic, căruia îi revine responsabilitatea propulsiei mecanice și exploatării și întreținerii instalațiilor mecanice și electrice ale navei în eventualitatea incapacității șefului mecanic;.10<!–>Ofițer mecanic aspirant înseamnă persoana care se instruiește pentru a deveni ofițer mecanic și este desemnată ca atare prin reglementări sau legislație națională;.11–>Operator radio înseamnă persoana care deține un certificat corespunzător emis sau recunoscut de către Administrație conform prevederilor regulamentului de radiocomunicații;.12<!–>Operator GMDSS înseamnă persoana care este calificată în conformitate cu prevederile Capitolului IV din Convenție;.13–>Personal nebrevetat înseamnă un membru al echipajului navei, altul decât comandant sau ofițer..14<!–>Voiaje costiere înseamnă voiaj ele din vecinătatea unui Stat-parte conform definirii de către respectivul Stat-parte;.15–>Putere de propulsie înseamnă puterea nominală maximă produsă continuu, exprimată în kilowați, pentru întreaga instalație de propulsie principală a navei, care apare pe certificatul de registru al navei sau pe alt document oficial;.16<!–>Termenul Îndatoriri radio include, după caz, veghea radio, întreținerea și reparațiile tehnice executate în conformitate cu regulamentul de radiocomunicații, Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS), 1974, cu amendamentele ulterioare și, la latitudinea fiecărei Administrații în parte, cu recomandările relevante ale Organizației;.17–>Navă pentru transport produse petroliere înseamnă o navă construită și utilizată pentru transportul petrolului și produselor petroliere în vrac;.18<!–>Navă pentru transport produse chimice înseamnă o navă construită sau adaptată și utilizată pentru transportul în vrac al oricărui produs lichid aflat pe lista din Capitolul 17 al Codului internațional privind transportul produselor chimice în vrac;.19–>Navă pentru transport gaze lichefiate înseamnă o navă construită sau adaptată și utilizată pentru transportul în vrac al oricărui gaz lichefiat sau altui produs aflat pe lista din Capitolul 19 din Codul internațional pentru transportul gazelor;.20<!–>Navă de pasageri înseamnă o navă așa cum este definită în Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS), 1974, cu amendamentele ulterioare;.21–>Navă de pasageri tip RO/RO înseamnă o navă de pasageri cu spații de marfă RO/RO sau cu spații de categorie specială conform definiției din Convenția internațională pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS), 1974, cu amendamentele ulterioare;.22<!–>Lună înseamnă o lună calendaristică sau perioade de 30 de zile constituite din fracțiuni mai mici decât o luna;.23–>Codul STCW înseamnă Codul privind pregătirea, brevetarea/atestarea și efectuarea serviciului de cart (Codul STCW) adoptat prin Rezoluția 2 a Conferinței din 1995, cu amendamentele care pot fi aduse de Organizație;.24<!–>Atribuții înseamnă un ansamblu de sarcini, îndatoriri și responsabilități, conform specificațiilor din Codul STCW, necesare pentru exploatarea navei, siguranța vieții pe mare sau protecția mediului marin;.25–>Companie înseamnă armatorul unei nave sau orice altă organizație sau persoană, cum ar fi managerul sau navlositorul "bareboat" care și-a asumat responsabilitatea operării navei de la armator și care, asumându-și o astfel de responsabilitate, a fost de acord să preia toate îndatoririle și responsabilitățile care se impun companiei prin aceste reglementări;.26<!–>Stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime înseamnă serviciu, relevant pentru emiterea sau revalidarea unui certificat sau unei alte calificări;.27–>Codul ISPS înseamnă Codul internațional pentru securitatea navelor și facilităților portuare (Codul ISPS), adoptat la 12 decembrie 2002, prin Rezoluția 2 a Conferinței guvernelor contractante la Convenția internațională pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS), 1974, cu amendamentele care pot fi aduse de Organizație;.28<!–>Ofițer însărcinat cu securitatea navei înseamnă persoana de la bord, subordonată comandantului, desemnată de companie ca responsabilă cu securitatea navei, inclusiv cu implementarea și menținerea planului de securitate al navei și cu păstrarea legăturii cu persoana desemnată cu securitatea companiei și cu persoanele desemnate cu securitatea facilității portuare;.29–>Îndatoriri de securitate înseamnă toate sarcinile și obligațiile la bordul navelor așa cum sunt definite de Capitolul XI-2 al Convenției internaționale pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS), 1974, cu amendamentele ulterioare și de Codul internațional pentru securitatea navelor și facilităților portuare (Codul ISPS);.30<!–>Certificat de competență înseamnă un certificat emis și atestat pentru comandanți, ofițeri și operatori GMDSS în conformitate cu prevederile Capitolelor II, III, IV sau VII din această anexă și care dă dreptul deținătorului legal al acestuia să execute serviciul pe funcția corespunzătoare și să îndeplinească atribuțiile pe care le presupune nivelul de responsabilitate specificat în acel document;.31–>Certificat de aptitudini înseamnă un certificat, altul decât un certificat de competență emis unui navigator, care să certifice că cerințele relevante ale Convenției, de instruire, competențe sau stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime, au fost îndeplinite;.32<!–>Evidență documentară înseamnă o documentație, alta decât un certificat de competență sau certificat de aptitudini, utilizată pentru a stabili că cerințele relevante ale Convenției au fost îndeplinite;.33–>Ofițer electrician înseamnă un ofițer calificat în conformitate cu prevederile reglementării III/6 din Convenție;.34<!–>Personal nebrevetat calificat punte înseamnă personal nebrevetat calificat în conformitate cu prevederile reglementării II/5 din Convenție;.35–>Personal nebrevetat calificat mașină înseamnă personal nebrevetat calificat în conformitate cu prevederile reglementării III/5 din Convenție;.36<!–>Personal nebrevetat electrician înseamnă personal nebrevetat calificat în conformitate cu prevederile reglementării III/7 din Convenție..37–>Auditul înseamnă un proces sistematic, independent și documentat, pentru obținerea probelor de audit și analiza obiectivă a acestora, pentru a determina măsura în care sunt îndeplinite criteriile de audit.(la 01-01-2016,
Punctul 1. , Capitolul I , Anexa la Convenție a fost completat de Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ din REZOLUȚIA MSC.373(93) din 22 mai 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 775 din 16 octombrie 2015
)
.38Sistemul de audit înseamnă Sistemul de audit al statelor membre ale OMI, stabilit de către Organizație, și care ia în considerare liniile directoare elaborate de către Organizație.(la 01-01-2016,
Punctul 1. , Capitolul I , Anexa la Convenție a fost completat de Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ din REZOLUȚIA MSC.373(93) din 22 mai 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 775 din 16 octombrie 2015
)
.39Codul de aplicare înseamnă Codul de aplicare a instrumentelor OMI (Codul III) adoptat de către Organizație prin Rezoluția A.1070(28).(la 01-01-2016,
Punctul 1. , Capitolul I , Anexă a fost completat de Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ din REZOLUȚIA MSC.373(93) din 22 mai 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 775 din 16 octombrie 2015
)
.40Standardul de audit înseamnă Codul de aplicare.(la 01-01-2016,
Punctul 1. , Capitolul I , Anexă a fost completat de Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ din REZOLUȚIA MSC.373(93) din 22 mai 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 775 din 16 octombrie 2015
)
.41Codul IGF înseamnă Codul internațional privind siguranța navelor care utilizează gaze sau alți combustibili cu punct de aprindere scăzut, așa cum a fost definit în regula II-1/2.29 din SOLAS.(la 28-03-2017,
Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ a fost completat de Punctul 1. , AMENDAMENTE din 11 iunie 2015 din REZOLUȚIE nr. MSC 396(95) din 11 iunie 2015, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 212 din 28 martie 2017
)
.42Cod polar înseamnă Codul internațional pentru nave care operează în ape polare, așa cum a fost definit în regula XIV/1.1 din SOLAS.(la 01-07-2018,
Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ a fost completat de Punctul 1. , AMENDAMENT din REZOLUȚIA MSC.416(97) din 25 noiembrie 2016, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 393 din 8 mai 2018
)
.43Ape polare înseamnă apele arctice și/sau zona Antarctica, așa cum au fost definite în regulile XIV/1.2. la XIV/1.4. din SOLAS.(la 01-07-2018,
Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ a fost completat de Punctul 1. , AMENDAMENT din REZOLUȚIA MSC.416(97) din 25 noiembrie 2016, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 393 din 8 mai 2018
)
.44Înaltă tensiune înseamnă o tensiune de curent alternativ (AC) sau curent continuu (DC) ce depășește 1.000 volți.(la 01-01-2023,
Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ a fost completat de Punctul 1. , ANEXĂ din REZOLUȚIA MSC.486(103) din 13 mai 2021, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 1099 din 15 noiembrie 2022
)
2.Aceste reglementări sunt suplimentate de către prevederile obligatorii conținute în Partea A a Codului STCW și:.1<!–>orice referire la o cerință dintr-o reglementare constituie de asemenea o referire la secțiunea corespunzătoare din Partea A a Codului STCW;.2–>pentru aplicarea acestor reglementări, materialul orientativ și explicativ conținut în Partea B a Codului STCW ar trebui luat în considerare în cel mai înalt grad posibil, pentru a realiza o implementare uniformă a prevederilor Convenției la nivel global;.3<!–>amendamentele la Partea A a Codului STCW se vor adopta, vor intra în vigoare și vor avea efect în conformitate cu prevederile Articolului XII din Convenție privitoare la procedura de amendare aplicabilă anexei; și.4–>partea B a Codului STCW se va amenda de către Comitetul de Siguranță Maritimă în conformitate cu regulile sale de procedură.3.Referirile făcute în articolul VI din Convenție la „Administrație” și „Administrația emitentă” nu se vor interpreta în sensul împiedicării oricăreia din Statele-părți de a emite și confirma certificate conform prevederilor acestor reglementări.
+
Reglementarea I/2<!–>Certificate și atestate–>1.<!–>Certificate de competență vor fi emise numai de Administrație, în urma verificării autenticității și valabilității oricărei evidențe documentare necesare.2.–>Certificatele emise comandanților și ofițerilor în conformitate cu prevederile reglementărilor V/1-1 și V/1-2, vor fi emise numai de către Administrație.3.<!–>Certificatele vor fi redactate în limba sau limbile oficiale ale țării emitente. Dacă limba folosită nu este engleza, textul va include o traducere în această limbă.4.–>În privința operatorilor radio, Statele-părți pot:.1<!–>include cunoștințe suplimentare cerute de reglementările relevante la examinarea pentru emiterea unui certificat care să se conformeze cu regulamentul de radio comunicații; sau,.2–>să emită un certificat separat care să indice că deținătorul posedă cunoștințele suplimentare cerute de reglementările relevante;5.<!–>Atestatul cerut de articolul VI din Convenție pentru a confirma emiterea unui certificat se emite numai dacă au fost îndeplinite toate cerințele din Convenție;6.–>La latitudinea Statului-parte, atestatele pot fi încorporate în formatul certificatelor emise conform celor prevăzute în secțiunea A-I/2 din Codul STCW. Dacă sunt astfel încorporate, forma folosită va fi cea arătată în secțiunea A-I/2 paragraful 1. Dacă emiterea se face în alt mod, forma atestatelor utilizate va fi cea arătată în paragraful 2 al secțiunii menționate;7.<!–>Administrația care, conform reglementării I/10, recunoaște:.1–>un certificat de competență; sau.2<!–>un certificat de aptitudini emis comandanților și ofițerilor în conformitate cu prevederile reglementărilor V/1-1 și V/1-2, va confirma un astfel de certificat pentru a-i atesta recunoașterea, numai după ce se asigură de autenticitatea și valabilitatea certificatului.Atestatul se va emite numai dacă au fost îndeplinite toate cerințele din Convenție. Forma atestatului va fi cea arătată în paragraful 3 secțiunea A-I/2 din Codul STCW;–>8.<!–>Atestatele la care s-a făcut referire în paragrafele 5, 6 și 7:.1–>pot fi emise ca documente separate;.2<!–>vor fi emise numai de Administrație;.3–>vor primi fiecare un număr de înregistrare unic, cu excepția cazului când atestatele care confirma emiterea unui certificat pot primi același număr ca și certificatul respectiv, cu condiția ca acest număr să fie unic; și,.4<!–>vor expira odată cu expirarea, retragerea, suspendarea sau anularea certificatului confirmat de către Statul-parte care l-a emis și, în orice caz, nu mai târziu de 5 ani după data emiterii lor.9.–>Funcția pe care deținătorul unui certificat este autorizat să o execute, va fi identificată în formularul atestatului prin termeni identici cu cei folosiți în cerințele aplicabile ale Administrației pentru echipajul minim de siguranță.10.<!–>Administrațiile pot utiliza un format diferit de cel dat în secțiunea A-I/2 din Codul STCW, cu condiția minimă ca informațiile cerute să fie redactate cu caractere române și cifre arabe, luându-se în considerare variațiile permise conform secțiunii A-I/2.11.–>În baza prevederilor reglementării I/10 paragraful 5, orice certificat cerut de Convenție trebuie să fie disponibil și păstrat în original la bordul navei pe care deținătorul își execută serviciul.12.<!–>Fiecare Stat-parte se va asigura că certificatele sunt emise numai candidaților care se conformează prevederilor acestei reglementări.13.–>Candidații pentru certificare trebuie să prezinte dovezi satisfăcătoare privind:.1<!–>identitatea lor;.2–>faptul că vârsta lor nu este mai mică decât cea prevăzută în reglementările relevante aplicabile certificatului;.3<!–>faptul că aceștia îndeplinesc standardele privind criteriile medicale specificate în secțiunea A-I/9 din Codul STCW;.4–>terminarea stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime și a oricăror instruiri obligatorii cerute de aceste reglementări, pentru certificatele la care se aplică; și.5<!–>faptul că aceștia îndeplinesc standardele de competență prevăzute de aceste reglementări pentru funcția, atribuțiile și nivelele care trebuie identificate în atestatul la certificate.14.–>Fiecare Stat-parte înțelege să mențină un registru cu înregistrări ale tuturor certificatelor și atestatelor pentru comandanți, ofițeri și, după caz, personalul nebrevetat, care au fost emise, au expirat, au fost revalidate, suspendate, anulate sau raportate ca pierdute sau distruse și a dispenselor acordate.15.<!–>Fiecare Stat-parte înțelege să facă disponibile informații despre starea acestor certificate statutare, atestate și dispense celorlalte State-părți și companiilor care solicită verificarea autenticității și valabilității certificatelor înaintate lor de către navigatorii care solicită recunoaștere certificatelor personale în baza reglementării I/10 sau angajarea la bordul navei.16.–>Începând cu 1 ianuarie 2017, date despre starea informațiilor solicitate a fi puse la dispoziție, în conformitate cu paragraful 15 din această reglementare, vor fi puse la dispoziție în limba engleză, prin mijloace electronice.
