CONVENȚIE din 17 martie 1992

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu legislativ, 16/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Informatii Document

Emitent: PARLAMENTUL
Publicat în: MONITORUL OFICIAL nr. 220 din 2 aprilie 2003
Actiuni Suferite
Actiuni Induse
Refera pe
Referit de
Actiuni suferite de acest act:

SECTIUNE ACTTIP OPERATIUNEACT NORMATIV
ANEXA 1MODIFICAT DEORDIN 811 21/05/2010
Nu exista actiuni induse de acest act
Nu exista acte referite de acest act
Acte care fac referire la acest act:

Alegeti sectiunea:
SECTIUNE ACTREFERIT DEACT NORMATIV
ActulREFERIT DEANEXA 08/03/2022
ActulFA IN LUCRUORDIN 1311 13/08/2019
ActulREFERIT DEORDIN 1311 13/08/2019
ActulREFERIT DEORDIN 256 05/03/2014
ActulREFERIT DEANEXA 05/03/2014
ActulREFERIT DEORDIN 89 18/06/2013
ActulREFERIT DEREGULAMENT 18/06/2013
ActulREFERIT DEHG 731 14/05/2004
ActulREFERIT DESTRATEGIE 14/05/2004
ActulADERARELEGE 92 18/03/2003
ActulCONTINUT DELEGE 92 18/03/2003
ActulREFERIT DEDECRET 137 17/03/2003
ART. 26REFERIT DEORDIN 1311 13/08/2019
ART. 26REFERIT DEORDIN 811 21/05/2010
ANEXA 1REFERIT DEORDIN 1311 13/08/2019
ANEXA 1MODIFICAT DEORDIN 811 21/05/2010





Notă *) Traducere.PREAMBULPărțile la prezenta convenție,recunoscând ca este important și urgent să se prevină efectele nocive grave ale accidentelor industriale asupra fiintelor umane și mediului și să se promoveze toate măsurile de natura sa încurajeze aplicarea rațională, economică și eficienta a măsurilor de prevenire, pregătire și intervenție, pentru a permite o dezvoltare economică durabila și corespunzătoare din punct de vedere al protecției mediului,afirmând necesitatea de a promova o cooperare internationala activa între statele în cauza înainte, în timpul și după producerea unui accident, de a intensifica strategiile corespunzătoare și de a întări și a coordona acțiunea la toate nivelurile corespunzătoare, în scopul prevenirii, pregătirii și intervenției în cazul efectelor transfrontiere ale accidentelor industriale,constiente de rolul jucat în aceasta privinta de Comisia Economică a Națiunilor Unite pentru Europa (CEE) și reamintind, între altele, Codul de conduita al CEE privind poluarea accidentala a apelor interioare transfrontiere și Convenția privind evaluarea impactului asupra mediului în context transfrontier,luând în considerare dispozițiile relevante ale Declarației Conferintei Națiunilor Unite privind mediul uman, în special principiul 21, conform căruia statele, în conformitate cu Carta Națiunilor Unite și cu principiile de drept internațional, au dreptul suveran de a-și exploata propriile resurse în funcție de politica lor de mediu și răspunderea de a garanta ca activitățile desfășurate în cadrul jurisdicției lor sau sub controlul lor nu afectează mediul altor state ori zone situate în afară limitelor jurisdicției lor,subliniind principiile dreptului internațional și ale uzantei internaționale, în special principiile bunei vecinătăți, reciprocității, nediscriminarii și bunei-credințe, +
Articolul 1Definițiiaccident industrial reprezintă un eveniment cauzat de o acțiune necontrolata în desfășurarea unei activități care presupune utilizarea de substanțe periculoase:(i)în timpul transportului, în măsura în care se încadrează în prevederile art. 2 alin. 2 lit. d);b)efecte reprezintă orice consecința nociva directa sau indirecta, imediata ori intarziata a unui accident industrial, care afectează în special:(i)solul, apa, aerul și peisajul;(iii)bunurile materiale și patrimoniul cultural, inclusiv monumentele istorice;d)operator reprezintă orice persoană fizica sau juridică, inclusiv autoritățile publice, care este răspunzătoare de o activitate, cum ar fi supravegherea, planificarea pentru desfășurarea unei activități sau desfășurarea unei activități;f)parte de origine reprezintă orice parte sau părți sub jurisdicția căreia/cărora se produce sau se poate produce un accident industrial;h)părți implicate reprezintă orice parte de origine și orice parte afectată;j)
+
Articolul 2Domeniul de aplicarePrezenta convenție se aplică prevenirii, pregătirii și intervenției în cazul accidentelor industriale care pot avea efecte transfrontiere, inclusiv al efectelor unor astfel de accidente provocate de catastrofe naturale, precum și cooperării internaționale privind asistența mutuala, cercetarea și dezvoltarea, schimbul de informații și schimburile de tehnologii în domeniul prevenirii, pregătirii și intervenției în cazul accidentelor industriale.2.accidentelor nucleare sau urgentelor radiologice;b)cedarii digurilor, cu excepția efectelor accidentelor industriale provocate de aceasta;d)intervenții de urgență ca urmare a unor astfel de accidente;(ii)eliberării accidentale de organisme modificate genetic;f)scurgerilor de produse petroliere sau de alte substanțe nocive în mare.
+
Articolul 3Dispoziții generaleȚinând cont de eforturile deja depuse la nivel național și internațional, părțile adopta măsurile corespunzătoare și cooperează în cadrul prezentei convenții pentru a proteja ființele umane și mediul împotriva accidentelor industriale, prin prevenirea în măsura posibilului a acestor accidente, prin diminuarea frecvenței și a gravitatii lor și prin atenuarea efectelor lor. În acest scop trebuie aplicate măsurile de prevenire, pregătire și intervenție, inclusiv măsurile de refacere.2.Părțile se asigura ca operatorul este obligat sa ia toate măsurile necesare pentru ca activitatea periculoasa să se desfășoare în deplina siguranța și pentru a preveni accidentele industriale.4.Dispozițiile prezentei convenții nu aduc atingere obligațiilor părților în temeiul dreptului internațional privind accidentele industriale și activitățile periculoase.
+
Articolul 4Identificare, consultare și avizÎn vederea adoptării măsurilor preventive și stabilirii măsurilor de pregătire, partea de origine ia măsurile corespunzătoare pentru a identifica activitățile periculoase în cadrul jurisdicției sale și asigura notificarea părților afectate cu privire la orice activitate de acest tip propusă sau existenta.2.În ceea ce privește activitățile periculoase propuse sau existente, părțile aplica procedurile descrise în anexa nr. III la prezenta convenție.4.Atunci când o activitate periculoasa face obiectul unei evaluări a impactului asupra mediului, conform Convenției privind evaluarea impactului asupra mediului în context transfrontier, și dacă aceasta evaluare include o estimare a efectelor accidentelor industriale rezultate din activitatea periculoasa care se desfășoară conform dispozițiilor prezentei convenții, decizia finala adoptată în sensul Convenției privind evaluarea impactului asupra mediului în context transfrontier trebuie să îndeplinească cerințele relevante prevăzute de prezenta convenție.