+
Reglementarea I/3<!–>Principiile care guvernează voiajele costiere–>1.<!–>Oricare din Statele-părți care își definește voiajele costiere, în sensul prezentei Convenții, nu va impune cerințe de instruire, experiență sau certificare navigatorilor care își execută serviciul la bordul navelor care au dreptul de a arbora pavilionul unui alt Stat-parte și care sunt angajate în efectuarea unor astfel de voiaje într-o manieră care să rezulte în cerințe mai stricte pentru acești navigatori decât pentru navigatorii care execută serviciul la bordul navelor care au dreptul de a arbora propriul pavilion. În niciun caz un astfel de Stat-parte nu va impune cerințe privind navigatorii care execută serviciul la bordul navelor sub pavilionul unui alt Stat-parte, suplimentar cerințelor Convenției, în privința navelor care nu sunt angajate în efectuarea unor voiaje costiere.2.–>Un Stat-parte care, pentru navele care beneficiază de avantajele prevăzute în Convenție în ceea ce privește voiajele costiere, care includ voiaje costiere de-a lungul coastei altor State-părți, în limitele definite de acestea ca și costiere, vor întra într-o înțelege cu Statele-părți în cauză, specificând detaliile pentru ambele zone de transport implicate și alte condiții relevante.3.<!–>În privința navelor care au dreptul de a arbora pavilionul unui Stat-parte și care sunt angajate în mod regulat în efectuarea unor voiaje costiere, în largul coastei unui alt Stat-parte, Statul-parte al cărui pavilion nava are dreptul să-l arboreze va prescrie cerințele de instruire, experiență și certificare pentru navigatorii care execută serviciul pe astfel de nave cel puțin la același nivel cu cele ale Statului-parte în largul coastelor căruia nava operează, cu condiția ca acestea să nu depășească cerințele Convenției privitoare la navele care nu sunt angajate în efectuarea voiaj el or costiere. Navigatorii care execută serviciul pe o navă care își prelungește voiajul dincolo de ceea ce se definește de către un Stat-parte ca fiind voiaj costier și care intră în apele care nu sunt acoperite de acea definiție, vor îndeplini cerințele de competență corespunzătoare din Convenție.4.–>Un Stat-parte poate permite unei nave sub pavilionul sau să beneficieze de prevederile din Convenție privind efectuarea voiaj el or costiere, când această navă este în mod regulat angajată în efectuarea unor voiaje costiere, conform definiției Statului-parte, în apropierea coastei unui Stat care nu este parte la Convenție;5.<!–>Certificatele navigatorilor emise de Statul-parte, pentru limitele voiajelor costiere definite de acesta, pot fi accepate de alte Statele-părți pentru serviciul în limitele voiajelor lor costiere, cu condiția ca Statele-părți în cauză să intre într-o înțelegere specificând detaliile zonelor de transport implicate și alte condițiile relevante cu privire la aceasta.6.–>Statele-părți în definirea voiajelor costiere, în conformitate cu cerințele prezentei reglementări, trebuie să:.1<!–>îndeplinească principiile care guvernează voiajele costiere specificate în secțiunea A-I/3;.2–>comunice Secretarului General, în conformitate cu cerințele reglementării I/7, detaliile referitoare la dispozițiile adoptate; și.3<!–>includă limitărilor voiajelor costiere în atestatele emise în conformitate cu reglementarea I/2, paragrafele 5,6, sau 7.7.–>Nimic din prezenta reglementare nu va limita în vreun fel, jurisdicția vreunui stat indiferent că este sau nu Stat-parte la Convenție.
+
Reglementarea I/4<!–>Proceduri de control–>1.<!–>Controlul exercitat de către ofițerul de control autorizat corespunzător conform art. X se va limita la următoarele:.1–>verificarea în conformitate cu art. X(1) ca toți navigatorii care execută serviciu la bord și cărora li se cere să fie certificați conform Convenției să dețină un certificat corespunzător sau o dispensă valabilă sau să aducă un document probatoriu că s-a înaintat o cerere pentru un atestat administrației în conformitate cu reglementarea I/10, paragraful 5;.2<!–>verificarea că numărul și certificatele navigatorilor care execută serviciu la bord sunt în conformitate cu cerințele aplicabile ale Administrației privind echipajul minim de siguranță; și.3–>evaluarea, în conformitate cu secțiunea A-I/4 a Codului STCW, a capacității navigatorilor de pe navă de a menține standardele corespunzătoare privind efectuarea serviciului de cart și de securitate conform cerințelor Convenției, dacă există motive clare de a crede că aceste standarde nu sunt menținute deoarece au intervenit următoarele situații:.3.1<!–>nava a fost implicată într-o coliziune, eșuare sau punere intenționată pe uscat sau,.3.2–>s-a produs o deversare de substanțe de la navă când aceasta se afla în marș, la ancoră sau acostată, fapt ilegal conform oricărei convenții internaționale, sau.3.3<!–>nava a fost manevrată într-o manieră haotică sau lipsită de siguranță, prin care nu au fost respectate măsurile adoptate de Organizație privind drumurile recomandate sau practicile și procedurile de navigație în siguranță, sau,.3.4–>nava este exploatată într-o asemenea manieră încât prezintă pericol pentru persoane, bunuri și mediu, sau un copromis la securitate.2.<!–>Deficiențele care pot fi considerate ca prezentând pericol pentru persoane, bunuri sau mediu, includ următoarele:.1–>nedeținerea certificatului de către navigatori, nedeținerea unui certificat corespunzător, lipsa unei dispense valabile sau incapacitatea de a prezenta un document probatoriu, că s-a înaintat o cerere pentru un atestat administrației în conformitate cu reglementarea I/10, paragraful 5..2<!–>neîndeplinirea cerințelor aplicabile ale Administrației privind echipajul minim de siguranță;.3–>neconcordanță organizării cartului de navigație și la mașini în conformitate cu cerințele specificate de către Administrație pentru nava respectivă;.4<!–>absența din cart a unei persoane calificate să exploateze instalațiile necesare pentru siguranța navigației, pentru siguranța radiocomunicațiilor sau pentru prevenirea poluării marine; și,.5–>incapacitatea de a asigura pentru primul cart de la începutul voiajului cât și pentru următoarele schimburi de cart persoane suficient de odihnite și astfel apte de serviciu.3.Necorectarea niciuneia din deficiențele la care s-a făcut referire în paragraful 2, în măsura în care s-a constatat de către Statul-parte care a executat controlul, că acestea prezintă un pericol pentru persoane, bunuri sau mediu vor constitui singurele motive conform art. X pe baza cărora un Stat-parte poate reține o navă.
+
Reglementarea I/5<!–>Prevederi naționale–>1.<!–>Fiecare Stat-parte va stabili procese și proceduri pentru investigarea imparțială a oricărei incompetențe, acțiune, omisiune sau compromis la securitate, raportate, care pot prezenta o amenințare directă la siguranța vieții sau bunurilor pe mare sau a mediului marin, din partea deținătorilor de certificate sau atestate emise de respectivul Stat-parte, în legătură cu executarea îndatoririle care decurg din conținutul certificatelor acestora și pentru retragerea, suspendarea și anularea certificatelor respective din cauzele menționate și pentru prevenirea fraudelor.2.–>Fiecare Stat-parte trebuie să ia și să aplice măsuri adecvate pentru a preveni frauda și alte practice ilegale care implică certificate și atestate emise.3.<!–>Fiecare Stat-parte va prevedea penalități sau măsuri disciplinare pentru cazurile în care prevederile legislației sale naționale ce dau efect Convenției nu sunt respectate de către navele de sub pavilionul său, de către navigatorii certificați corespunzător de către respectivul Stat-parte.4.–>În mod deosebit, se vor prevedea și se vor aplica în mod obligatoriu aceste penalități sau măsuri disciplinare în cazurile în care:.1<!–>o companie sau un comandant a angajat o persoană care nu deține un certificat conform cerințelor Convenției;.2–>un comandant a permis ca o atribuțiune sau serviciu pe o anume funcție pentru care reglementările prezente prevăd o persoană care deține un certificat adecvat, să fie îndeplinite de o persoană care nu deține certificatul cerut, nici dispensă valabilă sau evidența documentară cerută de către reglementarea I/10 paragraful 5; sau,.3<!–>o persoană a obținut prin fraudă sau documente contrafăcute o angajare de îndeplinire a unei atribuții sau serviciu pe o funcție pentru care reglementările prezente prevăd ca funcția respectivă să fie îndeplinită sau ocupată de către o persoană care deține certificat sau dispensă;5.–>Statul-parte sub a cărui jurisdicție se află orice companie sau orice persoană despre care, pe baza unor motive întemeiate, se crede că a fost responsabilă, sau are cunoștință de orice nerespectare aparentă a celor specificate în paragraful 4 din Convenție, va proceda la extinderea întregii cooperări posibile cu alt Stat-parte care îi aduce la cunoștința intenția sa de a iniția cercetări sub jurisdicția sa.
+
Reglementarea I/6<!–>Instruire și evaluare–>Fiecare Stat-parte se va asigura că:.1<!–>instruirea și evaluarea navigatorilor, conform cerințelor Convenției, sunt administrate, supervizate și monitorizate în conformitate cu prevederile secțiunii A-I/6 a Codului STCW; și,.2–>cei care răspund de instruirea și evaluarea competenței navigatorilor, conform cerințelor Convenției, au o calificare corespunzătoare cu prevederile secțiunii A-I/6 a Codului STCW pentru tipul și nivelul de instruire sau evaluare în cauză.
+
Reglementarea I/7<!–>Comunicarea informațiilor–>1.<!–>În plus față de informațiile cerute a fi comunicate în baza articolului IV, fiecare Stat-parte va furniza Secretarului-General, în cadrul perioadelor prescrise de timp și în forma specificată în secțiunea A-I/7 din Codul STCW, alte informații care pot fi cerute prin Cod privind alte demersuri întreprinse de Statul-parte pentru a conferi Convenției efect deplin și complet.2.–>Când au fost primite informații complete, conform prevederilor din articolul IV și secțiunii A- I/7 din CODUL STCW, iar aceste informații confirmă implementarea completă și deplină a prevederilor Convenției, Secretarul-General va înainta Comitetului de Siguranță Maritimă un raport în acest sens.3.<!–>Ca urmare a confirmării ulterioare de către Comitetul de Siguranță Maritimă, în concordanță cu procedurile adoptate de către Comitet, a faptului că informațiile care au fost furnizate demonstrează că prevederilor Convenției li s-a dat un efect deplin și complet:.1–>Comitetul de Siguranță Maritimă, va identifica Statele-părți implicate;.2<!–>va revizui lista Statelor-părți care au comunicat informațiile care demonstrau punerea în aplicare deplină și completă a prevederilor relevante ale Convenției, în scopul păstrării în această listă numai a Statelor-părți în cauză; și.3–>celelalte State-părți vor avea dreptul, cu respectarea prevederilor din reglementările I/4 și I/10, să accepte, în principiu, că certificatele emise de/sau în numele Statelor-părți identificate în paragraful .3.1, sunt conforme Convenției.4.Amendamentele la Convenție și la Codul STCW, cu date de intrare în vigoare la o data ulterioară datei la care informația a fost, sau va fi comunicată Secretarului-General în conformitate cu prevederile paragrafului 1, nu sunt supuse dispozițiilor secțiunii A-1/7, paragrafele 1 și 2.