+
Articolul 5Extinderea voluntara
+
Articolul 6PrevenireaPărțile iau măsuri corespunzătoare pentru prevenirea accidentelor industriale, inclusiv măsuri care să determine operatorii sa acționeze în vederea reducerii riscului de accidente industriale. Aceste măsuri pot include, dar nu se limitează la măsurile menționate în anexa nr. IV la prezenta convenție.2.Pentru orice activitate periculoasa partea de origine solicita operatorului sa demonstreze desfășurarea în condiții de siguranță a activității periculoase prin furnizarea de informații, de exemplu detalii esențiale ale procesului, inclusiv, dar fără a se limita la analiza și evaluarea descrise în detaliu în anexa nr. V la prezenta convenție.
+
Articolul 7Luarea deciziilor privind alegerea amplasamentului
+
Articolul 8Pregătirea pentru situații de urgentaPărțile iau măsuri adecvate pentru stabilirea și menținerea pregătirii în vederea unor situații de urgenta, astfel încât să poată face fața accidentelor industriale. Părțile asigura luarea măsurilor de pregătire pentru a atenua efectele transfrontiere ale unor astfel de accidente, măsurile care trebuie luate pe amplasament fiind în sarcina operatorului. Aceste măsuri pot include, dar nu se limitează la măsurile menționate în anexa nr. VII la prezenta convenție. În special, părțile implicate trebuie să se informeze reciproc cu privire la planurile lor de urgenta.2.Fiecare parte asigura, în ceea ce privește activitățile periculoase, elaborarea și aplicarea planurilor de urgenta în afară amplasamentului, care includ măsuri ce trebuie luate pe teritoriul sau pentru a preveni și a limita efectele transfrontiere. La elaborarea acestor planuri trebuie să se țină seama de concluziile analizei și evaluării, în special de elementele menționate în anexa nr. V pct. 2 subpct. 1-5. Părțile implicate fac eforturi pentru ca aceste planuri să fie compatibile. Unde este necesar, părțile implicate elaborează planuri de urgenta comune în afară amplasamentului, pentru a facilita adoptarea unor măsuri de intervenție adecvate.4.Planurile de urgenta ar trebui reexaminate periodic sau, când împrejurările impun acest lucru, ținându-se cont de experienta dobandita din rezolvarea situațiilor reale de urgenta.
+
Articolul 9Informarea și participarea publiculuiPărțile asigura informarea corespunzătoare a publicului în zonele care pot fi afectate de un accident industrial ca urmare a unei activități periculoase. Aceste informații sunt difuzate pe căile pe care părțile le considera adecvate, cuprind elementele prevăzute în anexa nr. VIII la prezenta convenție și trebuie să țină seama de elementele menționate în anexa nr. V pct. 2 subpct. 1-4 și 9.2.În conformitate cu sistemul lor juridic și, dacă doresc, pe baza reciprocității, părțile asigura persoanelor fizice și juridice care sunt sau pot fi afectate în mod negativ de efectele transfrontiere ale unui accident industrial care survine pe teritoriul unei părți accesul și tratamentul în cadrul procedurilor administrative și judiciare relevante, echivalente cu cele asigurate persoanelor aflate sub jurisdicția lor, inclusiv posibilitatea de a iniția o acțiune în justiție și de a formula recurs împotriva unei decizii care aduce atingere drepturilor lor.
+
Articolul 10Sistemele de notificare a accidentelor industrialePărțile prevăd instituirea și exploatarea la nivelurile corespunzătoare a unor sisteme de notificare a accidentelor industriale, compatibile și eficiente, în vederea obținerii și transmiterii notificărilor de accidente industriale, care conțin informațiile necesare pentru intervenția în cazul efectelor transfrontiere.2.În caz de accident industrial sau de amenințare iminenta cu un accident industrial, părțile implicate asigura activarea planurilor de urgenta, elaborate în conformitate cu art. 8, în cel mai scurt timp posibil și în măsura adecvată împrejurărilor.
+
Articolul 11IntervențiaÎn caz de accident industrial sau de amenințare iminenta cu un accident industrial, părțile asigura luarea unor măsuri de intervenție adecvate în cel mai scurt timp posibil și prin utilizarea celor mai eficiente metode, pentru a contracara și a limita efectele acestui accident.2.În caz de accident industrial sau de amenințare iminenta cu un accident industrial care are sau poate avea efecte transfrontiere, părțile implicate asigura evaluarea efectelor – dacă este posibil, în comun – în vederea luării măsurilor de intervenție corespunzătoare. Părțile implicate trebuie să își coordoneze măsurile de intervenție.
+
Articolul 12Asistența reciprocăDacă una dintre părți are nevoie de asistența în caz de accident industrial, aceasta o poate solicita altor părți, indicând domeniul și tipul asistenței necesare. Partea care primește cererea de asistența ia o decizie rapida și înștiințează prompt partea care a prezentat cererea dacă este în măsura sa furnizeze asistența necesară, indicând domeniul asistenței pe care ar putea-o furniza și condițiile de acordare a acestei asistente.2.Părțile implicate cooperează pentru a facilita furnizarea rapida a asistenței convenite în temeiul alin. 1, inclusiv, dacă este cazul, luarea de măsuri care vizează limitarea pe cat posibil a consecințelor și efectelor accidentului industrial, și pentru a furniza asistența cu caracter general. Dacă înțelegerile dintre părți pentru acordarea asistenței reciproce nu sunt reglementate prin acorduri bilaterale sau multilaterale, asistența este furnizată conform anexei nr. X la prezenta convenție, cu condiția ca părțile sa nu convină altfel.
+
Articolul 13Raspunderi și obligații
+
Articolul 14Cercetare și dezvoltare
+
Articolul 15Schimbul de informații
+
Articolul 16Schimbul de tehnologiiÎn conformitate cu dispozițiile lor legale și de reglementare și cu practicile lor, părțile facilitează schimbul de tehnologii în vederea prevenirii, pregătirii și intervenției în cazul efectelor accidentelor industriale, în special prin promovarea:a)contactelor directe și cooperării în sectorul industrial;c)acordării de asistența tehnica.2.În promovarea activităților menționate la alin. 1 lit. a)-d) părțile creează condiții favorabile prin facilitarea contactelor și a cooperării dintre organizațiile corespunzătoare și persoanele fizice atât din sectorul public, cat și din cel privat, care pot furniza tehnologie, servicii de proiectare și inginerie, echipament sau mijloace financiare.
+
Articolul 17Autorități competente și puncte de contactFiecare parte desemnează sau stabilește una ori mai multe autorități competente în sensul prezentei convenții.2.În termen de 3 luni de la data intrării în vigoare a prezentei convenții în ceea ce o privește, fiecare parte informează celelalte părți, prin intermediul secretariatului prevăzut la art. 20, cu privire la organismul sau organismele pe care le-a stabilit pentru a îndeplini funcția de punct de contact și de autoritate competentă.4.Fiecare parte menține operationale în orice moment punctul sau de contact și sistemele de notificare a accidentelor industriale prevăzute la art. 10.6.Fiecare parte menține operationale în orice moment punctul sau de contact și autoritățile care au sarcina de a adresa și de a primi cererile de asistența și de a accepta ofertele de asistența în aplicarea art. 12.
+
Articolul 18Conferința părțilorReprezentanții părților constituie Conferința părților la prezenta convenție și organizează reuniuni în mod periodic. Prima reuniune a Conferintei părților este convocată în termen de cel mult un an de la data intrării în vigoare a prezentei convenții. După aceea, Conferința părților se reuneste cel puțin o dată pe an sau la cererea scrisă a oricărei părți, cu condiția ca aceasta cerere să fie sprijinita de cel puțin o treime din numărul părților în termen de 6 luni de la comunicarea ei de către secretariat.2.analizează modul de aplicare a prevederilor prezentei convenții;b)stabilește, dacă este nevoie, grupuri de lucru și alte mecanisme corespunzătoare pentru examinarea problemelor privind aplicarea și dezvoltarea prezentei convenții și, în acest scop, pentru pregătirea studiilor și a altor documente corespunzătoare și pentru prezentarea de recomandări Conferintei părților spre examinare;d)la prima ei reuniune analizează și adopta prin consens regulamentul de procedura al reuniunilor ei.
3.La prima sa reuniune Conferința părților stabilește un program de lucru, ținând cont în special de elementele menționate în anexa nr. XII la prezenta convenție. În plus, Conferința părților decide asupra metodei de lucru, în special asupra utilizării centrelor naționale, cooperării cu organizațiile internaționale relevante și stabilirii unui sistem în vederea facilitării aplicării prezentei convenții, în special în scopul asistenței reciproce în cazul unui accident industrial, și în vederea dezvoltării activităților relevante desfășurate în cadrul organizațiilor internaționale competente. În cadrul programului sau de lucru Conferința părților trece în revista centrele naționale, regionale și internaționale existente, precum și alte organisme și programe destinate coordonării informațiilor și eforturilor în prevenirea, pregătirea și intervenția în cazul accidentelor industriale, în vederea identificarii instituțiilor sau a centrelor internaționale suplimentare care pot fi necesare pentru îndeplinirea sarcinilor enumerate în anexa nr. XII.5.Conferința părților adopta liniile directoare și criteriile pentru a facilita identificarea activităților periculoase în sensul prezentei convenții. +
Articolul 19Dreptul de votSub rezerva dispozițiilor alin. 2, fiecare parte la prezenta convenție are dreptul la un vot.2.Organizațiile regionale de integrare economică definite la art. 27 își exercită, în domeniile lor de competența, dreptul de a vota cu un număr de voturi egal cu numărul statelor membre care sunt parte la prezenta convenție. Astfel de organizații nu își exercită dreptul de vot dacă statele lor membre își exercită dreptul de vot și invers.
+
Articolul 20Secretariatulconvoacă și pregătește reuniunile părților;b)îndeplinește alte astfel de funcții pe care i le pot atribui părțile.
+
Articolul 21Soluționarea diferendelorDacă între doua sau mai multe părți apare un diferend cu privire la interpretarea sau la aplicarea prezentei convenții, aceste părți cauta o soluție prin negocieri sau prin orice alta metoda de soluționare a diferendelor pe care o considera acceptabilă.2.supunerea diferendului Curții Internaționale de Justiție;b)Dacă părțile în disputa au acceptat cele doua metode de soluționare a diferendelor, prevăzute la alin. 2, diferendul nu poate fi înaintat decât Curții Internaționale de Justiție, cu excepția cazului în care părțile în disputa au convenit altfel.