+
Reglementarea I/8<!–>Standarde de calitate–>1.<!–>Fiecare Stat-parte se va asigura că:.1–>în concordanță cu prevederile secțiunii A-I/8 a Codului STCW, toate activitățile de instruire, evaluare a competenței, certificare, inclusiv certificarea medicală, activități de confirmare și reconfirmare executate de agenții sau instituții neguvernamentale de sub autoritatea sa, sunt permanent monitorizate printr-un sistem de standarde de calitate care să asigure atingerea obiectivelor formulate, inclusiv cele privitoare la calificarea și experiența instructorilor și evaluatorilor; și.2<!–>acolo unde aceste activități sunt executate de agenții sau instituții guvernamentale, trebuie să existe un sistem de standarde de calitate.2.–>Fiecare Stat-parte se va asigura de asemenea că, periodic, se va face o evaluare în conformitate cu prevederile secțiunii A-I/8 din Codul STCW, de către persoane calificate care nu sunt implicate în activitățile menționate. Această evaluare va include toate modificările din legislația și procedurile naționale în acord cu amendamentele la Convenție și Codul STCW, având datele de intrare în vigoare ulterioare datei la care informațiile au fost comunicate Secretarului-General.3.Un raport care conține rezultatele evaluării cerută de paragraful 2 va fi comunicat Secretarului General, în conformitate cu formatul specificat în secțiunea AI/7 din Codul STCW.
+
Reglementarea I/9<!–>Standarde medicale–>1.<!–>Fiecare Stat-parte va stabili standarde privind starea de sănătate a navigatorilor și procedurile pentru emiterea certificatelor medicale în acord cu prevederile prezentei reglementări și ale secțiunii A-I/9 din Codul STCW.2.–>Fiecare Stat-parte se va asigura că toți cei responsabili pentru evaluarea stării de sănătate a navigatorilor sunt medici recunoscuți de către Statul-parte în scopul examinării medicale a navigatorului în conformitate cu secțiunea A-I/9 a Codului STCW.3.<!–>Fiecare navigator care deține un certificat emis în condițiile prevăzute de Convenție, care navigă, trebuie de asemenea să dețină un certificat medical valabil, emis în conformitate cu prevederile prezentei reglementări și ale secțiunii A-I/9 a Codului STCW.4.–>Fiecare candidat la certificare trebuie:.1<!–>să nu aibe mai puțin de 16 ani;.2–>să prezinte dovezi satisfăcătoare privind identitatea lui/ei; și .3 să îndeplinească standardele privind starea de sănătate, stabilite de Statul-parte.5.<!–>Certificatele medicale vor rămâne valabile pentru o perioadă maximă de 2 ani, cu excepția cazului în care navigatorul este sub vârsta de 18 ani, în care caz, perioada maximă de valabilitate va fi de 1 an.6.–>Dacă perioada de valabilitate a certificatului medical expiră pe perioada efectuării voiajului, atunci certificatul medical va continua să fie valabil până în următorul port de escală, unde un medic recunoscut de Statul-parte este disponibil, cu condiția ca perioada să nu depășească 3 luni.7.<!–>În cazurile urgente Administrația poate permite ca navigatorul să lucreze fără un certificat medical valabil, până la următorul port de escală, unde un medic recunoscut de Statul -parte este disponibil, cu condiția ca:.1–>perioada unei astfel de autorizări să nu depășească trei luni; și.2navigatorul în cauză să posede un certificat medical expirat de dată recentă.
+
Reglementarea I/10<!–>Recunoașterea certificatelor–>1.<!–>Fiecare Administrație se va asigura de îndeplinirea prevederilor prezentei reglementări, în vederea recunoașterii, printr-un atestat în concordanță cu reglementarea I/2 paragraful 7, a unui certificat emis de sau sub autoritatea unui alt Stat-parte unui comandant, ofițer sau operator radio precum și că:.1–>Administrația a confirmat, printr-o evaluare a Statului-parte, care pot include inspectarea facilităților și procedurilor, că sunt respectate pe deplin cerințele Convenției privind standardele de competență, instruire și certificare și standardele de calitate, și.2<!–>s-a convenit cu Statul-parte în cauză a se acționa prin transmiterea unei notificări prompte în privința oricărei schimbări semnificative în organizarea instruirii și certificării în conformitate cu Convenția.2.–>Se vor stabili măsuri pentru a se asigura că navigatorii care prezintă pentru recunoaștere certificate emise conform prevederilor reglementărilor II/2, 111/2 sau 111/3, sau emise conform reglementării VII/1 la nivel de management, așa cum se este definit în Codul STCW, posedă cunoștințe corespunzătoare referitoare la legislația maritimă a Administrației relevante pentru atribuțiile pe care le pot îndeplini.3.<!–>Informațiile furnizate și măsurile asupra cărora s-a convenit conform acestei reglementări vor fi comunicate Secretarului General în conformitate cu cerințele reglementării I/7.4.–>Certificatele emise de sau sub autoritatea unui stat care nu este parte la Convenție, nu vor fi recunoscute.5.<!–>Fără a ține cont de cerința reglementării I/2, paragraful 7, o Administrație poate, dacă împrejurările o cer, în conformitate cu prevederile paragrafului 1, să permită unui navigator să-și execute serviciul pe o anumită funcție, pe o perioadă care să nu depășească 3 luni, la bordul unei nave sub pavilionul său, atâta timp cât respectiva persoană deține un certificat valabil emis și confirmat în concordanță cu cerințele unui alt Stat-parte pentru folosirea la bordul navelor aparținând respectivului Stat-parte, dar care nu a fost încă confirmat astfel încât să-l facă corespunzător pentru serviciu la bordul navelor de sub pavilionul Administrației. Trebuie să existe o evidență documentară care să dovedească faptul că s-a înaintat Administrației o cerere de confirmare.6.–>Certificatele și atestatele emise de o Administrație, conform prevederilor prezentei reglementări, pentru recunoașterea sau atestarea recunoașterii unui certificat emis de un alt Stat-parte, nu se vor folosi ca bază pentru recunoașterea ulterioară de către o altă Administrație.
+
Reglementarea I/11<!–>Reconfirmarea certificatelor–>1<!–>Fiecare comandant, ofițer și operator radio care deține un certificat emis sau recunoscut în conformitate cu oricare capitol din Convenție, altul decât regula V/3 sau capitolul VI, și care execută serviciul pe mare sau intenționează să revină în serviciu pe mare după o perioadă petrecută la uscat, pentru a-și menține dreptul de a efectua serviciul pe mare, va trebui ca, la intervale de cel mult cinci ani:.1–>să îndeplinească standardele privind starea de sănătate prescrise prin regula I/9; și.2să dovedească continuitatea competenței profesionale în conformitate cu secțiunea A-1/11 din Codul STCW.(la 28-03-2017,
Punctul 1. , Capitolul I , ANEXĂ a fost modificat de Punctul 2. , AMENDAMENTE din 11 iunie 2015 din REZOLUȚIE nr. MSC 396(95) din 11 iunie 2015, publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 212 din 28 martie 2017
)
2.Pentru continuarea serviciului maritim la bordul navelor pentru care există acorduri internaționale privind cerințe speciale de instruire, fiecare comandant, ofițer și operator radio va trebui să finalizeze cu succes o formă relevantă de instruire aprobată.3.<!–>Fiecare comandant și ofițer trebuie, pentru continuarea serviciului maritim la bordul navelor care transportă produse petroliere, chimice sau gaze lichefiate, să îndeplinească cerințele de la paragraful 1 din prezenta reglementare și, la intervale care nu depășesc cinci ani, se cere să dovedească o continuă competență profesională pentru navele care transportă produse petroliere, chimice și gaze lichefiate, în conformitate cu secțiunea AI/11, paragraful 3 din Codul STCW.4.–>Fiecare comandant sau ofițer trebuie, pentru continuarea serviciului pe mare la bordul navelor care operează în apele polare, să îndeplinească cerințele de la paragraful 1 din prezenta regulă și va trebui ca, la intervale de cel mult cinci ani, să dovedească continuitatea competenței profesionale pentru navele care operează în apele polare în conformitate cu paragraful 4, secțiunea A-1/11 din Codul STCW.(la 01-07-2018,
Capitolul I , ANEXĂ a fost completat de Punctul 2. , AMENDAMENT din REZOLUȚIA MSC.416(97) din 25 noiembrie 2016, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 393 din 8 mai 2018
)
5.Fiecare Stat-parte își va compara standardele de competență pe care le cere candidaților pentru certificatele emise înainte de data de 1 ianuarie 2017, cu cele specificate pentru certificatul corespunzător din Partea A a Codului STCW și va determina necesitatea de a cere deținătorilor unor astfel de certificate să urmeze cursuri de reactualizare și perfecționare sau evaluarea cunoștințelor.6.<!–>Statul-parte, prin consultare cu cei interesați, va formula sau promova formularea unei structuri a cursurilor de actualizare și perfecționare conform prevederilor din secțiunea A-I/11 a Codului STCW.7.–>În scopul perfecționării cunoștințelor comandanților, ofițerilor și operatorilor radio, fiecare Administrație se va asigura că textele schimbărilor recente din reglementările naționale și internaționale privitoare la siguranța vieții pe mare și protecția mediului marin, sunt puse la dispoziția navelor care arborează pavilionul ei.
+
Reglementarea I/12<!–>Utilizarea simulatoarelor–>1.<!–>Standardele de performanță și celelalte prevederi stabilite în secțiunea A-I/12 precum și alte cerințe de acest fel așa cum sunt prevăzute în Partea A a Codului STCW, pentru oricare din certificatele în cauza, vor trebui îndeplinite în privința:.1–>întregii instruiri obligatorii bazată pe simulator;.2oricărei evaluări a competenței cerută de Partea A a Codului STCW, evaluare care se execută cu ajutorul unui simulator; și .3 demonstrării cu ajutorul simulatorului a unei competențe profesionale continue conform cerințelor Părții A a Codului STCW.
+
Reglementarea I/13<!–>Efectuarea probelor–>1.<!–>Prezentele reglementări nu vor împiedica o Administrație în a-și autoriza navele de sub pavilionul ei să participe la probe.2.–>În prezenta reglementare, prin termenul "probă" se înțelege un experiment sau o serie de experimente, organizate și efectuate pe o perioadă limitată de timp, care pot implica folosirea sistemelor automate sau integrate, cu scopul de a evalua metode alternative de executare a unor îndatoriri specifice sau de a satisface anumite măsuri prevăzute de Convenție, de natură să asigure în același grad pe care îl prevăd prezentele reglementări, prevenirea poluării și siguranța și securitatea navigației.3.<!–>Administrația care autorizează navele pentru a participa la probe va trebui să fie convinsă că astfel de probe se desfășoară într-o manieră care să asigure cel puțin în același grad, pe care îl prevăd prezentele reglementări, prevenirea poluării și siguranța și securitatea navigației. Astfel de probe se vor organiza și desfășura în conformitate cu Liniile directoare adoptate de Organizație.4.–>Detaliile privind astfel de probe vor fi raportate Organizației cât de curând posibil dar nu mai târziu de șase luni înainte de data la care probele sunt programate să înceapă. Organizația va difuza aceste elemente de detaliu tuturor Statelor-părți.5.<!–>Rezultatele probelor autorizate conform paragrafului 1, precum și orice recomandări pe care Administrația le poate avea în legătură cu aceste rezultate, se vor raporta Organizației, care va difuza aceste rezultate și recomandări tuturor Statelor-părți.6.–>Statul-parte care are obiecții față de anumite probe autorizate în conformitate cu prezenta reglementare, ar trebui să comunice Organizației obiecția sa în timp util. Organizația va difuza detaliile obiecției tuturor Statelor-părți.7.<!–>Administrația care a autorizat o probă va respecta obiecțiile primite de la celelalte State-părți în legătură cu respectiva probă, dând ordine navelor de sub pavilionul ei să nu execute probe pe timpul navigației în apele Statului costier care a comunicat Organizației obiecția sa.8.–>Administrația care, pe baza unei probe, ajunge la concluzia că un anumit sistem va asigura cel puțin în același grad pe care îl prevăd prezentele reglementări, prevenirea poluării și siguranța și securitatea navigației, poate autoriza navele de sub pavilionul ei să continue operarea unui astfel de sistem pe durat nedefinită, cu respectarea următoarelor cerințe:.1<!–>după ce rezultatele probei au fost înaintate în conformitate cu paragraful 5, Administrația trebuie să furnizeze Organizației detalii privind respectiva autorizare inclusiv identificarea navelor care pot face obiectul autorizării, iar Organizația va difuza aceste informații tuturor Statelor-părți;.2–>orice operațiuni autorizate conform prezentului paragraf se vor desfășura în conformitate cu liniile directoare întocmite de Organizație, în aceeași măsură în care acestea s-au aplicat în cazul probei;.3<!–>astfel de operațiuni vor respecta obiecțiile primite de la alte State-părți în conformitate cu paragraful 7, în măsura în care asemenea obiecții nu au fost retrase; și.4–>o operațiune autorizată conform prezentului paragraf va fi permisă numai în funcție de decizia Comitetului de Siguranță Maritimă, în sensul oportunității unui amendament la prezenta Convenție, și în acest caz dacă operațiunea ar trebui suspendată sau permisă a fi continuată înainte de intrarea în vigoare a amendamentului.9.La solicitarea unui Stat-parte, Comitetul de Siguranță Maritimă va stabili o dată pentru analiza rezultatelor probei și pentru luarea hotărârilor corespunzătoare.
+
Reglementarea I/14<!–>Responsabilitățile companiilor–>1.<!–>În conformitate cu prevederile secțiunii A-I/14, fiecare Administrație va ține companiile răspunzătoare de numirea navigatorilor în serviciul la bordul navelor lor conform prevederilor prezentei Convenții, și va cere tuturor acestor companii să se asigure că:.1–>fiecare navigator numit pe una din navele companiei deține un certificat corespunzător, în conformitate cu prevederile Convenției și cu cele stabilite de către Administrație;.2<!–>echipajele de pe navele sale sunt alcătuite în conformitate cu cerințele aplicabile ale Administrației privind echipajul minim de siguranță;.3–>navigatorii repartizați pe oricare dintre navele sale, au beneficiat de cursuri de perfecționare și actualizare așa cum prevede Convenția..4<!–>documentația și datele relevante cu privire la toți navigatorii aflați în serviciu la bordul navelor companiei există în evidență și sunt ușor accesibile, și includ, fără a se limita la aceasta, documentația și datele referitoare la experiența, instruirea, starea de sănătate, competența acestora pe funcțiile pe care au fost numiți;.5–>la încadrarea în serviciu pe navele sale, navigatorii sunt familiarizați cu îndatoririle lor specifice, cu compartimentele, instalațiile, echipamentele, procedurile și caracteristicile navei, care prezintă importanță atât pentru îndeplinirea atribuțiilor curente cât și în situații de urgență; și.6<!–>echipajul navei să-și poată efectiv coordona activitatea în situații de urgență și în executarea unor acțiuni vitale de siguranță, securitate și de prevenire sau reducere a poluării; și.7–>în permanență, la bordul navelor lor trebuie să existe o comunicare orală eficientă, în concordanță cu Capitolul V, Reglementarea 14, paragrafele 3 și 4 al Convenției internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS),1974, cu amendamentele ulterioare.
+
Reglementarea I/15<!–>Prevederi tranzitorii–>1.<!–>Până la 1 ianuarie 2017, un Stat-parte poate continua să emită, să recunoască și să ateste certificate în conformitate cu prevederile Convenției aplicabile imediat înainte de 1 ianuarie 2012 în ceea ce privește navigatorii care au început un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime, un program de instruire și formare aprobat sau un curs de formare aprobat, înainte de 1 iulie 2013.2.–>Până la 1 ianuarie 2017, un Stat-parte poate continua să reînnoiască și să revalideze certificatele și atestatele în conformitate cu dispozițiile Convenției aplicabile imediat înainte de 1 ianuarie 2012.
+
Reglementarea I/16<!–>Verificarea conformității–>1.<!–>Părțile trebuie să utilizeze prevederile Codului de aplicare în exercitarea obligațiilor și responsabilităților care le revin în temeiul prezentei convenții.2.–>Fiecare parte trebuie auditată periodic de către Organizație, în conformitate cu standardul de audit, pentru a verifica respectarea și implementarea prezentei convenții.3.<!–>Secretarul general al Organizației este responsabil pentru administrarea Sistemului de audit, în conformitate cu liniile directoare elaborate de către Organizație.4.–>Fiecare parte trebuie să își asume responsabilitatea privind facilitarea efectuării auditului și punerea în aplicare a unui program de măsuri privind constatările, pe baza liniilor directoare adoptate de către Organizație.5.<!–>Auditul tuturor părților trebuie:.1–>să se bazeze pe un program global realizat de către secretarul general al Organizației, luând în considerare liniile directoare elaborate de Organizație; și.2să fie efectuat la intervale regulate, luând în considerare liniile directoare elaborate de către Organizație.(la 01-01-2016,
Capitolul I , Anexa la Convenție a fost completat de Punctul 2. , Capitolul I , ANEXĂ din REZOLUȚIA MSC.373(93) din 22 mai 2014, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 775 din 16 octombrie 2015
)
+
Capitolul IIComandantul și personalul punte +
Reglementarea II/1<!–>Cerințe obligatorii minime pentru certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului de navigație pe nave care au tonajul brut de 500 tone și mai mare–>1.<!–>Fiecare ofițer care are responsabilitatea cartului de navigație, aflat în serviciu la bordul unei nave maritime cu tonaj brut de 500 t și mai mare, trebuie să dețină un certificat de competență.2.–>Fiecare candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să aibă vârsta de minim 18 ani;.2–>să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime de minimum 12 luni, ca parte a unui program de instruire aprobat, care să includă instruirea la bord conform cerințelor secțiunii A-II/1 din Codul STCW, program care se confirmă într-un jurnal de practică aprobat, sau, dacă nu, un stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime de minimum 36 luni;.3<!–>să fi efectuat, pe timpul serviciului la bord, îndatoriri de cart pe comandă sub supravegherea comandantului sau a unui ofițer calificat, pe o perioadă de minim 6 luni;.4–>să îndeplinească cerințele aplicabile, după caz, ale reglementărilor din Capitolul IV referitoare la îndeplinirea îndatoririlor radio specifice conform cu regulamentul de radiocomunicații, și.5<!–>să fi terminat pregătirea și formarea aprobate îndeplinind nivelul standard de competență specificat în secțiunea A-II/1 din Codul STCW; și.6–>să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-VI/1, paragraf 2, secțiunea A-VI/2, paragrafele de la 1 la 4, secțiunea A-VI/3, paragrafele de la 1 la 4 și secțiunea A-VI/4, paragrafele de la 1 la 3 ale Codului STCW.
+
Reglementarea II/2<!–>Cerințe obligatorii minime pentru certificarea comandanților și ofițerilor de punte secunzi de pe navele care au tonajul brut de 500 t și mai mare.–>Comandantul și ofițerul de punte secund de pe nave cu tonaj brut de 3.000 t și mai mare.1.<!–>Fiecare comandant și ofițer de punte secund de pe o navă maritimă cu tonaj brut de 3.000 t și mai mare, trebuie să dețină un certificat de competență.2.–>Fiecare candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să îndeplinească cerințele pentru certificare ca ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație pe nave cu tonaj brut de 500 t și mai mare și să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime pe această funcție:.1.1–>pentru certificatul de ofițer de punte secund, minimum 12 luni; și.1.2<!–>pentru certificatul de comandant, minimum 36 luni; totuși această perioadă poate fi redusă la nu mai puțin de 24 de luni dacă cel puțin 12 luni din durata stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime a îndeplinit funcția de ofițer de punte secund ; și.2–>să fi terminat instruirea și formarea aprobate și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-II/2 din Codul STCW pentru comandanți și ofițeri de punte secunzi pe nave având tonajul brut de 3.000 t și mai mari.<!–>Comandantul și ofițerul de punte secund de pe navele cu tonajul brut între 500 și 3.000 t.3.–>Fiecare comandant și ofițer de punte secund pe o navă maritimă având tonajul brut între 500 și 3.0 t va trebui să dețină un certificat de competență.4.<!–>Orice candidat pentru certificare trebuie:.1–>pentru certificatul de ofițer de punte secund să îndeplinească cerințele pentru un ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație pe nave având tonajul brut de 500 t și mai mari;.2<!–>pentru certificatul de comandant, să îndeplinească cerințele pentru un ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație pe mare având tonajul brut de 500 t și mai mari și să aibă un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime de minimum de 36 de luni pe această funcție; totuși această perioadă poate fi redusă la nu mai puțin de 24 de luni dacă cel puțin 12 luni din durata stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime a îndeplinit funcția de ofițer de punte secund; și,.3–>să fi terminat pregătirea aprobată și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-II/2 din Codul STCW pentru comandanți și ofițeri de punte secunzi pe navele având tonajul brut între 500 și 3.000.
+
Reglementarea II/3<!–>Cerințe obligatorii minime pentru certificarea ofițerilor cu responsabilitatea cartului de navigație și a comandanților pe nave având tonajul brut mai mic de 500 t.–> +
Nave care nu sunt angajate în voiaje costiere<!–>1.–>Fiecare ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație aflat în serviciu la bordul unei nave maritime având tonajul brut mai mic de 500 t neangajată în voiaje costiere, trebuie să dețină un certificat de competență pentru nave având tonajul brut de 500 t și mai mari.2.Orice comandant aflat în serviciu la bordul unei nave maritime având tonajul brut mai mic de 500 t și neangajată în voiaje costiere, trebuie să dețină un certificat de competență pentru serviciul funcției de comandant pe nave cu tonajul brut între 500 și 3.000 t.
+
Nave angajate în voiaje costiere<!–>Ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație3.–>Orice ofițer având responsabilitatea cartului de navigație pe o navă maritimă cu tonajul brut sub 500 t și angajată în voiaje costiere, va trebui să dețină un certificat de competență.4.<!–>Orice candidat pentru certificatul de ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație pe o navă maritimă având tonajul brut sub 500 t și angajată în voiaje costiere, trebuie:.1–>să aibă vârsta de minimum 18 ani;.2<!–>să fi terminat:.2.1–>o formă de instruire specială, care să includă o perioadă adecvată de stagiu corespunzător de îmbarcare la bordul navelor maritime conform cerințelor Administrației, sau,.2.2<!–>stagiul de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime de minimum 36 de luni în compartimentul punte;.3–>să îndeplinească cerințele aplicabile ale reglementărilor din Capitolul IV, după caz, referitoare la îndeplinirea îndatoririlor radio specifice, conform cu regulamentul de radiocomunicații;.4<!–>să finalizeze o formă aprobată de pregătire și formare și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-II/3 din Codul STCW pentru ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație pe nave cu tonajul brut mai mic de 500 t angajate în voiaje costiere; și.5–>să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-VI/1, paragraful 2, secțiunea A-VI/2, pregrafele de la 1 la 4, secțiunea A-VI/3, paragrafele de la 1 la 4 și secțiunea A-VI/4, paragrafele de la 1 la 3 ale Codului STCW.
+
Comandantul<!–>5.–>Orice comandant aflat în serviciu la bordul unei nave maritime cu tonajul brut mai mic de 500 t angajată în voiaje costiere, va trebui să dețină un certificat de competență.6.<!–>Orice candidat pentru certificatul de comandant pe o navă maritimă cu tonajul brut mai mic de 500 t angajată în voiaje costiere, trebuie:.1–>să aibă vârsta minimă de 20 de ani;.2<!–>să aibă un stagiu aprobat de îmbarcare la bordul navelor maritime de nu mai puțin de 12 luni ca ofițer cu responsabilitatea cartului de navigație;.3–>să fi terminat o formă aprobată de educație și pregătire și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-II/3 din Codul STCW pentru comandanți pe nave cu tonaj brut mai mic de 500 t angajate în voiaje costiere ; și.4să îndeplinească standardele de competență menționate în secțiunea A-VI/1, paragraful 2, secțiunea A-VI/2, pregrafele de la 1 la 4, secțiunea A-VI/3, paragrafele de la 1 la 4 și secțiunea A-VI/4, paragrafele de la 1 la 3 ale Codului STCW.
+
Scutiri<!–>7.–>Dacă se consideră că mărimea navei și condițiile voiajului sunt de natură să facă nerezolvabilă sau impracticabilă aplicarea tuturor cerințelor prezentei reglementări și secțiunii A-II/3 din Codul STCW, Administrația poate, într-o măsură corespunzătoare, să scutească pe comandantul și ofițerul cu responsabilitatea cartului de navigație de pe o astfel de navă sau clasă de nave, de a îndeplini unele dintre cerințe, ținând însă cont de siguranța tuturor navelor care ar putea opera în aceeași zonă navigabilă.
+
Reglementarea II/4<!–>Cerințe obligatorii minime pentru certificarea personalului nebrevetat, care face parte din cartul de navigație.*)*) Aceste cerințe nu se aplică în cazul certificării marinarilor conform Convenției Organizației Internaționale a Muncii pentru atestarea marinarilor, 1946, sau oricărei Convenții ulterioare.–><!–>1.–>Personalul nebrevetat care face parte din cartul de navigație la bordul unei nave maritime având tonajul brut de 500 t sau mai mare, exceptând categoria celor care participă la un program de instruire sau ale căror îndatoriri pe timpul cartului nu presupun calificare, trebuie să fie certificat adecvat pentru a îndeplini astfel de îndatoriri.2.<!–>Orice candidat pentru certificare trebuie:.1–>să aibă vârsta minimă de 16 ani;.2<!–>să fi terminat:.2.1–>un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime, care să includă minimum 6 luni de instruire și experiență, sau,.2.2<!–>o formă specială de pregătire, fie înainte de îmbarcare, fie la bordul navei, care să includă o perioadă de stagiu aprobat de îmbarcare la bordul navelor maritime care să fie de minimum 2 luni; și,.3–>să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-II/4 din Codul STCW.3.Stagiul de îmbarcare la bordul navelor maritime, pregătirea și experiența cerute prin subparagrafele 2.2.1 și 2.2.2 vor fi asociate cu atribuții în cadrul cartului de navigație și implică îndeplinirea îndatoririlor sub direcția supraveghere a comandantului, a ofițerului cu responsabilitatea cartului de navigație sau a personalului nebrevetat calificat.