+
Articolul 22Restricțiile privind furnizarea de informațiiDispozițiile prezentei convenții nu aduc atingere drepturilor sau obligațiilor părților de a proteja, conform dispozițiilor legale, de reglementare și administrative sau practicilor judiciare naționale acceptate și regulamentelor internaționale aplicabile, informațiile privind datele personale, secretul industrial și comercial, inclusiv proprietatea intelectuală sau securitatea naționala.2.Dacă una dintre părți decide totuși sa furnizeze astfel de informații protejate unei alte părți, partea care primește aceste informații protejate respecta caracterul confidențial al informațiilor primite și condițiile în care acestea sunt furnizate și nu utilizează aceste informații decât în scopul pentru care au fost furnizate.
+
Articolul 23Aplicarea
+
Articolul 24Acorduri bilaterale și multilateralePentru a pune în aplicare obligațiile care le revin în temeiul dispozițiilor prezentei convenții, părțile pot sa continue sau sa initieze participarea la noi acorduri bilaterale ori multilaterale sau la alte înțelegeri.2.Dispozițiile prezentei convenții nu aduc atingere dreptului părților de a adopta, prin acord bilateral sau multilateral, dacă este cazul, măsuri mai stricte decât cele prevăzute de prezenta convenție.
+
Articolul 25Statutul anexelor
+
Articolul 26Modificări ale convențieiOrice parte poate propune modificări la prezenta convenție.2.Pentru alte modificări ale prezentei convenții, cu excepția celor la anexa nr. I, a căror procedura este descrisă la alin. 4:a)instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare a modificărilor se depun la depozitar. Modificările adoptate conform prezentului articol intră în vigoare pentru părțile care le-au acceptat în termen de 90 de zile de la data primirii de către depozitar a celui de-al saisprezecelea instrument de ratificare, acceptare sau aprobare;c)Pentru modificările la anexa nr. I:a)la expirarea termenului de 12 luni de la data comunicării lor de către secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa, modificările la anexa nr. I intră în vigoare pentru părțile la prezenta convenție care nu au prezentat o notificare în conformitate cu dispozițiile lit. c), cu condiția ca cel puțin 16 părți sa nu fi prezentat aceasta notificare;c)în sensul prezentului alineat, părți prezente și votante reprezintă părțile prezente care au votat afirmativ sau negativ. +
Articolul 27Semnarea
+
Articolul 28Depozitarul
+
Articolul 29Ratificarea, acceptarea, aprobarea și aderareaPrezenta convenție este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele semnatare și organizațiile regionale de integrare economică prevăzute la art. 27.2.Orice organizație prevăzută la art. 27 care devine parte la prezenta convenție, fără ca vreunul dintre statele sale membre sa devină parte la aceasta, este supusă tuturor obligațiilor care decurg din prezenta convenție. Atunci când unul sau mai multe state membre ale unei astfel de organizații sunt parte la prezenta convenție, aceasta organizație și statele sale membre convin asupra responsabilităților lor respective în executarea obligațiilor contractuale în temeiul prezentei convenții. În astfel de cazuri organizația și statele membre nu sunt abilitate sa exercite drepturile care decurg din prezenta convenție.4.În instrumentele lor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare organizațiile regionale de integrare economică prevăzute la art. 27 își declara domeniul de competența în problemele reglementate de prezenta convenție. În plus aceste organizații informează depozitarul cu privire la orice modificare importanța a domeniului lor de competența.
+
Articolul 30Intrarea în vigoarePrezenta convenție intră în vigoare în a nouazecea zi de la data depunerii celui de-al saisprezecelea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.2.În privinta fiecărui stat sau fiecărei organizații prevăzute la art. 27, care ratifica, accepta, aproba prezenta convenție sau adera la ea după depunerea celui de-al saisprezecelea instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare, prezenta convenție intră în vigoare în a nouazecea zi de la data depunerii de către acest stat sau aceasta organizație a instrumentului sau de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.
+
Articolul 31RetragereaÎn orice moment după expirarea unui termen de 3 ani de la data la care prezenta convenție intră în vigoare în privinta unei părți, aceasta parte se poate retrage din prezenta convenție prin notificare scrisă adresată depozitarului. Retragerea își produce efectele în a nouazecea zi de la data primirii notificării de către depozitar.2.Orice astfel de denunțare nu aduce atingere aplicării art. 4 unei activități care a făcut obiectul unei notificări în aplicarea art. 4 alin. 1 sau al unei cereri de discutare în aplicarea art. 4 alin. 2.
+
Articolul 32Texte autenticeDrept care subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezenta convenție.
+
Anexa nr. I
Atunci când o substanța sau un preparat menționat în partea a II-a aparține și unei categorii din partea I, se aplică cantitatea limita indicată în partea a II-a. +
Partea ICategoriile de substanțe și de preparate care nu sunt desemnate special în partea a II-a