+
Reglementarea II/5<!–>Cerințe obligatorii minime pentru atestarea personalului nebrevetat calificat punte–>1.<!–>Personalul nebrevetat calificat punte de pe o navă maritimă cu tonaj brut de 500 t sau mai mult trebuie să fie certificat adecvat.2.–>Orice candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să aibă vârsta de minimum 18 ani;.2–>să îndeplinească cerințele pentru certificare ca personalul nebrevetat care face parte din cartul de navigație;.3<!–>fiind calificați pentru a servi ca și personal nebrevetat care face parte din cartul de navigație, să aibă un stagiul de ambaracare aprobat la bordul navelor maritime în sectorul de punte de:.3.1–>nu mai puțin de 18 luni, sau.3.2<!–>nu mai puțin de 12 luni și să fi terminat un curs de instruire aprobat; și.4–>să îndeplinesc standardele de competență specificate în secțiunea A-II/5 a Codului STCW.3.<!–>Fiecare Stat-parte va compara standardele de competență care sunt cerute marinarilor pentru certificate emise înainte de 1 ianuarie 2012 cu cele specificate pentru certificate în secțiunea A-II/5 din Codul STCW și va stabili necesitatea, dacă este cazul, de a cere acestui personal actualizarea calificărilor.4.–>Până la data de 1 ianuarie 2012, un Stat-parte care este de asemenea Stat-parte la Convenția Organizației Internaționale a Muncii pentru atestarea marinarilor, 1946 (Nr. 74), poate continua să emite, să recunoască și să ateste certificate în acord cu prevederile convenției susmenționate.5.<!–>Până la data de 1 ianuarie 2017, un Stat-parte care este de asemenea Stat-parte la Convenția Organizației Internaționale a Muncii pentru atestarea marinarilor, 1946 (Nr. 74), poate continua să reînnoiască și să revalideze certificate și atestate în conformitate cu prevederile convenției susmenționate.6.–>Navigatorilor li se poate considera de către Statul-parte că au îndeplinit cerințele prezentei reglementări dacă au activat pe o funcție relevantă în sectorul punte, pentru o perioadă de cel puțin 12 luni în ultimele 60 de luni care preced intrarea în vigoare a acestei reglementări pentru Satul-parte în cauză.
+
Capitolul IIICompartimentul mașini +
Reglementarea III/1<!–>Cerințe minime obligatorii pentru certificarea ofițerilor care au responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini supravegheat sau a ofițerilor mecanici cu sarcini speciale într-un compartiment mașini, periodic nesupravegheat–>1.<!–>Fiecare ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini într-un compartiment mașini supravegheat sau orice ofițer mecanic cu sarcini speciale într-un compartiment de mașini periodic nesupravegheat la bordul unei nave maritime propulsată de un motor principal cu puterea de propulsie de 750 Kw. sau mai mare, trebuie să dețină un certificat de competență.2.–>Orice candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să aibă vârsta minimă de 18 ani;.2–>să fi terminat un curs de formare a abilităților combinat cu un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime de cel puțin 12 luni, ca parte a unui program de instruire aprobat, care include instruirea la bord și îndeplinirea cerințelor secțiunii A- III/1 din Codul STCW și care este înscris într-un jurnal de practică de instruire aprobat, sau altfel au finalizat un curs de formare a abilităților combinat cu un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime de cel puțin 36 de luni din care nu mai puțin de 30 de luni reprezintă stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime în compartimentul mașini..3<!–>să fi efectuat, în timpul stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime cerut, serviciu de cart în camera mașini sub supravegherea șefului mecanic sau a unui ofițer mecanic calificat, pentru o perioadă de cel puțin 6 luni;.4–>să fi încheiat instruirea și formarea aprobate și să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-III/1 ale Codului STCW; și.5să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-VI/1 paragraful 2, secțiunea A-VI, paragrafele 1-4, secțiunea A-VI/3, paragrafele 1-4 și secțiunea A-VI/ 4, paragrafele 1-3 din Codul STCW
+
Reglementarea III/2<!–>Cerințe minime obligatorii pentru certificarea șefilor mecanici și a ofițerilor mecanici secunzi de pe navele al căror motor principal dezvoltă o putere de propulsie de 3.000 Kw. și mai mare–>1.<!–>Fiecare șef mecanic și ofițer mecanic secund de pe o navă maritimă al cărui motor principal dezvoltă o putere de propulsie de 3.000 Kw. și mai mare, trebuie să dețină un certificat de competență.2.–>Orice candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să îndeplinească cerințele pentru certificare ca ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini pe nave maritime propulsate cu o putere de propulsie de 750 Kw și mai mare și au un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime în această capacitate:.1.1–>pentru certificare ca ofițer mecanic secund, să aibă un stagiu aprobat de minimum 12 luni ca ofițer mecanic calificat, și,.1.2<!–>pentru certificare ca șef mecanic, să aibă un stagiu aprobat de minimum 36 de luni: cu toate acestea, această perioadă poate fi redusă până la cel puțin 24 de luni, în cazul în care nu mai puțin de 12 luni de stagiu de îmbarcare în cauză a fost efectuat ca ofițer mecanic secund; și.2–>să fi terminat o formă aprobată de instruire și formare și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-III/2 din Codul STCW.
+
Reglementarea III/3<!–>Cerințe minime obligatorii pentru certificarea șefilor mecanici și a ofițerilor mecanici secunzi de pe navele al căror motor principal dezvoltă o putere de propulsie cuprinsă între 750 Kw și 3.000 Kw.–>1.<!–>Fiecare șef mecanic și ofițer mecanic secund de pe o navă maritimă al cărui motor principal dezvoltă o putere de propulsie cuprinsă între 750 și 3.000 Kw trebuie să dețină un certificat de competență.2.–>Orice candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să îndeplinească cerințele pentru certificarea ca ofițer cu responsabilitatea cartului la mașini și:.1.1–>pentru certificare ca ofițer mecanic secund să aibă un stagiu aprobat de îmbarcare la bordul navelor maritime de minimum 12 luni ca ofițer mecanic aspirant, sau ca ofițer mecanic, și.1.2<!–>pentru certificare ca șef mecanic să aibă un stagiu aprobat de îmbarcare la bordul navelor maritime de minim 24 de luni, din care cel puțin 12 luni să fi îndeplinit funcția de ofițer mecanic secund, și.2–>să fi terminat o formă aprobată de instruire și formare și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-III/3 din Codul STCW.3.Orice ofițer mecanic care are calificarea de ofițer mecanic secund la bordul navelor al căror motor principal dezvoltă o putere de propulsie de 3.000 Kw sau mai mare, poate îndeplini funcție de șef mecanic la bordul navelor cu un motor principal care dezvoltă o putere de propulsie mai mică de 3.0 Kw, cu condiția ca atestatul să specifice acest lucru.
+
Reglementarea III/4<!–>Cerințe minime obligatorii pentru certificarea personalului nebrevetat care face parte din cartul de mașini într-un compartiment mașini supravegheat sau care este desemnat cu îndeplinirea unor sarcini într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat–>1.<!–>Personalul nebrevetat care face parte din cartul de mașini sau care este desemnat a executa sarcini într-un compartiment mașini periodic nesupravegheat pe navele maritime al căror motor principal dezvoltă o putere de propulsie de 750 Kw și mai mare, cu excepția personalului nebrevetat aflat în proces de instruire precum și a categoriei de personal nebrevetat fără calificare, va trebui să fie atestat corespunzător pentru a îndeplini astfel de sarcini.2.–>Candidații pentru certificare trebuie:.1<!–>să aibă vârsta minimă de 16 ani;.2–>să fi terminat:.2.1<!–>un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime care să includă minim 6 luni de instruire și experiență, sau.2.2–>o formă specială de pregătire, înainte de îmbarcare sau la bordul navei, care să includă o perioadă de stagiu de minim 2 luni; și.3<!–>să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-III/4 a Codului STCW.3.–>Stagiul de îmbarcare la bordul navelor maritime, pregătirea și experiența cerute prin subparagrafele 2.2.1 și 2.2.2 vor fi asociate cu atribuții ale serviciului de cart la mașini și implică executarea sarcinilor sub directa supraveghere a unui ofițer mecanic calificat sau a personalului nebrevetat calificat.
+
Reglementarea III/5<!–>Cerințe minime obligatorii cerute pentru certificarea personalului nebrevetat ca personal nebrevetat calificat mașină într-un compartiment supravegheat sau care este destinat îndeplinirii unor sarcini într-un compartiment mașini periodic nesupravegheate–>1.<!–>Personalul nebrevetat calificat mașină de pe o navă maritimă al cărei motor principal dezvoltă o putere de propulsie de 750 Kw și mai mare, trebuie să fie certificat adecvat.2.–>Orice candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să aibă vârsta de minimum 18 ani;.2–>să îndeplinească cerințele pentru certificare ca personalului nebrevetat calificat mașină într-un compartiment supravegheat sau care este destinat îndeplinirii unor sarcini într-un compartiment mașini periodic nesupravegheate;.3<!–>în timp ce este calificat pentru a efectua serviciul ca personal nebrevetat calificat mașină, să aibă un stagiul de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime în departamentul mașini de:.3.1–>numai puțin de 12 luni, sau.3.2<!–>nu mai puțin de 6 luni și să fi terminat un curs de instruire aprobat; și.4–>îndeplinesc standardele de competență specificate în secțiunea A-III/5 a Codului STCW.3.<!–>Fiecare Stat-parte va compara standardele de competență cerute personalului nebrevetat din compartimentul mașini pentru certificatele emise înainte de 1 ianuarie 2012, cu cele specificate pentru certificate în secțiunea A-III/5 a Codului STCW, și va stabili necesitatea, dacă este cazul, de a cere acestui personal actualizarea calificărilor.4.–>Navigatorilor li se poate considera de către Statul-parte că au îndeplinit cerințele din prezenta reglementare dacă au activat pe o funcție relevantă în departamentul mașini, pentru o perioadă de cel puțin 12 luni în ultimele 60 de luni care preced intrarea în vigoare a acestei reglementări pentru Satul- parte în cauză.
+
Reglementarea III/6<!–>Cerințe obligatorii minime pentru certificarea ofițerilor electricieni–>1.<!–>Fiecare ofițer electrician care efectuează serviciul pe o navă maritimă al cărei motor principal dezvoltă o putere de propulsie de 750 Kw și mai mare, trebuie să dețină un certificat de competență.2.–>Fiecare candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să aibă vârsta de minimum 18 ani;.2–>să fi terminat un curs de formare a abilităților combinat cu un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime de cel puțin 12 luni, din care cele puțin 6 luni de stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime trebuie să fie ca parte a unui program de instruire aprobat care îndeplinește cerințele din secțiunea A-III/6 din codul STCW și care este înscris într-un jurnal de practică, aprobat, sau care au finalizat un curs de instruire a abilităților combinat cu un stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime de cel puțin 36 de luni din care nu mai puțin de 30 de luni reprezintă stagiu de îmbarcare la bordul navelor maritime în compartimentul mașini..3<!–>să fi încheiat o formă aprobată de pregătire și formare și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-III/6 din Codul STCW; și.4–>să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-VI/1 paragraful 2, secțiunea A-VI/ , paragrafele 1-4, secțiunea A-VI / 3, paragrafele 1-4 și secțiunea A-VI/ 4, paragrafele 1-3 din Codul STCW.3.<!–>Fiecare Stat-parte va compara standardele de competență cerute ofițerilor electricieni pentru certificatele emise înainte de 1 ianuarie 2012, cu cele specificate pentru certificate în secțiunea A-III/6 a Codului STCW, și va stabili necesitatea de a cere acestui personal actualizarea calificării lor.4.–>Navigatorilor li se poate considera de către Statul-parte că au îndeplinit cerințele din prezenta reglementare dacă au activat pe o funcție relevantă la bordul unei nave pentru o perioadă de cel puțin 12 luni în ultimele 60 de luni care preced intrarea în vigoare a acestei reglementări pentru Satul-parte în cauză și îndeplinesc standardele de competență specificate în secțiunea A-III / 6 din Codul STCW.5.Prin derogare de la cerințele de mai sus de la paragrafele de la 1 la 4, o persoană calificată adecvat poate fi considerată de către Statul-parte ca fiind în măsură să îndeplinească anumite atribuții din secțiunea A-III / 6.