Categorie(tone) 200 50000 20 500-200 500-200 200-50 200 200

+
Partea IISubstanțe desemnate nominal

Categorie(tone) 500 2500 10000 200 25 50 20 50 50 250 75 50 0,75 0,15Criterii indicative. În absenta altor criterii corespunzătoare, Părțile pot aplica criteriile următoare pentru clasificarea substanțelor sau preparatelor în sensul părții I la prezenta anexa.(a)Lichide foarte inflamabile: substanțe al căror punct de aprindere este mai mic de 21 °C și al căror punct de fierbere la presiune normală este mai mare 20 °C.(c) DL(50) (absorbție cutanată)(2) mg/kg de masă a corpului DL(50) ≤50
(1) DL(50) prin ingestie la șobolani. (3) CL(50) prin inhalare (patru ore) la șobolan. Tabelul 2

Doza de reacție discriminatorie <5

Substanțe toxice: substanțe ale căror proprietăți corespund celor care sunt indicate în tabelele 3 sau 4 și care în temeiul proprietăților lor fizice și chimice au capacitatea de a genera accidente industriale.Tabelul 3

DL(50)(ingestie)(1) 25 <DL(50) ≤200 mg/kg de masă a corpului CL(50) (3) 0,5 <CL(50) ≤2 (2) DL(50) prin absorbție cutanată la șobolani sau iepuri.

= 5

Substanțe oxidante: substanțe care dau naștere la reacții puternic exoterme atunci când intră în contact cu alte substanțe, în special cu cele inflamabile.(f)Lichide inflamabile: substanțe al căror punct de aprindere este mai mic decât 55 °C și care rămân lichide sub presiune, astfel încât în condiții speciale de procesare, de exemplu sub presiune mare și la temperatura ridicată, au capacitatea de a genera accidente industriale.(h)mg/l CE(50) (2) CE(50)≤10 mg/l (1) CL(50) la pește (96 ore) (3) CI(50) la alge (72 ore)