+
Reglementarea III/7<!–>Cerințe minime obligatorii pentru certificarea personalului nebrevetat electrician–>1.<!–>Fiecare personal nebrevetat electrician care efectuează serviciul pe o navă maritimă al cărei motor principal dezvoltă o putere de propulsie de 750 Kw și mai mare, trebuie să fie certificat adecvat.2.–>Orice candidat pentru certificare trebuie:.1<!–>să aibă vârsta de minimum 18 ani;.2–>să:.2.1<!–>fi finalizat stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime, inclusiv cel puțin 12 luni de instruire și formare, sau.2.2–>fi finalizat cursul de formare aprobat, inclusiv o perioadă de stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime care nu trebuie să fie mai mică de 6 luni, sau.2.3<!–>aibă calificări care îndeplinesc competențele tehnice din tabelul A-III / 7 și o perioadă de stagiu de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime, care nu va fi mai mică de 3 luni; și.3–>să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-III/7 a Codului STCW.3.<!–>Fiecare Stat-parte va compara standardele de competență cerute personalului nebrevetat electrician pentru certificatele emise înainte de 1 ianuarie 2012, cu cele specificate pentru certificate în secțiunea A-III/7 a Codului STCW, și va stabili necesitatea, dacă este cazul, pentru a cere acestui personal actualizarea calificării lor.4.–>Navigatorilor li se poate considera de către Statul-parte că au îndeplinit cerințele din prezenta reglementare dacă au activat pe o funcție relevantă la bordul navei, pentru o perioadă de cel puțin 12 luni în ultimele 60 de luni care preced intrarea în vigoare a acestei reglementări pentru Satul- parte și îndeplinesc standardele de competență specificate în secțiunea A-III/7 din Codul STCW.5.Fără a aduce atingere cerințelor de mai sus de la paragrafele de la la 4, o persoană calificată adecvat poate fi considerată de către un Stat- parte de a fi în măsură să îndeplinească anumite atribuții din secțiunea A-III/7.
+
Capitolul IVRadiocomunicații și personalul radio +
Notă explicativă<!–>Prevederile obligatorii privitoare la veghea radio sunt cuprinse în Regulamentul de radiocomunicații și în Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare(SOLAS), 1974, cu amendamentele ulterioare. Prevederile pentru întreținerea aparaturii radio sunt cuprinse în Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare(SOLAS), 1974, cu amendamentele ulterioare, și în Liniile directoare adoptate de Organizație.*)*) Se face referire la instrucțiunile de întreținere a aparaturii radio pentru Sistemul Maritim Global de Siguranță și Pericol (G.M.D.S.S.) privind zonele maritime A3 și A4, adoptate de Organizație prin Rezoluția A.702 (17), cu amendamentele ulterioare–>
+
Reglementarea IV/1<!–>Domeniu de aplicare–>1.<!–>Cu excepția prevederilor din paragraful 2, prevederile prezentului capitol se aplică operatorilor radio de pe navele care operează în sistemul maritim global de siguranță și pericol (G.M.D.S.S.) conform prevederilor Convenția internațională din 1974 pentru ocrotirea vieții omenești pe mare (SOLAS), 1974, cu amendamentele ulterioare.2.–>Operatorii radio de pe navele cărora nu li se cere să se conformeze prevederilor referitoare la G.M.D.S.S. din Capitolul IV al Convenției SOLAS nu au obligația de a îndeplini prevederile prezentului capitol. Operatorii radio de pe aceste nave trebuie însă să se conformeze regulamentului de radiocomunicații. Administrația trebuie să se asigure că emiterea sau recunoașterea certificatelor adecvate pentru acest personal radio este conformă prevederilor regulamentului de radiocomunicații.
+
Reglementarea IV/2<!–>Cerințe obligatorii minime pentru certificarea operatorilor G.M.D.S.S.1.–>Personalul care are responsabilități radio sau care execută sarcini radio pe o navă care trebuie să participe în sistemul G.M.D.S.S. trebuie să dețină un certificate corespunzător legat de G.M.D.S.S., emis sau recunoscut de Administrație conform prevederilor din regulamentul de radiocomunicații2.<!–>În plus, fiecare candidat pentru obținerea unui certificat de competență conform prezentei reglementări pentru serviciul la bordul unei nave dotată cu o aparatură radio conform Convenției SOLAS, 1974, cu amendamentele ulterioare, trebuie:.1–>să aibă vârsta minimă 18 ani;.2<!–>să fi terminat o formă aprobată de instrucție și formare și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-IV/2 din Codul STCW.–>
+
Capitolul VCerințe speciale de instruire pentru personalul de pe anumite tipuri de nave +
Regula V/1-1<!–>Cerințe obligatorii minime pentru instruirea și calificarea comandanților, ofițerilor și personalului nebrevetat de pe nave care transportă produse petroliere și chimice.–>1.<!–>Ofițerii și personalul nebrevetat cu responsabilități și sarcini specifice legate de marfă și instalația de operare marfă de pe navele care transportă produse petroliere sau chimice trebuie să dețină un certificat pentru instruirea de bază pentru operare marfa pe navele care transportă produse petroliere sau chimice.2.–>Fiecare candidat pentru obținerea unui certificat în pregătirea de bază pentru operare marfa pe navele care transportă produse petroliere sau chimice, trebuie să fi terminat cursul de pregătire de bază în conformitate cu dispozițiile din secțiunea A-VI/1 din Codul STCW și să fi finalizat:.1<!–>un stagiu aprobat de îmbarcare la bordul navelor maritime care transportă produse petroliere sau chimice de minimum 3 luni și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-V/1-1, paragraful 1 din Codul STCW; sau.2–>un curs aprobat de pregătire de bază pentru operare marfa pe navele care transportă produse petroliere sau chimice și să îndeplinească standardul de competență specificat în secțiunea A-V/1-1, paragraful 1 din Codul STCW.3.<!–>Comandanții, șefii mecanici, ofițerii de punte secunzi, ofițerii mecanici secunzi, precum și orice altă persoană cu responsabilități imediate referitoare la încărcarea / descărcarea, supravegherea în tranzit, manipularea mărfii, curățarea tancurilor sau alte operații legate de marfă pe navele care transportă produse petroliere, trebuie să dețină un certificat de pregătire nivel avansat, pentru operare marfă pe nave care transportă produse petroliere.4.–>Fiecare candidat pentru obținerea unui certificat de pregătire nivel avansat, pentru operare marfă pe nave care transportă produse petroliere trebuie:.1<!–>să îndeplinească cerințele pentru certificarea în pregătirea de bază pentru operare marfă pe nave care transportă produse petroliere și chimice; și.2–>în timpul calificării pentru certificarea în pregătirea de bază pentru operare marfă pe nave care transportă produse petroliere și chimice, au:.2.1<!–>cel puțin 3 luni de stagiu de îmbarcare aprobat pe nave maritime care transportă produse petroliere, sau.2.2–>cel puțin 1 lună de pregătire aprobată efectuată la bordul navei care transportă produse petroliere, pe o funcție supranumerică, în plus față de cei angajați pe aceeași funcție cu responsabilități alocate, care include cel puțin trei operațiuni de încărcare și trei de descărcare și care este documentată într-un jurnal de practică aprobat ținând cont de indicațiile din secțiunea B-V/1; și.3<!–>să fi terminat cursul aprobat de pregătire nivel avansat, pentru operare marfă pe nave care transportă produse petroliere, și îndeplinesc standardele de competență specificate în secțiunea A-V/1-1, paragraful 2 al Codului STCW.5.–>Comandanții, șefii mecanici, ofițerii de punte secunzi, ofițerii mecanici secunzi și orice persoană cu responsabilități directe pentru încărcarea, descărcarea, supravegherea în tranzit, manipularea mărfurilor, curățarea tancurilor sau alte operațiuni legate de marfă, pe navele care transportă produse chimice, trebuie să dețină un certificat de pregătire nivel avansat pentru operare marfă pe nave care transportă produse chimice. .3 să fi terminat cursul aprobat de pregătire nivel avansat, pentru operare marfă pe nave care transportă produse petroliere, și îndeplinesc standardele de competență specificate în secțiunea A-V/1-1, paragraful 2 al Codului STCW.6.<!–>Fiecare candidat pentru obținerea unui certificat de pregătire nivel avansat, pentru operare marfă pe nave care transportă produse chimice trebuie:.1–>să îndeplinească cerințele de certificare în pregătirea de bază pentru operare marfă pe nave care transportă produse petroliere sau chimice; și.2<!–>în timpul certificării în instruirea de bază pentru operare marfă pe nave care transportă produse petroliere sau chimice, au:.2.1–>cel puțin 3 luni de stagiu de îmbarcare aprobat pe navele maritime care transportă produse chimice, sau.2.2<!–>cel puțin 1 lună de pregătire aprobată efectuată la bordul navei care transportă produse chimice, pe o funcție supranumerică, în plus față de cei angajați pe aceeași funcție cu responsabilități alocate, care include cel puțin trei operațiuni de încărcare și trei de descărcare și care este documentată într-un jurnal de practică aprobat ținând cont de indicațiile din secțiunea B-V/1; și.3–>să fi terminat cursul aprobat de pregătire nivel avansat, pentru operare marfă pe nave care transportă produse chimice, și să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-V/1-1, paragraful 3 al Codului STCW.7.Administrațiile se vor asigura că navigatorilor care sunt calificați în conformitate cu paragrafele 2, 4 sau 6, după caz, li se emite un certificat de aptitudini, sau că un certificat de competență existent sau un certificat de aptitudini este atestat în mod corespunzător
+
Regula V/1-2<!–>Cerințe obligatorii minime pentru instruirea și calificarea comandanților, ofițerilor și personalului nebrevetat care operează pe nave care transportă gaze lichefiate–>1.<!–>Ofițerii și personalul nebrevetat cu sarcini și responsabilități specifice referitoare la mărfuri sau echipamente de operare mărfuri de pe navele care transport gaze lichefiate, trebuie să dețină un certificat de instruire de bază pentru operare marfă pe nave care transportă gaze lichefiate.2.–>Fiecare candidat la obținerea unui certificat de instruire de bază pentru operare marfă pe nave care transportă gaze lichefiate trebuie să fi finalizat instruirea de bază în conformitate cu dispozițiile din secțiunea A-VI/1 din Codul STCW și să fi finalizat:.1<!–>cel puțin 3 luni de stagiu de îmbarcare pe navele maritime care transportă gaze lichefiate și să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea AV/1-2, paragraful 1 din Codul STCW; sau.2–>un curs de instruire de bază aprobat pentru operare marfă pe nave care transportă gaze lichefiate și să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea AV/1-2, paragraful 1 din Codul STCW3.<!–>Comandanții, șefii mecanic, ofițerii de punte secunzi, ofițerii mecanici secunzi și orice persoană cu responsabilități directe pentru încărcarea, descărcarea, supravegherea în tranzit, manipularea mărfurilor, curățarea tancurilor sau alte operațiuni legate de marfă pe navele care transportă gaze lichefiate trebuie să dețină un certificat de instruire nivel avansat pentru pentru operare marfă pe nave care transportă gaze lichefiate.4.–>Fiecare candidat pentru obținerea unui certificat de instruire nivel avansat pentru operare marfă pe nave care transportă gaze lichefiate trebuie:.1<!–>să îndeplinească cerințele de certificare de instruire de bază pentru operare marfă pe nave care transportă gaze lichefiate; și.2–>în timpul certificării în instruirea de bază pentru operare marfă pe nave care transportă gaze lichefiate, au:.2.1<!–>cel puțin 3 luni de stagiu de îmbarcare aprobat pe navele maritime care transportă gaze lichefiate, sau.2.2–>cel puțin 1 lună de pregătire aprobată efectuată la bordul navei care transportă gaze lichefiate, pe o funcție de super-cargo, care include cel puțin trei operațiuni de încărcare și trei de descărcare și care este documentată într-un jurnal de practică aprobat ținând cont de indicațiile din secțiunea B-V/1; și.3<!–>să fi terminat cursul aprobat de pregătire nivel avansat, pentru operare marfă pe nave care transportă gaze lichefiate, și să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-V/1-2, paragraful 2 al Codului STCW.5.–>Administrațiile se vor asigura că navigatorilor care sunt calificați în conformitate cu paragrafele 2 sau 4, după caz, li se emite un certificat de aptitudini, sau că un certificat de competență existent sau un certificat de aptitudini este atestat în mod corespunzător.
+
Regula V/2
<!–>Cerințe minime obligatorii pentru instruirea și calificarea comandanților, ofițerilor, personalului nebrevetat și a altor categorii de personal de pe navele de pasageri–>1.<!–>Această regulă se aplică comandanților, ofițerilor, personalului nebrevetat și altor categorii de personal care execută serviciul la bordul navelor de pasageri care efectuează voiaje internaționale. Administrațiile trebuie să determine aplicabilitatea acestor cerințe la personalul care execută serviciul la bordul navelor de pasageri care efectuează voiaje interne.2.–>Înainte de a li se repartiza sarcini la bordul navelor, tot personalul care execută serviciul pe o navă de pasageri trebuie să îndeplinească cerințele din paragraful 1, secțiunea A-VI/1 din Codul STCW.3.<!–>Comandanții, ofițerii, personalul nebrevetat și alte categorii de personal care execută serviciul la bordul navelor de pasageri trebuie să termine pregătirea și familiarizarea cerute prin paragrafele 5-9 de mai jos, în conformitate cu funcția, sarcinile și responsabilitățile lor.4.–>Comandanții, ofițerii, personalul nebrevetat și alte categorii de personal care trebuie să fie instruiți în conformitate cu paragrafele 7-9 de mai jos trebuie, la intervale care nu depășesc cinci ani, să efectueze un curs de perfecționare corespunzător sau să prezinte dovada că au atins standardul de competență necesar în cursul ultimilor cinci ani.5.<!–>Personalul care execută serviciul la bordul navelor de pasageri trebuie să termine familiarizarea cu situațiile de urgență pe navele de pasageri corespunzător cu funcția, sarcinile și responsabilitățile lui, așa cum este specificat în paragraful 1, secțiunea A-V/2 din Codul STCW.6.–>Personalul care deservește direct pasagerii din spațiile de pasageri de la bordul navelor de pasageri trebuie să termine instruirea de siguranță specificată în paragraful 2, secțiunea A-V/2 din Codul STCW.7.<!–>Comandanții, ofițerii, personalul nebrevetat calificați în conformitate cu capitolele II, III și VII și alte categorii de personal care au atribuții în rolurile de echipaj de acordare de asistență pasagerilor în situații de urgență la bordul navelor de pasageri trebuie să termine pregătirea în managementul comunităților umane de pe nava de pasageri așa cum este specificat în paragraful 3, secțiunea A-V/2 din Codul STCW.8.–>Comandanții, șefii mecanici, ofițerii de punte secunzi, ofițerii mecanici secunzi și orice persoană cu responsabilități în rolurile de echipaj pentru siguranța pasagerilor în situații de urgență la bordul navelor de pasageri trebuie să termine o formă de instruire aprobată în managementul situațiilor de criză și comportament uman, așa cum este specificat în paragraful 4, secțiunea A-V/2 din Codul STCW.9.<!–>Comandanții, șefii mecanici, ofițerii de punte secunzi, ofițerii mecanici secunzi și orice persoană cu responsabilități imediate privind îmbarcarea și debarcarea pasagerilor, încărcarea, descărcarea, amararea mărfii sau închiderea deschiderilor din corpul navelor de pasageri ro-ro trebuie să termine o formă aprobată de instruire pentru siguranța pasagerilor, a mărfii și integritatea corpului navei, așa cum este specificat în paragraful 5, secțiunea A-V/2 din Codul STCW.10.–>Administrațiile se vor asigura că documentul justificativ de terminare a instruirii este eliberat fiecărei persoane considerate a fi calificate în conformitate cu paragrafele 6-9 din această regulă.(la 01-07-2018,
Regula V/2 din Capitolul V , ANEXĂ a fost modificat de Punctul 3. , AMENDAMENT din REZOLUȚIA MSC.416(97) din 25 noiembrie 2016, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 393 din 8 mai 2018
)
+
Regula V/3<!–>Cerințe minime obligatorii pentru instruirea și calificarea comandanților, ofițerilor, personalului nebrevetat și a altor categorii de personal de pe navele care fac obiectul Codului IGF1.–>Această regulă se aplică comandanților, ofițerilor, personalului nebrevetat și altor categorii de personal care execută serviciul la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF.2.<!–>Înainte de a li se repartiza sarcini la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF, navigatorii trebuie să fi terminat pregătirea cerută prin paragrafele de la 4 la 9 de mai jos, în conformitate cu funcția, sarcinile și responsabilitățile lor.3.–>Toți navigatorii care execută serviciul la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF trebuie, înainte de a li se repartiza sarcini la bordul navei, să beneficieze de o familiarizare corespunzătoare cu nava și cu echipamentul specific, astfel cum este specificat în paragraful 1.5 din regula I/14.4.<!–>Navigatorii responsabili cu sarcini specifice legate de siguranță, asociate cu măsurile de precauție privind utilizarea sau ca răspuns în caz de urgență în ceea ce privește combustibilul de la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF, trebuie să dețină un certificat de pregătire de bază pentru serviciul pe navele care fac obiectul Codului IGF.5.–>Fiecare candidat pentru un certificat de pregătire de bază pentru serviciu pe navele care fac obiectul Codului IGF trebuie să fi terminat pregătirea de bază în conformitate cu paragraful 1 din secțiunea A-V/3 din Codul STCW.6.<!–>Navigatorii responsabili cu sarcini specifice legate de siguranță asociate cu măsurile de precauție privind utilizarea sau ca răspuns în caz de urgență în ceea ce privește combustibilul de la bordul navelor care fac obiectul Codului IGF, care au fost calificați și certificați în conformitate cu paragrafele 2 și 5 din regula V/1-2 sau paragrafele 4 și 5 din regula V/1-2 pe navele care transportă gaze lichefiate, se consideră că au îndeplinit cerințele enunțate în paragraful 1 din secțiunea A-V/3 pentru pregătirea de bază pentru serviciul pe navele care fac obiectul Codului IGF.7.–>Comandanții, ofițerii mecanici și tot personalul cu responsabilități directe privind măsurile de precauție și utilizare a combustibililor și a instalațiilor de combustibil de pe navele care fac obiectul Codului IGF trebuie să dețină un certificat de pregătire de nivel avansat pentru serviciul pe navele care fac obiectul Codului IGF.8.<!–>Fiecare candidat pentru obținerea unui certificat de pregătire de nivel avansat pentru serviciul pe navele care fac obiectul Codului IGF trebuie, în timp ce deține certificatul de aptitudini descris la paragraful 4:.1–>să fi terminat forma de pregătire aprobată de nivel avansat pe navele care fac obiectul Codului IGF și să îndeplinească standardele de competență specificate în paragraful 2 din secțiunea A-V/3 din Codul STCW; și.2<!–>să fi efectuat cel puțin o lună de stagiu de îmbarcare aprobat care include cel puțin trei operațiuni de buncherare, la bordul navelor maritime care fac obiectul Codului IGF. Două dintre cele trei operațiuni de buncherare pot fi înlocuite printr-o pregătire aprobată pe simulator privind operațiunile de buncherare, ca parte a pregătirii din paragraful 8.1 de mai sus.9.–>Comandanții, ofițerii mecanici și orice persoană cu responsabilități directe privind măsurile de precauție și utilizare a combustibililor pe navele care fac obiectul Codului IGF, care au fost calificați și certificați în conformitate cu standardele de competență specificate în paragraful 2 din secțiunea A-V/1-2 pentru serviciul pe navele care transportă gaze lichefiate, se consideră că au îndeplinit cerințele enunțate în paragraful 2 din secțiunea A-V/3 pentru pregătirea de nivel avansat pentru navele care fac obiectul Codului IGF, cu condiția ca aceștia să aibă de asemenea:.1<!–>îndeplinite cerințele de la paragraful 6; și.2–>îndeplinite cerințele de la paragraful 8.2 privind buncherarea sau au participat la efectuarea a trei operări de marfă la bordul unui nave care transportă gaze lichefiate; și.3<!–>efectuat stagiu de îmbarcare de trei luni la bordul navelor maritime, în cursul ultimilor cinci ani de serviciu la bordul:.1–>navelor care fac obiectul Codului IGF;.2<!–>navelor care transportă ca marfă combustibili care fac obiectul Codului IGF; sau.3–>navelor care utilizează gaze sau combustibili cu punct de aprindere scăzut drept combustibil.10.<!–>Fiecare parte va compara standardele de competență cerute de aceasta personalului care execută serviciu pe navele care utilizează gaz drept combustibil înainte de 1 ianuarie 2017 cu standardele de competență din secțiunea A-V/3 din Codul STCW și va stabili necesitatea, dacă este cazul, de a solicita acestor persoane să își actualizeze calificarea.11.–>Administrațiile se vor asigura că un certificat de aptitudini este emis navigatorilor care sunt calificați în conformitate cu paragraful 4 sau 7, după caz.12.<!–>Navigatorii care dețin certificate de aptitudini în conformitate cu paragraful 4 sau 7 de mai sus trebuie, la intervale care nu depășesc cinci ani, să efectueze un curs de perfecționare corespunzător sau să dovedească faptul că au atins standardul de competență necesar în cursul ultimilor cinci ani.–>(la 28-03-2017,
Capitolul V , ANEXĂ a fost completat de Punctul 3. , AMENDAMENTE din 11 iunie 2015 din REZOLUȚIE nr. MSC 396(95) din 11 iunie 2015, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 212 din 28 martie 2017
)
+
Regula V/4
<!–>Cerințe minime obligatorii pentru instruirea și calificarea comandanților și ofițerilor de punte de pe navele care operează în apele polare–>1.<!–>Comandanții, ofițerii de punte secunzi și ofițerii ce au responsabilitatea cartului de navigație pe navele care operează în apele polare trebuie să dețină un certificat de pregătire de bază pentru navele care operează în apele polare, conform cerințelor Codului polar.2.–>Fiecare candidat pentru un certificat de pregătire de bază pentru navele care operează în apele polare trebuie să fi terminat forma de pregătire aprobată de bază pentru navele care operează în apele polare și să îndeplinească standardul de competență specificat în paragraful 1, secțiunea A-V/4 din Codul STCW.3.<!–>Comandanții și ofițerii de punte secunzi de pe navele care operează în apele polare trebuie să dețină un certificat de pregătire nivel avansat pentru navele care operează în apele polare, conform cerințelor Codului polar.4.–>Fiecare candidat pentru un certificat de pregătire nivel avansat pentru navele care operează în apele polare trebuie:.1<!–>să îndeplinească cerințele pentru certificarea în pregătirea de bază pentru navele care operează în apele polare;.2–>să fi efectuat cel puțin două (2) luni de stagiu de îmbarcare aprobat în compartimentul punte la nivel managerial sau în timpul îndeplinirii sarcinilor serviciului de cart la nivel operațional în apele polare sau alt stagiu de îmbarcare echivalent aprobat; și.3<!–>să fi terminat forma de pregătire aprobată de nivel avansat pentru navele care operează în apele polare și să îndeplinească standardele de competență specificate în paragraful 2, secțiunea A-V/4 din Codul STCW5.–>Administrațiile se vor asigura că un Certificat de aptitudini este emis navigatorilor care sunt calificați în conformitate cu paragraful 2 sau 4, după caz.Prevederi tranzitorii<!–>6.–>Până la 1 iulie 2020, navigatorii care au început stagiu de îmbarcare aprobat în apele polare înainte de 1 iulie 2018 trebuie să fie în măsură să dovedească faptul că îndeplinesc cerințele de la paragraful 2 prin:.1<!–>terminarea unui stagiu de îmbarcare aprobat la bordul unei nave care operează în apele polare sau a unui stagiu de îmbarcare echivalent aprobat, îndeplinind sarcini în compartimentul punte la nivel operațional sau managerial, pe o perioadă de cel puțin trei luni în total în ultimii cinci ani; sau.2–>terminarea cu succes a unui curs de pregătire îndeplinind îndrumările de pregătire stabilite de Organizație pentru navele care operează în apele polare7.<!–>Până la 1 iulie 2020, navigatorii care au început stagiu de îmbarcare aprobat în apele polare înainte de 1 iulie 2018 trebuie să fie în măsură să dovedească faptul că îndeplinesc cerințele de la paragraful 4 prin:.1–>terminarea unui stagiu de îmbarcare aprobat la bordul unei nave care operează în apele polare sau a unui stagiu de îmbarcare echivalent aprobat, îndeplinind sarcini în compartimentul punte la nivel managerial, pe o perioadă de cel puțin trei luni în total în ultimii cinci ani; sau.2<!–>terminarea cu succes a unui curs de pregătire îndeplinind îndrumările de pregătire stabilite de Organizație pentru navele care operează în apele polare* și terminarea unui stagiu de îmbarcare aprobat la bordul unei nave care operează în apele polare sau a unui stagiu de îmbarcare echivalent aprobat, îndeplinind sarcini în compartimentul punte la nivel managerial, pe o perioadă de cel puțin două luni în total în ultimii cinci ani* A se vedea sancțiunea B-V/g din Codul STCW.–>(la 01-07-2018,
Capitolul V , ANEXĂ a fost completat de Punctul 4. , AMENDAMENT din REZOLUȚIA MSC.416(97) din 25 noiembrie 2016, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 393 din 8 mai 2018
)
+
Capitolul VIAtribuții pentru situații de urgentă, protecția muncii, securitate, asistentă medicală și supraviețuire pe mare +
Reglementarea VI/1<!–>Cerințe obligatorii minime pentru familiarizarea, instruirea și pregătirea de bază în probleme de siguranța pentru tot navigatorii–>1.<!–>Navigatorii trebuie să dețină familiarizarea de siguranță și instruirea și pregătirea de bază în conformitate cu secțiunea A-VI din Codul STCW și vor îndeplini standardul de competență corespunzător, specificat în secțiunea aceasta.2.–>În cazul în care instruirea de bază nu este inclusă în calificarea pentru certificatul care va fi emis, un certificat de aptitudini se va emite, indicând faptul că posesorul acestuia a frecventat cursul de instruire de bază.
+
Reglementarea VI/2<!–>Cerințe obligatorii minime pentru emiterea certificatelor de aptitudini în ambarcațiuni de supraviețuire, bărci de salvare și șalupe rapide de salvare–>1.<!–>Candidații pentru certificatul de aptitudini în ambarcațiuni de supraviețuire, bărci de salvare și șalupe rapide de salvare trebuie:.1–>să aibă vârsta minimă de 18 ani;.2<!–>să aibă un stagiu aprobat de îmbarcare la bordul navelor maritime de minim 12 luni sau să fi urmat un curs de instruire și să aibă un stagiu aprobat de îmbarcare la bordul navelor maritime de minim 6 luni; și,.3–>să îndeplinească standardul de competență pentru certificatele de aptitudini în ambarcațiuni de supraviețuire și bărci de salvare indicat în secțiunea A-VI/2, paragrafele 1 la 4 din Codul STCW.2.<!–>Candidații pentru certificatul de aptitudini în șalupe rapide de salvare trebuie:.1–>să fie deținători al unui certificat de aptitudini în ambarcațiuni de supraviețuire și bărci de salvare, altele decât șalupele rapide de salvare;.2<!–>să fi urmat un curs aprobat de instruire și,.3–>să îndeplinească standardul de competență pentru de certificatele de aptitudini în șalupe rapide de salvare, indicat în secțiunea A-VI/2 paragrafele 7 la 10 din Codul STCW.