DL = doza letală,(j)CE = concentrația efectivă,(l)Pow = coeficient de partiție octanol/apă.(n)Azotatul de amoniu și amestecul de azotat de amoniu, când conținutul de azot corespunzător azotatului de amoniu este mai mare de 28% în masa; soluțiile apoase de azotat de amoniu când concentrația de azotat de amoniu este peste 90% în masa.3.Amestecurile și preparatele care conțin astfel de substanțe sunt tratate în același mod ca și substantele pure, dacă nu prezintă mai multe proprietăți echivalente și nu pot avea efecte transfrontiere. +
Anexa nr. II
Partea sau părțile solicitante notifica secretariatului problema/problemele pe care o/le înaintează unei comisii de ancheta constituite conform dispozițiilor prezentei anexe. Aceasta notificare identifica obiectul anchetei. Secretariatul informează imediat toate părțile la convenție despre cererea de ancheta.2.Dacă președintele comisiei de ancheta nu a fost desemnat în termen de doua luni de la numirea celui de-al doilea expert, secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa trebuie să desemneze președintele, la cererea uneia dintre părți, într-un nou termen de doua luni.4.Comisia de ancheta își adopta regulamentul de procedura.6.Părțile la procedura de ancheta facilitează sarcina comisiei de ancheta prin toate mijloacele avute la dispoziție, în special:a)permit comisiei de ancheta, dacă este necesar, sa citeze și sa audieze martori sau experți.8.Dacă una dintre părțile la procedura de ancheta nu se prezintă în fața comisiei de ancheta sau se abține de la prezentarea cazului sau, cealaltă parte poate cere comisiei de ancheta sa dea curs procedurii și să își finalizeze lucrările. Absenta unei părți sau incapacitatea acesteia de a-și prezenta cazul nu constituie un obstacol în continuarea sau finalizarea lucrărilor comisiei de ancheta.10.Orice parte care, în ceea ce privește obiectul procedurii de ancheta, are un interes de ordin material și care poate fi afectată de avizul comisiei de ancheta poate interveni în procedura cu acordul comisiei de ancheta.12.Comisia de ancheta își prezintă avizul final în termen de doua luni de la data la care a fost constituită, cu excepția cazului în care considera necesară prelungirea acestui termen cu o perioadă care să nu depășească doua luni.14. +
Anexa nr. III
Partea de origine poate cere consultarea altei părți conform pct. 2-5, pentru a determina dacă aceasta parte este sau nu este o parte afectată.2.Notificarea trebuie să conțină, între altele:a)indicarea unui termen rezonabil pentru comunicarea unui răspuns în conformitate cu pct. 4, ținând cont de natura activității, și poate include informațiile menționate la pct. 6.4.Dacă o parte notificată înștiințează că nu are intenția de a angaja consultări sau dacă nu răspunde în termenul specificat în notificare, dispozițiile punctelor următoare nu se aplică. Într-un asemenea caz nu se aduce atingere dreptului părții de origine de a stabili dacă trebuie să procedeze la evaluare și la analiza pe baza legislației și practicii sale naționale.6.informațiile relevante cu privire la desfășurarea analizei, cu o planificare pentru transmiterea observațiilor;b)posibilitatea de a participa la evaluarea informațiilor sau a oricărui raport care demonstreaza eventualele efecte transfrontiere.7.Partea de origine pune la dispoziția părții afectate direct sau prin intermediul unui organism comun, dacă acesta exista, documentele referitoare la analiza și evaluarea descrise la pct. 1 și 2 din anexa nr. V la convenție.9.La finalizarea documentelor referitoare la analiza și evaluare, partea de origine angajează fără întârziere consultări cu partea afectată în ceea ce privește, între altele, efectele transfrontiere ale activităților periculoase în caz de accident industrial și măsurile de limitare sau de eliminare a acestor efecte. Consultarile pot face referire la:a)alte forme de asistența reciprocă avute în vedere pentru limitarea efectelor transfrontiere;c)Părțile implicate asigura ca se va tine cont în mod adecvat de analiza și de evaluare, precum și de observațiile primite în temeiul pct. 9 și de rezultatul consultărilor menționate la pct. 10.12.Dacă unele informații suplimentare relevante cu privire la efectele transfrontiere ale unei activități periculoase, care nu au fost disponibile în momentul în care aceasta activitate a făcut obiectul consultărilor, sunt aduse la cunoștința unei părți implicate, aceasta parte informează imediat cealaltă/celelalte parte/părți în aceasta privinta. La solicitarea uneia dintre părțile implicate, au loc noi consultări. +
Anexa nr. IV
1.adoptarea dispozițiilor legislative sau a liniilor directoare privind măsurile de securitate și normele de securitate;3.evaluarea analizelor de risc sau a studiilor de securitate privind activitățile periculoase și a unui plan de acțiune în vederea aplicării măsurilor necesare;5.aplicarea tehnologiei celei mai adecvate pentru a preveni accidentele industriale și a proteja ființele umane și mediul;7.stabilirea unor structuri și practici de gestiune interna destinate aplicării și menținerii eficiente a regulamentelor de securitate;9. +
Anexa nr. V
Extinderea și gradul de detaliere a analizei și evaluării activității periculoase trebuie să varieze în funcție de scopul pentru care sunt efectuate.
2. Elementele care trebuie luate în considerare 1.Cantitățile și proprietățile substanțelor periculoase existente pe amplasament 3.Pentru fiecare scenariu:b) mărimea și gravitatea consecințelor asupra mediului uman și nonuman în condiții favorabile și nefavorabile, inclusiv întinderea zonelor de riscd) orice acțiune care ar putea fi întreprinsă pentru a se limita pe cât posibil probabilitatea agravării 5.Vârsta, mobilitatea și vulnerabilitatea acestei populații În plus față de elementele prevăzute la subpct. 1-5 de mai sus:7.Distanța dintre amplasarea activității periculoase și locul în care se pot face simțite efectele nocive asupra persoanelor și mediului în caz de accident industrial Informarea publicului În temeiul art. 99.Persoanele care pot fi afectate în caz de accident industrial În plus față de elementele prevăzute la subpct. 4-9 de mai sus, vor fi necesare versiuni mai detaliate și ale descrierilor și evaluărilor prevăzute la subpct. 1-3 pentru adoptarea măsurilor preventive. În afara acestor descrieri și evaluări, trebuie avute în vedere elementele de mai jos:11.Lista scenariilor pentru diverse tipuri de accidente industriale care au efecte grave, cu exemple referitoare la toate incidentele posibile, de la cele mai puțin importante la cele mai importante, și a efectelor pe care le pot avea activitățile desfășurate în vecinătate13.O evaluare cel puțin în termeni generali a gradului de probabilitate a fiecăruia dintre aceste evenimente, ținând cont de măsurile prevăzute la subpct. 1415.O evaluare a efectelor pe care le-ar putea avea nerespectarea condițiilor de exploatare normale și măsurile care trebuie adoptate în consecință pentru a opri în condiții de siguranță activitatea periculoasă sau orice fază a acesteia în caz de urgență și necesitatea instruirii personalului de conducere astfel încât acesta să poată recunoaște abaterile de la condițiile normale în stadii incipiente și să ia măsurile adecvate

+
Anexa nr. VI
rezultatele analizei și evaluării riscurilor, inclusiv o evaluare, în temeiul anexei nr. V la convenție, a caracteristicilor fizice ale zonei în care este prevăzută desfășurarea activității periculoase;2.o analiza a creșterii sau diminuării riscului antrenat de fiecare element nou pe teritoriul părții afectate, în raport cu o activitate periculoasa existenta pe teritoriul părții de origine;4.evaluarea noilor activități periculoase care ar putea reprezenta o sursa de risc;6. +
Anexa nr. VII
Toate planurile de urgenta, atât pe amplasament, cat și în afară lui, trebuie coordonate astfel încât să se asigure o intervenție completa și eficienta la accidentele industriale.2.Planurile de urgenta ar trebui să ofere personalului care munceste pe amplasament, persoanelor care risca să fie afectate în afară amplasamentului și echipelor de salvare detalii cu privire la procedurile tehnice și de organizare corespunzătoare în cazul unui accident industrial care poate avea efecte transfrontiere și pentru a preveni și a limita pe cat posibil efectele acestuia asupra populației și mediului atât pe amplasament, cat și în afară lui.4.sa indice atribuțiile și responsabilitățile organizatorice pe amplasament în situații de urgenta;b)sa descrie echipamentul și resursele disponibile;d)sa indice măsurile de formare a personalului în vederea îndeplinirii sarcinilor care îi revin.5.sa indice atribuțiile și responsabilitățile organizatorice în afară amplasamentului în caz de urgenta, în special modalitățile de integrare în planurile aplicabile pe amplasament;b)sa indice metodele de identificare rapida a zonei afectate;d)sa identifice resursele necesare pentru punerea în aplicare a planurilor și măsurilor de coordonare;f)sa indice măsurile în materie de instruire și exercitii.6. +
Anexa nr. VIII
Denumirea societății, adresa unde se desfășoară activitatea periculoasa și identificarea, prin poziția pe care o ocupa, a persoanei care furnizează informația2.Denumirile comune sau denumirile generice ori clasificarea generală a periculozitatii substanțelor și preparatelor care sunt utilizate în cadrul activității periculoase, cu indicarea principalelor caracteristici de periculozitate4.Informații generale referitoare la natura accidentului industrial care ar putea eventual să se producă în cadrul activității periculoase, inclusiv la efectele pe care le-ar putea avea asupra populației și mediului6.Informații adecvate cu privire la măsurile pe care populația afectată ar trebui să le ia și la comportamentul pe care ar trebui sa îl adopte în caz de accident industrial8.Informații generale cu privire la planul de urgenta în afară amplasamentului, elaborat de serviciile de urgenta pentru a combate orice efect în afară amplasamentului, inclusiv efectele transfrontiere ale unui accident industrial10. +
Anexa nr. IX
Sistemele de notificare a accidentelor industriale permit transmiterea în cel mai scurt timp posibil a datelor și previziunilor conform codurilor stabilite în prealabil și utilizând sisteme compatibile de transmisie și prelucrare a datelor pentru a avertiza și a interveni în caz de urgenta și pentru a lua măsuri de atenuare și de limitare a consecințelor efectelor transfrontiere, ținând cont de diverse necesitați la diferite niveluri.2.tipul și amploarea accidentului industrial, substantele periculoase în cauza (dacă sunt cunoscute) și gravitatea efectelor pe care le poate avea;b)orice alta informație disponibilă, necesară unei intervenții eficiente în caz de accident industrial.3.Teste și analize se efectuează periodic pentru verificarea eficacitatii sistemelor de notificare a accidentelor industriale, inclusiv instruirea periodică a personalului implicat. Dacă este cazul, astfel de încercări, teste, analize și activități de instruire sunt efectuate în comun. +
Anexa nr. X
Direcția generală, controlul, coordonarea și supravegherea generală a asistenței revin părții care solicită asistența. Personalul care participa la operațiunea de asistența acționează conform legislației relevante a părții care solicită asistența. Autoritățile competente ale acesteia din urma cooperează cu autoritatea desemnată de partea care furnizează asistența, în conformitate cu art. 17 din convenție, ca fiind responsabile de conducerea directa a personalului și utilizarea echipamentului pus la dispoziție de aceasta parte.2.Dacă nu se convine altfel de către părțile implicate, asistența este furnizată pe cheltuiala părții care solicită asistența. Partea care furnizează asistența poate în orice moment sa renunțe integral sau parțial la rambursarea costurilor.4.O parte, la cererea părții care solicită sau a părții care furnizează asistența, facilitează tranzitul pe teritoriul sau al personalului, echipamentului și bunurilor implicate în operațiunea de asistența, care au făcut obiectul unei notificări în forma corecta și legală, cu destinație sau provenind de pe teritoriul părții care solicită asistența.6.În ceea ce privește actele care rezultă direct din asistența furnizată, partea care solicită asistența trebuie, în caz de deces al unor persoane sau vătămări corporale, de pierdere de bunuri ori daune materiale sau deteriorarea mediului cauzate pe teritoriul sau în timpul furnizarii asistenței solicitate, sa scoată din cauza și sa recompenseze partea care furnizează asistența sau persoanele care acționează în numele sau și să le acorde compensații în caz de deces sau daune suferite de acestea și în caz de pierdere ori deteriorare a echipamentului sau a altor bunuri implicate în operațiunea de asistența. Partea care solicită asistența este răspunzătoare de rezolvarea plangerilor terților împotriva părții care furnizează asistența sau împotriva persoanelor care acționează în numele sau.8.Orice parte poate solicita asistența cu privire la tratamentul medical sau la relocarea temporară pe teritoriul altei părți a persoanelor implicate într-un accident.10. +
Anexa nr. XI
măsuri legislative și administrative, politici, obiective și prioritati privind prevenirea, pregătirea și intervenția, activități științifice și măsuri tehnice pentru reducerea riscului de accidente industriale care rezultă din activități periculoase, inclusiv pentru atenuarea efectelor transfrontiere;b)programe de supraveghere, planificare și cercetare-dezvoltare, inclusiv aplicarea și controlul acestora;d)experienta dobandita în materie de accidente industriale și cooperarea privind intervenția în cazul accidentelor industriale care au efecte transfrontiere;f)pregătirea și intervenția în situații de urgenta;h) +
Anexa nr. XII
Culegerea și difuzarea informațiilor și datelor:a)constituirea și exploatarea unei bănci de date pentru primirea, procesarea și difuzarea informațiilor necesare cu privire la accidentele industriale, inclusiv la efectele lor, precum și la măsurile aplicate și eficacitatea lor;c)elaborarea și păstrarea unui registru de experți care să ofere consultanța și alte tipuri de asistența privind măsurile de prevenire, pregătire și intervenție, inclusiv măsurile de reconstrucție;e)elaborarea și păstrarea unei liste de substanțe periculoase reglementate de dispozițiile părții I din anexa nr. I la convenție.2.dezvoltarea și furnizarea de modele bazate pe experienta dobandita în materie de accidente industriale, precum și de scenarii de prevenire, pregătire și intervenție;b)Asistența tehnica:a)asumarea, la cererea unei părți, a inspectarii activităților sale periculoase și furnizarea de asistența în vederea organizării inspecțiilor naționale conform dispozițiilor din prezenta convenție.4. +
Anexa nr. XIII
Partea sau părțile solicitante notifica secretariatului ca părțile au convenit sa supună diferendul arbitrajului în conformitate cu art. 21 alin. 2 din convenție. Notificarea precizează obiectul arbitrajului și indica, în special, articolele prezentei convenții a căror interpretare sau aplicare este în cauza. Secretariatul transmite informațiile primite tuturor părților la prezenta convenție.2.Dacă președintele tribunalului de arbitraj nu a fost desemnat în termen de doua luni de la numirea celui de-al doilea arbitru, secretarul executiv al Comisiei Economice pentru Europa trebuie să desemneze președintele, la cererea uneia dintre părțile în disputa, într-un nou termen de doua luni.4.Tribunalul de arbitraj da sentinta conform dreptului internațional și dispozițiilor din prezenta convenție.6.Deciziile tribunalului de arbitraj atât asupra chestiunilor de procedura, cat și de fond sunt adoptate de membrii săi cu majoritate de voturi.8.Părțile în disputa facilitează sarcina tribunalului de arbitraj prin toate mijloacele aflate la dispoziția lor, în special:a)permit tribunalului, dacă este necesar, sa citeze și sa audieze martori sau experți.10.Tribunalul de arbitraj poate, la cererea uneia dintre părți, sa recomande măsuri intermediare de protecție.12.Tribunalul de arbitraj poate audia și determina contestațiile care rezultă direct din obiectul disputei.14.Fiecare parte la prezenta convenție care are, în ceea ce privește obiectul disputei, un interes de ordin juridic și care poate fi afectată de o decizie adoptată în cazul respectiv poate interveni în procedura cu acordul tribunalului.16.Sentinta tribunalului de arbitraj este însoțită de o expunere de motive. Ea este definitivă și obligatorie pentru toate părțile în disputa. Tribunalul de arbitraj o comunică părților în disputa și secretariatului. Acesta din urma transmite informațiile primite tuturor părților la prezenta convenție.18.

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
Post
Filter
Apply Filters