+
Reglementarea VI/3<!–>Cerințe obligatorii minime pentru instruirea în stingerea incendiilor – nivel avansat–>1.<!–>Navigatorii desemnați să conducă lupta contra incendiilor trebuie să fi terminat cu succes instruirea la nivel avansat în tehnicile de luptă contra incendiilor, cu accent deosebit pe organizare, tactică și conducere, în conformitate cu prevederile secțiunii A-VI/3, paragrafele 1 la 4 din Codul STCW și să îndeplinească standardul de competență specificat în această secțiune.2.–>În cazul când, instruirea la nivel avansat în lupta contra incendiilor nu este inclusă în calificările pentru certificatul ce urmează a fi emis, se va emite un certificat de aptitudini care să indice că deținătorul a urmat un curs de instruire – nivel avansat în lupta contra incendiilor.
+
Reglementarea VI/4<!–>Cerințe obligatorii minime privind primul ajutor medical și asistența medicală1.–>Navigatorii desemnați să asigure acordarea primului ajutor medical la bordul navelor trebuie să îndeplinească standardul de competență în acordarea primului ajutor medical specificat în secțiunea A- VI/4 paragrafele 1 la 3 din Codul STCW.2.<!–>Navigatorii desemnați să acorde asistența medicală la bordul navelor vor trebui să îndeplinească standardele de competență pentru asistența medicală la bordul navei, specificate în secțiunea A-VI/4, paragrafele 4 la 6 din Codul STCW.3.–>În cazul când instruirea pentru acordarea primului ajutor medical sau asistență medicală nu este inclusă în calificările pentru certificatul ce urmează a fi emis, se va emite un certificat de aptitudini care să indice că deținătorul a urmat un curs de instruire în acordarea primului ajutor medical sau a asistenței medicale.
+
Reglementarea VI/5<!–>Cerințele obligatorii minime pentru emiterea certificatelor de aptitudini pentru ofițerii însărcinați cu securitatea navei–>1.<!–>Fiecare candidat pentru un certificat de de ofițer însărcinat cu securitatea nave trebuie:.1–>să aibă un stagiu aprobat de îmbarcare la bordul navelor maritime de cel puțin 12 luni sau un stagiu corespunzător de îmbarcare la bordul navelor maritime și cunoștințe de operare a navei; și.2<!–>să îndeplinească standardul de competență pentru primirea certificatului de aptitudini de ofițer însărcinat cu securitatea nave, indicat în secțiunea A-VI/5, paragrafele 1 la 4 din Codul STCW.2.–>Administrațiile se vor asigura că fiecărei persoane care posedă calificările cerute conform prezentei reglementări i se emite un certificat de aptitudini.
+
Reglementarea VI/6<!–>Cerințe obligatorii minime pentru toți navigatorii privind instruirea și formarea pe aspecte legate de securitate–>1.<!–>Navigatorilor li se va face familiarizarea specifică pe securitate și instruirea sau instructajul de conștientizare a securității, în conformitate cu secțiunea A-VI/6, paragrafele 1 la 4 din Codul STCW și trebuie să îndeplinească standardele adecvate de competență specificate în aceasta.2.–>În cazul în care conștientizarea pe securitate nu este inclusă în calificarea pentru certificatul care trebuie emis, un certificat de aptitudini va fi emis, indicând că posesorul acestuia a frecventat un curs de instruire în domeniul conștientizării securității.3.<!–>Fiecare Stat-parte va compara cerințele de instruire sau instrucțiunile pe domeniul securității, aplicabile navigatorilor care dețin sau pot dovedi calificări obținute înainte de intrarea în vigoare a prezentei reglementări, cu cele specificate în secțiunea A-VI / 6, paragraful 4 din Codul STCW, și să determine necesitatea de a solicita acestora actualizarea calificării lor.Navigatorii cu îndatoriri desemnate pe securitate4.–>Navigatorii cu îndatoriri desemnate pe securitate trebuie să îndeplinească standardele de competență specificate în secțiunea A-VI/6, paragrafele de la 6 la 8 ale Codului STCW.5.<!–>Atunci când instruirea în îndatoriri desemnate pe securitate nu este inclusă în calificările pentru certificatul care urmează a fi emis, se va emite un certificat de aptitudini indicând faptul că posesorul acestuia a urmat un curs de instruire pentru îndatoriri desemnate pe securitate.6.–>Fiecare Stat-parte trebuie să compare standardele de instruire pe securitate cerute navigatorilor cu îndatoriri desemnate pe securitate, care dețin sau pot dovedi calificări obținute înainte de intrarea în vigoare a prezentei reglementări, cu cele specificate în secțiunea A-VI / 6, paragraful 8 din Codul STCW, și să determine necesitatea de a solicita acestora actualizarea calificării lor.
+
Capitolul VIICertificare alternativă +
Reglementarea VII/1<!–>Emiterea certificatelor alternative–>1.<!–>Indiferent de cerințele pentru certificare stabilite în Capitolele II și III din prezenta anexă, Statele-părți pot opta pentru emiterea sau pot autoriza emiterea de certificate diferite de cele menționate în reglementările din capitolele respective, cu condiția ca:.1–>atribuțiile asociate și nivelele de responsabilitate care vor fi înscrise în certificate și în atestate să fie selecționate din și identice cu cele care apar în secțiunile A-II/I, A-II/2, A- II/3, A-II/4, A-II/5, A-III/1, A-III/2, A-III/3, A-III/4, A-III/5 și A-IV/2 din Codul STCW;.2<!–>candidații să fi terminat o formă aprobată de formare și instruire și să îndeplinească cerințele standardelor de competență prevăzute în secțiunile relevante din Codul STCW și prezentate în secțiunea A-VII/1 din acest Cod, pentru atribuțiile și nivelele care trebuie înscrise în certificate și atestate;.3–>candidații să fi terminat stagiul de îmbarcare aprobat la bordul navelor maritime adecvat performanțelor atribuțiilor și nivelelor ce urmează a fi înscrise în certificat. Durata minimă a stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime va fi echivalentă cu durata stagiului de îmbarcare prevăzută în Capitolele ÎI și III din prezenta anexă. Totuși, durata minimă a stagiului de îmbarcare la bordul navelor maritime nu va fi mai mică decât cea prevăzută în secțiunea A-VII/2 din Codul STCW;.4<!–>candidații la certificare care urmează să execute atribuții de navigație la nivel operațional trebuie să îndeplinească cerințele aplicabile ale reglementărilor din Capitolul IV, după caz, pentru îndeplinirea îndatoririlor radio desemnate, în conformitate cu Regulamentul de radiocomunicații; și,.5–>certificatele se emit în conformitate cu cerințele reglementării I/2 și a prevederilor stipulate în Capitolul VII din Codul STCW;2.Emiterea certificatelor conform prezentului capitol se va face numai dacă Statul-parte a comunicat Organizației informații în conformitate cu articolului IV și reglementării I/7.
+
Reglementarea VII/2<!–>Certificarea navigatorilor–>1.Fiecare navigator care execută o atribuție sau un ansamblu de atribuții specificate în tabelele A- II/1, A-II/2, A-II/3, A-II/4 sau A-II/5 din Capitolul II sau în tabelele A-III/1, A-III/2, A-III/4 sau A- III/5 din Capitolul III sau A-IV/2 din Capitolul IV din Codul STCW, trebuie să dețină un certificat de competență sau un certificat profesional, după caz.
+
Reglementarea VII/3<!–>Principii care guvernează emiterea certificatelor alternative–>1.<!–>Statul-parte care optează pentru emiterea sau autorizarea emiterii de certificate alternative se va asigura de respectarea următoarelor principii:.1–>un sistem alternativ de certificare se va implementa numai dacă acesta asigură un grad de siguranță pe mare și are un efect de prevenire a poluării, cel puțin echivalente cu cel prevăzut de celelalte capitole; și,.2<!–>orice măsuri pentru certificarea alternativă emise conform prezentului capitol vor asigura caracterul interschimbabil al acestora cu certificatele emise conform celorlalte capitole.2.–>Principiul interschimbabilității din paragraful 1 va asigura ca:.1<!–>navigatorii certificați conform măsurilor din Capitolele II și/sau III și cei certificați conform Capitolului VII, pot executa serviciul la bordul navelor care au fie forma tradițională fie alte forme de organizare a serviciului la bord; și,.2–>navigatorii nu sunt instruiți pentru o anumită organizare specifică la bordul navei care să le limiteze capacitatea de a executa serviciul într-un alt sistem de organizare.3.<!–>Pentru emiterea certificatelor conform prevederilor prezentului capitol, se va ține cont de următoarele principii:.1–>emiterea certificatelor alternative nu se va folosi în scopul de:.1.1<!–>a reduce numărul membrilor de echipaj de la bord;.1.2–>a diminua integritatea profesională sau "subcalificarea" navigatorilor; sau,.1.3<!–>a justifica atribuirea îndatoririlor combinate serviciului de cart de navigație și mașini unui singur deținător de certificat, pe durata oricărui cart particular;.2–>persoana aflată la comandă va fi desemnată comandant; iar funcția și autoritatea legală a comandantului și a altora nu va fi negativ afectată de implementarea oricăror măsuri pentru certificarea alternativă.4.Principiile conținute în paragrafele 1 și 2 din prezenta reglementare vor asigura menținerea competenței atât a ofițerilor de punte cât și a celor mecanici.
+
Capitolul VIIIServiciul de cart +
Reglementarea VIII/1<!–>Pregătirea din toate privințele pentru exercitarea serviciului de cart–>1.<!–>În scopul prevenirii oboselii, fiecare Administrație trebuie:.1–>să stabilească și să aplice perioade de odihnă pentru persoanele din serviciul de cart; și acelora ale căror responsabilități includ îndatoriri legate de siguranță, securitate și de prevenirea poluării, în acord cu prevederile secțiunii A-VIII/1 din Codul STCW; și.2<!–>să pretindă ca sistemul serviciului de cart să fie astfel alcătuit încât eficiența întregului personal din serviciul de cart să nu fie afectată de oboseală iar sarcinile să fie astfel organizate încât personalul din primul cart de la începerea voiajului și cel din carturile următoare care îl înlocuiesc, să fie suficient de odihnit și apt din toate privințele pentru îndeplinirea atribuțiilor de serviciu.2.–>Fiecare Administrația trebuie, în scopul de prevenire a abuzului de droguri și alcool, să se asigura că măsuri adecvate sunt stabilite în conformitate cu dispozițiile de la secțiunea A-VIII/1, ținându-se în același timp seama de recomandările cuprinse în secțiunea B-VIII / 1 din Codul STCW.
+
Reglementarea VIII/2<!–>Organizarea serviciului de cart și principiile care trebuie respectate–>1.<!–>Administrațiile vor atrage atenția companiilor, comandanților, șefilor mecanici, și întregului personal din serviciul de cart asupra cerințelor, principiilor și instrucțiunilor cuprinse în Codul STCW, care trebuie respectate pentru menținerea unui serviciu de cart continuu sau a unor servicii de cart, în deplină siguranță potrivit circumstanțelor și condițiilor predominante la bordul navelor maritime.2.–>Administrațiile vor cere comandanților tuturor navelor să se asigure că organizarea serviciului de cart este adecvată menținerii în permanență a unui cart sau carturi sigure, avându-se în vedere circumstanțele și condițiile predominante și, sub îndrumarea generală a comandantului:.1<!–>ofițerii cu responsabilitatea cartului de navigație au responsabilitatea conducerii navei în condiții de siguranță pe toată durata serviciului, fiind fizic prezenți tot timpul pe puntea de comandă sau într-un loc asociat acesteia cum ar fi camera hărților sau comanda de navigație;.2–>operatorii radio răspund de menținerea unui veghe radio continue pe frecvențele corespunzătoare pe toată durata serviciului lor;.3<!–>ofițerii care au responsabilitatea cartului la mașini, așa cum sunt definiți în Codul STCW, sub îndrumarea șefului mecanic vor fi permanent disponibili și gata la solicitare, pentru a ajunge în spațiile destinate mașinilor, fiind prezenți fizic în compartimentul mașini pe durata serviciului lor;.4–>se menține un serviciu de cart sau carturi adecvat și efectiv în scopul siguranței permanente pe timpul cât nava se află la ancoră sau acostată și, dacă nava transportă mărfuri periculoase, la organizarea serviciului sau serviciilor de cart se vor lua pe deplin în considerare natura, cantitatea, ambalarea și stivuirea mărfurilor periculoase precum și a oricăror condiții speciale care predomină la bord, pe mare sau la uscat; și.5după caz, un serviciu de cart sau carturi adecvat și efectiv este menținut în scopul securității.
(la 20-02-2012,
Codul a fost modificat de AMENDAMENTELE din 1 iulie 2010, publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 122 din 20 februarie 2012
)
<!–>
–>

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
Post
Filter
Apply Filters